Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/12/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure van terugbetaling van het gezegeld papier en van de fiscale plakzegel ten gevolge van de invoering van de euro en tot wijziging van het besluit van de Regent van 18 september 1947 betreffende de uitvoering van het Wetboek der zegelrechten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure van terugbetaling van het gezegeld papier en van de fiscale plakzegel ten gevolge van de invoering van de euro en tot wijziging van het besluit van de Regent van 18 september 1947 betreffende de uitvoering van het Wetboek der zegelrechten Arrêté royal fixant la procédure de remboursement du papier timbré et du timbre fiscal adhésif suite à l'introduction de l'euro et modifiant l'arrêté du Régent du 18 septembre 1947 relatif à l'exécution du Code des droits de timbre
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal fixant la procédure de remboursement
procedure van terugbetaling van het gezegeld papier en van de fiscale du papier timbré et du timbre fiscal adhésif suite à l'introduction de
plakzegel ten gevolge van de invoering van de euro en tot wijziging
van het besluit van de Regent van 18 september 1947 betreffende de l'euro et modifiant l'arrêté du Régent du 18 septembre 1947 relatif à
uitvoering van het Wetboek der zegelrechten l'exécution du Code des droits de timbre
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Wetboek der zegelrechten, inzonderheid op artikel 69; Vu le Code des droits de timbre, notamment l'article 69;
Gelet op de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro; Vu la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro;
Gelet op artikel 10, § 2, van de protestwet van 3 juni 1997; Vu l'article 10, § 2, de la loi du 3 juin 1997 sur les protêts;
Gelet op artikel 15 van de wet van 10 juni 1997 houdende diverse Vu l'article 15 de la loi du 10 juin 1997 portant des dispositions
bepalingen met betrekking tot de protesten; diverses relatives aux protêts;
Gelet op het besluit van de Regent van 18 september 1947 betreffende Vu l'arrêté du Régent du 18 septembre 1947 relatif à l'exécution du
de uitvoering van het Wetboek der zegelrechten; Code des droits de timbre;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 december 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 décembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 december 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat vanaf 1 januari 2002 het gezegeld papier en de fiscale Considérant que le papier timbré et le timbre fiscal adhésif en franc
plakzegel in Belgische frank onbruikbaar zullen worden en door het belge seront inutilisables dès le 1er janvier 2002 et remplacés par le
gezegeld papier en de fiscale plakzegel in euro zullen vervangen papier timbré et le timbre fiscal adhésif en euro et que par
worden; dat het bijgevolg absoluut noodzakelijk is dat de procedure conséquent il est impératif d'en fixer la procédure de remboursement
van terugbetaling en uitwisseling uiterlijk op 15 december 2001 wordt vastgesteld; pour le 15 décembre 2001 au plus tard;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Sur la proposition de Notre Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de vellen gezegeld papier CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives aux feuilles de papier timbré
bestemd voor het opmaken van akten bedoeld in artikel 4 van het destinées à la rédaction des actes visés à l'article 4 du Code des
Wetboek der zegelrechten droits de timbre

Artikel 1.De waarde van het gezegeld papier in Belgische frank, dat

Article 1er.La valeur des papiers timbrés en franc belge, devenus

onbruikbaar is geworden door de definitieve overgang naar de euro, sans usage par suite du passage définitif à l'euro, est remboursée en
wordt overeenkomstig de voorwaarden die in dit Hoofdstuk worden espèces ou par voie d'échange contre des papiers timbrés en euro,
bepaald, terugbetaald in contanten of door middel van uitwisseling selon les modalités déterminées par le présent Chapitre.
tegen gezegeld papier in euro.
Afdeling 1. - Terugbetaling in contanten Section 1re. - Remboursement en espèces

Art. 2.De terugbetaling in contanten wordt verricht overeenkomstig de

Art. 2.Le remboursement en espèces est effectué selon les modalités

voorwaarden bepaald in Hoofdstuk VIII van het besluit van de Regent
van 18 september 1947 betreffende de uitvoering van het Wetboek der prévues au Chapitre VIII de l'arrêté du Régent du 18 septembre 1947
zegelrechten. relatif à l'exécution du Code des droits de timbre.
Afdeling 2. - Uitwisseling Section 2. - Echange

Art. 3.De vellen gezegeld papier in Belgische frank kunnen

Art. 3.Les feuilles de papier timbré en franc belge peuvent être

uitgewisseld worden tegen een identiek aantal vellen gezegeld papier échangées contre un nombre identique de feuilles de papier timbré en
in euro, mits betaling door degene die om de uitwisseling verzoekt van euro, moyennant paiement de la différence de valeur résultant de la
het door de omzetting in euro veroorzaakte verschil in waarde. conversion en euro, à acquitter par celui qui sollicite l'échange.

Art. 4.Het papier dat uitgewisseld wordt moet blanco zijn.

Art. 4.Le papier faisant l'objet de l'échange doit être vierge.

Het mag bovendien niet gevouwen, gesneden of beschadigd zijn. En outre, il ne peut être ni plié, ni coupé, ni endommagé.

Art. 5.De uitwisseling is onderworpen aan de ondertekening van een

Art. 5.L'échange est subordonné à la souscription par le requérant

verklaring door de verzoeker waarin hij er afstand van doet de d'une déclaration par laquelle il renonce à solliciter la restitution
teruggave in contanten te verzoeken van het gezegeld papier waar hij en espèces du papier timbré dont il sollicite l'échange.
de uitwisseling van vraagt.

Art. 6.Het verzoek om uitwisseling wordt gedaan op het kantoor dat

Art. 6.La demande d'échange a lieu au bureau compétent pour la débite

bevoegd is voor de verkoop van het gezegeld papier. Het moet ingediend worden vóór 1 januari 2004. du papier timbré. Elle doit être introduite avant le 1er janvier 2004.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de repertoria van notarissen en CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux répertoires des notaires et
gerechtsdeurwaarders des huissiers de justice

Art. 7.De waarde van de uit gezegeld papier in Belgische frank

Art. 7.La valeur des répertoires des notaires et des huissiers de

samengestelde repertoria van notarissen en gerechtsdeurwaarders, die justice constitués de papier timbré en franc belge, reliés mais non
ingebonden maar nog niet in gebruik genomen zijn, wordt terugbetaald encore mis en usage est remboursée en espèces.
in contanten.

Art. 8.De terugbetaling wordt verricht overeenkomstig de voorwaarden

Art. 8.Le remboursement est effectué selon les modalités prévues au

bepaald in Hoofdstuk VIII van het besluit van de Regent van 18 Chapitre VIII de l'arrêté du Régent du 18 septembre 1947 relatif à
september 1947 betreffende de uitvoering van het Wetboek der l'exécution du Code des droits de timbre.
zegelrechten. HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de fiscale plakzegels CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux timbres fiscaux adhésifs

Art. 9.Kunnen niet meer geldig gebruikt worden na 31 december 2001 :

Art. 9.Ne pourront plus être valablement utilisés après le 31 décembre 2001 :

1° de fiscale plakzegels van 20 BEF en minder, uitgegeven ter 1° les timbres fiscaux adhésifs des taux de 20 BEF et moins, émis en
uitvoering van het ministerieel besluit van 15 april 1983; exécution de l'arrêté ministériel du 15 avril 1983;
2° de fiscale plakzegels uitgegeven ter uitvoering van het 2° les timbres fiscaux adhésifs émis en exécution de l'arrêté
ministerieel besluit van 8 december 1988; ministériel du 8 décembre 1988;
3° de fiscale plakzegels overdrukt met de vermelding "Boeten - 3° les timbres fiscaux adhésifs surchargés de la mention "Amendes -
Amendes". Boeten".

Art. 10.La valeur des timbres fiscaux adhésifs en franc belge visés à

Art. 10.De waarde van de in artikel 9 van dit besluit bedoelde

l'article 9 du présent arrêté, est remboursée en espèces ou par voie
fiscale plakzegels in Belgische frank wordt terugbetaald in contanten
of uitgewisseld tegen fiscale plakzegels in euro uitgegeven ter d'échange contre des timbres fiscaux adhésifs en euro, émis en
uitvoering van het ministerieel besluit van 28 november 2001, exécution de l'arrêté ministériel du 28 novembre 2001, selon les
overeenkomstig de voorwaarden die in dit hoofdstuk worden bepaald. modalités déterminées par le présent chapitre.
Afdeling 1. - Terugbetaling in contanten Section Ire. - Remboursement en espèces

Art. 11.De terugbetaling in contanten wordt verricht overeenkomstig

Art. 11.Le remboursement en espèces est effectué selon les modalités

de voorwaarden voorzien in Hoofdstuk VIII van het besluit van de
Regent van 18 september 1947 betreffende de uitvoering van het Wetboek prévues au Chapitre VIII de l'arrêté du Régent du 18 septembre 1947
der zegelrechten. relatif à l'exécution du Code des droits de timbre.
Afdeling 2. - Uitwisseling Section 2. - Echange

Art. 12.De uitwisseling van fiscale plakzegels in Belgische frank

Art. 12.L'échange des timbres fiscaux adhésifs en franc belge contre

tegen fiscale plakzegels in euro gebeurt op basis van de nominale des timbres fiscaux adhésifs en euro s' effectue à la valeur faciale
waarde van de uitgewisselde zegels. Er is geen teruggave in contanten in het geval dat de waarde van de fiscale plakzegels in Belgische frank hoger is dan deze van de fiscale plakzegels in euro. Wanneer de waarde van de fiscale plakzegels in euro hoger is wordt de opleg betaald door de verzoeker.

Art. 13.De uitwisseling is onderworpen aan de ondertekening van een verklaring door de verzoeker waarin hij er afstand van doet de teruggave in contanten te verzoeken van de waarde van de zegels in Belgische frank waarvan hij de uitwisseling vraagt.

des timbres échangés. Aucun remboursement en espèces n'est effectué dans le cas où la valeur des timbres fiscaux adhésifs en franc belge est supérieure à celle des timbres fiscaux adhésifs en euro. Lorsque la valeur des timbres fiscaux adhésifs en euro est supérieure, le supplément est acquitté par le requérant.

Art. 13.L'échange est subordonné à la souscription par le requérant d'une déclaration par laquelle il renonce à demander la restitution en espèces de la valeur des timbres en franc belge dont il sollicite l'échange.

Art. 14.Bij de uitwisseling moet het nummer van de identiteitskaart

Art. 14.L'échange est également subordonné à l'énonciation dans la

van de verzoeker vermeld worden op het verzoek tot uitwisseling. demande d'échange du numéro de carte d'identité du requérant.

Art. 15.Het verzoek om uitwisseling mag enkel gebeuren op het kantoor

Art. 15.La demande d'échange a lieu exclusivement au bureau compétent

dat bevoegd is inzake zegelrechten in het ambtsgebied waar de en matière de droit de timbre dans le ressort duquel le requérant est
verzoeker is gevestigd. Het moet ingediend worden vóór 1 januari 2004. domicilié. Elle doit être introduite avant le 1er janvier 2004.
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de Regent CHAPITRE IV. - Dispositions modifiant l'arrêté du Régent du 18
van 18 september 1947 betreffende de uitvoering van het Wetboek der zegelrechten septembre 1947 relatif à l'exécution du Code des droits de timbre

Art. 16.Artikel 1, tweede lid, van het besluit van de Regent van 18

Art. 16.L'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Régent du 18

september 1947 betreffende de uitvoering van het Wetboek der septembre 1947 relatif à l'exécution du Code des droits de timbre,
zegelrechten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 april 1951 modifié par l'arrêté royal du 23 avril 1951 et l'arrêté royal du 18
en het koninklijk besluit van 18 april 1967, wordt vervangen als volgt avril 1967, est remplacé par la disposition suivante :
: « Hetzelfde geldt voor het recht verschuldigd op de akten en « Il en est de même en ce qui concerne le droit dû sur les actes et
repertoria respectievelijk bedoeld in de artikelen 4, eerste lid, en répertoires visés respectivement aux articles 4, alinéa 1er, et 5,
5, eerste lid, van het Wetboek, wanneer hetzij ingevolge een alinéa 1er, du Code, lorsqu'il n'est pas fait usage de papiers timbrés
bijzondere wetsbepaling, hetzij ingevolge een afwijking door de débités par l'administration, en raison soit d'une disposition de loi
Minister van Financiën of zijn gemachtigde toegestaan, geen gebruik particulière, soit d'une dérogation accordée par le Ministre des
wordt gemaakt van gezegeld papier dat de administratie zelf verkoopt. » Finances ou son délégué. »

Art. 17.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 17.L'article 5 du même arrêté, est remplacé par la disposition

«

Art. 5.De vellen gezegeld papier bestemd voor het opmaken van de in

suivante : «

Art. 5.Les feuilles de papier timbré destinées à la rédaction des

artikel 9 van het Wetboek beoogde akten van de hypotheekbewaarders actes des conservateurs des hypothèques visés à l'article 9 du Code
hebben een hoogte van 0 m 2973 en een breedte van 0 m 2102. » ont une hauteur de 0 m 2973 et une largeur de 0 m 2102. »

Art. 18.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 18.L'article 6 du même arrêté, est remplacé par la disposition

«

Art. 6.Op al de door de administratie verkochte vellen papier wordt

suivante : «

Art. 6.Sur toutes les feuilles de papier débitées par

een afdruk in rode kleur aangebracht van de wapens van het koninkrijk, l'administration, il est apposé une empreinte de couleur rouge portant
de woorden "België" en "Belgique" alsmede het bedrag van het recht. les armes du royaume, les mots "Belgique" et "België" ainsi que le
Deze papieren mogen bovendien voorzien worden van een volgnummer en montant du droit. Ces papiers peuvent être revêtus en outre d'un
van de datum van de zegeling. » numéro d'ordre et de la date de timbrage. »

Art. 19.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : «

Art. 19.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots ", sauf pour les

Art. 7.De stempels worden gedrukt op het bovengedeelte van de

formules de protêts," sont supprimés.
linkerkant van elk niet gevouwd blad. »

Art. 20.In artikel 11, derde lid, van hetzelfde besluit vervallen de

Art. 20.A l'article 11, alinéa 3, du même arrêté, les mots "et un

woorden "en een zelfde volgnummer". même numéro d'ordre" sont supprimés.

Art. 21.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "en van

Art. 21.A l'article 12 du même arrêté, les mots "et du numéro

het volgnummer ongeschonden blijve" vervangen door de woorden
"ongeschonden blijft". d'ordre" sont supprimés.

Art. 22.Artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 22.L'article 30 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14

koninklijk besluit van 14 november 1951, wordt vervangen als volgt : novembre 1951, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 30.Les feuilles employées à la rédaction des actes visés à

«

Art. 30.De vellen gebruikt voor het opmaken van de in artikel 4 van

l'article 4 du Code, lorsque ces actes demeurent inachevés et ne sont
het Wetboek bedoelde akten, wanneer deze akten onvoltooid blijven en revêtus d'aucune signature, sont batonnées, réunies et remises par les
met geen enkele handtekening bekleed zijn, worden door de openbare
ambtenaren doorgehaald, verenigd en, eenmaal per jaar, binnen de officiers publics, une fois par an, dans les dix premiers jours de
eerste tien dagen van december, afgegeven op het kantoor van de in décembre, au bureau du receveur désigné à l'article 28.
artikel 28 aangewezen ontvanger.
De ontvanger vernietigt de zegelafdrukken zoals vermeld in 3° van Le receveur annule les empreintes, comme il est dit au 3° de l'article
artikel 29; hij stelt het aantal voorgelegde vellen vast, maakt 29; il constate le nombre de feuilles présentées, en dresse un
daarvan een proces-verbaal op waarbij de vellen worden gevoegd, en procès-verbal, auquel les feuilles sont jointes, et qu'il signe avec
ondertekent dit samen met de openbare ambtenaar. » l'officier public. »

Art. 23.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de woorden "bij

Art. 23.A l'article 34 du même arrêté, les mots "aux articles 32 et

artikelen 32 en 33" vervangen door de woorden "bij artikel 32". 33" sont remplacés par les mots "à l'article 32".

Art. 24.In hetzelfde besluit worden opgeheven :

Art. 24.Sont abrogés dans le même arrêté :

1° artikel 8, gewijzigd bij wet van 5 juli 1963; 1° l'article 8, modifié par la loi du 5 juillet 1963;
2° artikel 28, tweede lid, 2°, vervangen door het koninklijk besluit 2° l'article 28, alinéa 2, 2°, remplacé par l'arrêté royal du 9
van 9 november 1960 en gewijzigd bij wet van 5 juli 1963; novembre 1960 et modifié par la loi du 5 juillet 1963;
3° artikel 33. 3° l'article 33.

Art. 25.In de veronderstelling dat de fiscale plakzegels die worden

Art. 25.Dans l'hypothèse où les timbres fiscaux adhésifs émis en

uitgegeven ter uitvoering van het ministerieel besluit van 28 november exécution de l'arrêté ministériel du 28 novembre 2001 ne seraient pas
2001 niet beschikbaar zouden zijn op 1 januari 2002, mag de Minister disponibles au 1er janvier 2002, le Ministre des Finances ou son
van Financiën of zijn gemachtigde de termijn waarbinnen de zegels
bedoeld in artikel 9 van dit besluit geldig kunnen worden gebruikt, tot uiterlijk 28 februari 2002 verlengen. délégué peut prolonger jusqu'au 28 février 2002 au plus tard, la période pendant laquelle les timbres visés à l'article 9 du présent
arrêté, pourront être valablement utilisés.

Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 15 december 2001 met

Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 décembre 2001, à

uitzondering van de artikelen 17 en 18 die in werking treden op 1 l'exception des articles 17 et 18 qui entrent en vigueur le 1er
januari 2003. janvier 2003.

Art. 27.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 27.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 december 2001. Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^