Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2011 tot bepaling van de regels met betrekking tot medische keuringen en bedrijfspsychologische examens voor treinbestuurders en treinbegeleiders en van de criteria voor erkenning van personen en centra belast met deze onderzoeken | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2011 fixant les règles relatives aux examens médicaux et aux examens psychologiques sur le plan professionnel pour les conducteurs de train et les accompagnateurs de train ainsi que les critères de reconnaissance des personnes et des centres responsables de ces examens |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2011 tot bepaling van de regels met betrekking tot medische keuringen en bedrijfspsychologische examens voor treinbestuurders en treinbegeleiders en van de criteria voor erkenning van personen en centra belast met deze onderzoeken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2011 fixant les règles relatives aux examens médicaux et aux examens psychologiques sur le plan professionnel pour les conducteurs de train et les accompagnateurs de train ainsi que les critères de reconnaissance des personnes et des centres responsables de ces examens ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 37/27, § 1, 2° en 3°, | ferroviaire, l'article 37/27, § 1er, 2° et 3°, insérés par la loi du |
ingevoegd bij de wet van 26 januari 2010, en § 5, 5° en 6°, ingevoegd | 26 janvier 2010, et § 5, 5° et 6°, insérés par la loi du 2 décembre |
bij de wet van 2 december 2011 houdende diverse bepalingen betreffende | 2011 portant des dispositions diverses concernant la mobilité; |
de mobiliteit; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2011 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 22 juin 2011 fixant les règles relatives aux |
regels met betrekking tot medische keuringen en bedrijfspsychologische | examens médicaux et aux examens psychologiques sur le plan |
examens voor treinbestuurders en treinbegeleiders en van de criteria | professionnel pour les conducteurs de train et les accompagnateurs de |
voor erkenning van personen en centra belast met deze onderzoeken; | train ainsi que les critères de reconnaissance des personnes et des |
centres responsables de ces examens; | |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 2012; |
november 2012; Gelet op advies nr. 52.436/4 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 52.436/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2012, en |
december 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire |
Staatssecretaris voor Mobiliteit, | d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de Nederlandse tekst van het koninklijk besluit van 22 |
Article 1er.Dans le texte néerlandais de l'arrêté royal du 22 juin |
juni 2011 tot bepaling van de regels met betrekking tot medische | 2011 fixant les règles relatives aux examens médicaux et aux examens |
keuringen en bedrijfspsychologische examens voor treinbestuurders en | psychologiques sur le plan professionnel pour les conducteurs de train |
treinbegeleiders en van de criteria voor erkenning van personen en | et les accompagnateurs de train ainsi que les critères de |
centra belast met deze onderzoeken, worden de volgende wijzigingen | reconnaissance des personnes et des centres responsables de ces |
aangebracht : | examens, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het opschrift worden de woorden « keuringen » en « examens » | 1° dans l'intitulé, les mots « keuringen » et « examens » sont |
vervangen door het woord « onderzoeken »; | remplacés par le mot « onderzoeken »; |
2° in het opschrift van de hoofdstukken 2, 4 en 5 worden de woorden « | 2° dans l'intitulé des chapitres 2, 4 et 5, les mots « keuringen » et |
keuringen » en « examens » vervangen door het woord « onderzoeken »; | « examens » sont remplacés par le mot « onderzoeken »; |
3° in artikel 2, punten 2° en 8°, worden de woorden « keuringen » en « | 3° dans l'article 2, points 2° et 8°, les mots « keuringen » et « |
examens » vervangen door het woord « onderzoeken »; | examens » sont remplacés par le mot « onderzoeken »; |
4° in artikel 2, punten 3°, 4°, 5°, 6° en 7°, worden de woorden « | 4° dans l'article 2, points 3°, 4°, 5°, 6° et 7°, les mots « keuring » |
keuring » en/of « examen » vervangen door het woord « onderzoek »; | et/ou « examen » sont remplacés par le mot « onderzoek »; |
5° in de artikelen 5, 7, 9, 10 en 12 worden de woorden « keuringen » | 5° dans les articles 5, 7, 9, 10 et 12, les mots « keuringen » et/ou « |
en/of « examens » vervangen door het woord « onderzoeken »; | examens » sont remplacés par le mot « onderzoeken »; |
6° in de artikelen 3, 4, 5, 6, 12, 14, 15 en 16 worden de woorden « | 6° dans les articles 3, 4, 5, 6, 12, 14, 15 et 16, les mots « keuring |
keuring » en/of « examen » vervangen door het woord « onderzoek »; | » et/ou « examen » sont remplacés par le mot « onderzoek »; |
7° in artikel 2, punten 1°, 2° en 8°, wordt het woord « organisme » | 7° dans l'article 2, points 1°, 2° et 8°, le mot « organisme » est |
vervangen door het woord « instelling »; | remplacé par le mot « instelling »; |
8° in de artikelen 6, 10 en 13 wordt het woord « organisme » vervangen | 8° dans les articles 6, 10 et 13, le mot « organisme » est remplacé |
door het woord « instelling ». | par le mot « instelling ». |
Art. 2.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté les mots « avec |
woorden « , met een specialisatie in de arbeids- en | une spécialisation en psychologie du travail et de l'organisation » |
organisatiepsychologie » ingevoegd tussen de woorden « | sont insérés entre les mots « diplôme universitaire en psychologie » |
universiteitsdiploma van psychologie » en de woorden « en is ». | et les mots « et est ». |
Art. 3.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 17.Wordt gelijkgesteld aan een centrum, wat de certificering |
« Art. 17.Est assimilé à un centre, en ce qui concerne la |
betreft van een treinbestuurder of treinbegeleider door de | certification d'un conducteur de train ou d'un accompagnateur de train |
veiligheidsinstantie, de instelling die belast is met medische en/of | par l'autorité de sécurité, l'organisme chargé des examens médicaux |
bedrijfspsychologische onderzoeken in een andere lidstaat voor zover : | et/ou psychologiques sur le plan professionnel dans un autre Etat membre pour autant que : |
1° voor de treinbestuurders, de instelling belast met medische en/of | 1° pour les conducteurs de train, l'organisme chargé des examens |
bedrijfspsychologische onderzoeken erkend is in de betrokken lidstaat; | médicaux et/ou psychologiques sur le plan professionnel, est reconnu |
dans l'Etat membre concerné; | |
2° voor de treinbegeleiders, de onderzoeken gebeuren volgens criteria | 2° pour les accompagnateurs de train, les examens sont réalisés sur |
opgenomen in de TSI OPE en deze instelling als zodanig erkend is door | base des critères repris dans la STI OPE et cet organisme est reconnu |
de overeenkomstige wetgeving van die lidstaat. Bij gebrek aan | comme tel par la législation correspondante de cet Etat membre. A |
wetgeving in de betrokken lidstaat, dient de instelling aan te tonen | défaut d'une législation dans l'Etat membre concerné, l'organisme doit |
dat : | démontrer : |
- de onderzoeken worden uitgevoerd door artsen en psychologen die | - que les examens sont réalisés par des médecins et psychologues qui |
respectievelijk voldoen aan de criteria van de artikelen 4, § 1 en 5, | satisfont respectivement aux critères des articles 4, § 1er et 5, |
eerste en tweede lid; | alinéas 1er et 2; |
- er specifieke maatregelen bestaan om de professionele vaardigheden | - qu'il existe des mesures spécifiques visant à maintenir les |
van artsen en psychologen te onderhouden; | aptitudes professionnelles des médecins et psychologues; |
- er een gegevensbank bestaat waarin de identiteit van de keurling, de | - qu'il existe une banque de données reprenant l'identité du candidat, |
datum en het uur van het verstrekte onderzoek en het resultaat van de | la date et l'heure de l'examen organisé et le résultat de |
evaluatie zijn opgenomen. » | l'évaluation. » |
Art. 4.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |