Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november | collective de travail du 24 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux |
betreffende de risicogroepen (1) | groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de |
cementfabrieken; | ciment; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015, | travail du 24 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux |
betreffende de risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 11 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de cementfabrieken | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015 | Convention collective de travail du 24 novembre 2015 |
Risicogroepen | Groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro |
131266/CO/106.01) | 131266/CO/106.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01). | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01). |
Met "arbeiders" worden zowel arbeiders als arbeidsters bedoeld. | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
Zij wordt gesloten met toepassing van de wet van 27 december 2006 | Elle est conclue en application de la loi du 27 décembre 2006 portant |
houdende diverse bepalingen (I), titel XIII, hoofdstuk VIII, secties 1 | des dispositions diverses (I), titre XIII, chapitre VIII, sections 1re |
en 2 (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), het koninklijk | et 2 (Moniteur belge du 28 décembre 2006), de l'arrêté royal du 19 |
besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van de artikelen 189, 2de | février 2013 exécutant les articles 189, alinéa 2 et 194 de la loi du |
lid en 194 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | 27 décembre 2006 portant dispositions diverses et de l'arrêté royal 19 |
(I) en het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 |
artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) ainsi que de |
bepalingen (I) zoals van het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter | l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | personnes appartenant aux groupes à risques et l'effort au profit de |
risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve | l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2015-2016. | 2015-2016. |
Art. 2.Deze overeenkomst verlengt, voor de periode van 1 januari 2015 |
Art. 2.La présente convention prolonge, pour la période du 1er |
tot 31 december 2016, overeenkomstig de bestaande akkoorden in de | janvier 2015 au 31 décembre 2016, conformément aux accords existant |
subsector, de actie inzake het gebruik van de 0,10 pct. van de | dans le soussecteur, l'action en matière d'utilisation des 0,10 p.c. |
loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | de la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité d'existence. |
Art. 3.De bijzondere inspanning omschreven in artikel 2 van de |
Art. 3.L'effort particulier défini à l'article 2 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1993, "Opleiding en | collective de travail du 23 juin 1993 "Formation et emploi de |
tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren", zal bij | personnes appartenant aux groupes à risque", à chaque renouvellement |
elke vernieuwing van de collectieve arbeidsovereenkomst | de la convention collective de travail, se concrétisera par des |
geconcretiseerd worden door initiatieven die worden genomen op het | |
niveau van de verschillende fabrieken die ressorteren onder het | initiatives prises au niveau des différentes usines ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, in functie van de | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, en fonction |
regionale bijzonderheden. Deze initiatieven kunnen de ene en/of de | des particularités régionales. Ces initiatives pourront prendre l'une |
andere van de volgende vormen aannemen en gericht zijn op de arbeiders | et/ou l'autre des formes ci-après et s'adresser à des ouvriers du |
van de sector, op toekomstige arbeiders en op de risicogroepen : | secteur, à des futurs ouvriers et aux groupes à risque : |
- aanwerving van werklozen en/of arbeiders die behoren tot de | - embauche de chômeurs et/ou ouvriers appartenant aux groupes dits "à |
zogenoemde "risicogroepen". | risque". |
Onder "werklozen en risicogroepen" wordt verstaan : | Par "chômeurs et groupes à risque" on entend : |
a) laaggeschoolde en langdurig werklozen, gehandicapten, jongeren met | a) des chômeurs à qualification réduite et des chômeurs de longue |
durée, des handicapés, des jeunes à scolarité obligatoire partielle, | |
gedeeltelijke leerplicht, personen die herintreden op de arbeidsmarkt, | des personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, des bénéficiaires |
bestaansminimumtrekkers en laaggeschoolde werknemers; | du minimum de moyens d'existence et des travailleurs peu qualifiés; |
b) werklozen die tenminste 50 jaar zijn, werknemers van tenminste 50 jaar die getroffen worden door een collectief ontslag, een herstructurering of geconfronteerd met nieuwe technologieën en laaggeschoolde werknemers; c) personen op wie het begeleidingsplan voor werklozen van toepassing is; - opleiding en omscholing van laaggeschoolde arbeiders, teneinde hen een readaptatie te bieden en aldus te voorkomen dat zij uitgesloten worden uit het arbeidsproces; - opleiding en herinschakeling in verschillende arbeidersfuncties waarvan de tewerkstelling wordt bedreigd door technologische transformaties; - onthaal van leerlingen stagiairs van beroeps- of technische scholen teneinde hen een praktische opleiding te verstrekken en een verbinding te vormen tussen de industrie en het onderwijs; | b) des chômeurs âgés de 50 ans au moins, des travailleurs âgés de 50 ans au moins touchés par un licenciement collectif, une restructuration ou confrontés à de nouvelles technologies et des travailleurs peu qualifiés; c) des personnes auxquelles s'applique le plan d'accompagnement des chômeurs; - formation et recyclage d'ouvriers peu qualifiés, afin de leur assurer une réadaptation et éviter ainsi leur écartement du processus de travail; - formation et reclassement dans des fonctions différentes d'ouvriers dont l'emploi est menacé par des transformations technologiques; - accueil d'élèves stagiaires d'écoles professionnelles ou techniques en vue de leur dispenser une formation pratique et assurer un relais entre l'industrie et l'enseignement; |
- sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten inzake het stelsel van | - conclusion de conventions collectives de travail relatives au |
werkloosheid met bedrijfs-toeslag in het bijzonder met het oog op de | dispositif de chômage avec complément d'entreprise en vue notamment de |
tewerkstelling van de jonge arbeiders; | promouvoir l'emploi des jeunes ouvriers; |
- elk initiatief inzake aanwerving en opleiding dat overeenstemt met | - toute initiative en matière d'embauche et de formation correspondant |
de bepaalde doelstellingen. | aux objets définis. |
Art. 4.Deze overeenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd, van 1 |
Art. 4.La présente convention est conclue pour une durée déterminée, |
januari 2015 tot 31 december 2016. | du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. |
Deze overeenkomst kan worden opgezegd door één van de partijen met een | |
opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan | Cette convention peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un |
de voorzitter van het paritair subcomité en aan de erin | préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de |
vertegenwoordigde instellingen. | la sous-commission paritaire et aux organisations y représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |