Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
genees-kundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, |
1994, inzonderheid op artikel 35, gewijzigd bij de wet van 20 december | |
1995, bij de koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 april | modifié par la loi du 20 décembre 1995, par les arrêtés royaux des 23 |
1997 en bij de wet van 22 februari 1998; | décembre 1996 et 25 avril 1997 et par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeits-verzekering tegemoetkomt in de kosten van de | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten | assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
zoals tot op heden gewijzigd; | Vu la proposition du Conseil technique des spécialités |
Gelet op het voorstel, uitgebracht op 14 mei 1998 door de Technische | pharmaceu-tiques, émise le 14 mai 1998; |
raad voor farmaceutische specialiteiten; | Vu l'avis du Service du contrôle médical du 20 mai 1998; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van 20 | Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes assureurs, émis le 20 mai 1998; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 12 | |
mei 1998; | octobre 1998; |
Gelet op het advies uitgebracht op 20 mei 1998 door de | |
Overeenkomsten-commissie apothekers-verzekerings-instellingen; | |
Gelet op het advies uitgebracht op 12 oktober 1998 door het Comité van | |
de verzekering voor geneeskundige verzorging; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 november | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 26 novembre 1998, en application |
1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de | |
beschikking van 21 april 1998 van de Voorzitter van de Rechtbank van | Vu l'urgence motivée par le fait qu'une ordonnance du 21 avril 1998 |
Eerste aanleg te Brussel zetelend in kort geding het verbod oplegt nog | rendue par le Président du Tribunal de première instance de Bruxelles |
verder tegemoet te komen op basis van het koninklijk besluit van 16 | siègeant en référé fait interdiction d'encore intervenir sur base de |
oktober 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september | l'arrêté royal du 16 octobre 1997 modifiant l'arrêté royal du 2 |
1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
ziekte- en invaliditeits-verzekering tegemoetkomt in de kosten van de | obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten in | des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés dans le |
de kosten van de farmaceutische specialiteit Lysox van de firma | remboursement du coût de la spécialité pharmaceutique Lysox de la |
Menarini N.V. en de Belgische Staat veroordeelt tot de betaling van | firme Menarini SA et condamne l'Etat belge au paiement d'une astreinte |
een dwangsom van 25.000 BEF per terugbetaling die nog zou worden | de 25.000 BEF par remboursement qui serait encore accordé malgré |
toegekend ondanks de opgelegde verbodsmaatregel; | l'interdiction prononcée; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 tot | Considérant que l'arrêté royal du 16 octobre 1997 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot | royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles |
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés est |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | rapporté en raison d'erreurs de procédure qui mettent en cause sa |
wordt ingetrokken wegens procedurefouten die zijn wettelijkheid in het | |
gedrang brengen; | légalité; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 reeds | Considérant que l'arrêté royal du 16 octobre 1997 a déjà été appliqué |
verscheidene malen werd toegepast en de farmaceutische specialiteit | à plusieures reprises et que la spécialité pharmaceutique Lysox a été |
Lysox vaak werd voorgeschreven en vergoed; dat het, in de bekommernis | fréquemment prescrite et remboursée; qu'il est nécessaire, dans le |
om de rechtszekerheid te waarborgen en om de verworven rechten van de | souci de garantir la sécurité juridique et de préserver les droits |
patiënten te vrijwaren, nodig is aan huidig besluit een terugwerkende | acquis des patients, de donner un effet rétroactif au présent arrêté |
kracht te geven en dat het aldus dient in te gaan op 1 december 1997, | et qu'il doit donc entrer en vigueur le 1er décembre 1997, date à |
datum waarop het koninklijk besluit in werking trad; | laquelle l'arrêté royal est entré en vigueur; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 tot wijziging |
Article 1er.L'arrêté royal du 16 octobre 1997 modifiant l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten wordt ingetrokken. Art. 2.In de lijst van de op advies van de adviserend geneesheer vergoedbare specialiteiten, hoofdstuk IV-B van bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, |
royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés est rapporté. Art. 2.A la liste des spécialités remboursables sur avis du médecin-conseil, chapitre IV-B de l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, est insérée, au |
wordt volgende specialiteit in § 140 ingevoegd : | § 140, la spécialité suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 1997. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 1997. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |