← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de harmonisering van premies en vergoedingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de harmonisering van premies en vergoedingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 septembre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative à l'harmonisation de primes et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september | collective de travail du 7 septembre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en | |
streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de harmonisering van | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
premies en vergoedingen (1) | flamande, relative à l'harmonisation de primes et indemnités (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
streekvervoer van het Vlaamse Gewest; | régional de la Région flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2016, | travail du 7 septembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het Vlaamse Gewest, betreffende de harmonisering van premies en | flamande, relative à l'harmonisation de primes et indemnités. |
vergoedingen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 11 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
Gewest | flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2016 | Convention collective de travail du 7 septembre 2016 |
Harmonisering van premies en vergoedingen (Overeenkomst geregistreerd | Harmonisation de primes et indemnités (Convention enregistrée le 7 |
op 7 november 2016 onder het nummer 135692/CO/328.01) | novembre 2016 sous le numéro 135692/CO/328.01) |
1. Toepassingsgebied | 1. Champ d'application |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren | La présente convention s'applique aux employeurs ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
Vlaamse Gewest (PSC 328.01) en lid zijn van de Belgische Vereniging | flamande (SCP 328.01) et membres de l'Union belge des transports en |
voor Gemeenschappelijk Stads- en Streekvervoer, en de werknemers die | commun urbains et régionaux, ainsi qu'aux travailleurs que ces |
bij deze werkgevers zijn tewerkgesteld en begunstigden zijn van de | employeurs occupent et qui bénéficient des primes faisant l'objet de |
betreffende premies die voorwerp uitmaken van de harmonisering. | l'harmonisation. |
2. Harmonisering van premies en vergoedingen | 2. Harmonisation de primes et indemnités |
2.1. Premies en vergoedingen - schrapping wegens niet-gebruik | 2.1. Primes et indemnités - suppression pour non-utilisation |
Onderstaande limitatieve looncodelijst van dienovereenkomstige premies | La liste des codes salariaux limitative ci-dessous reprenant les |
en vergoedingen zal wegens niet-gebruik geschrapt worden uit de | primes et indemnités correspondantes sera supprimée du règlement du |
personeelsreglementering van het loon- en weddetrekkend personeel van | personnel salarié et appointé de la société de transport flamande De |
de Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn : | Lijn, pour cause de non-utilisation : |
- 314 : Premie voor grensoverschrijding; | - 314 : Prime transfrontalière; |
- 320 : Premie DVZ; | - 320 : Prime DVZ; |
- 322 : Selectiepremie onderbureauchef; | - 322 : Prime de sélection sous-chef de bureau; |
- 328 : Elitepremie; | - 328 : Prime d'élite; |
- 329 : Eerste elitepremie; | - 329 : Prime d'élite première; |
- 330 : Premie magazijnier; | - 330 : Prime magasinier; |
- 332 : Premie controle binnendienst; | - 332 : Prime contrôle service intérieur; |
- 333 : Veiligheidspremie; | - 333 : Prime de sécurité; |
- 334 : Examenpremie; | - 334 : Prime d'examen; |
- 335 : Premie dispatcher; | - 335 : Prime dispatcher; |
- 336 : Premie centrale post; | - 336 : Prime poste interne; |
- 337 : Premie eerste toezichter; | - 337 : Prime premier contrôleur; |
- 338 : Premie oudste toezichter; | - 338 : Prime contrôleur le plus ancien; |
- 339 : Premie tweede oudste toezichter; | - 339 : Prime deuxième contrôleur le plus âgé; |
- 341 : Premie ontvangstdienst; | - 341 : Prime service de réception; |
- 342 : Premie steno-dactylo; | - 342 : Prime sténo-dactylo; |
- 345 : Premie steno-dactylo - elitepremie; | - 345 : Prime sténo-dactylo - prime d'élite; |
- 346 : Premie steno-dactylo - eerste elitepremie; | - 346 : Prime sténo-dactylo d'élite - prime d'élite première; |
- 347 : Premie magazijnier + elitepremie; | - 347 : Prime magasinier + prime d'élite; |
- 351 : Premie dispatcher + elitepremie; | - 351 : Prime dispatcher + prime d'élite; |
- 352 : Premie dispatcher + eerste elitepremie; | - 352 : Prime dispatcher + prime d'élite première; |
- 353 : Premie controle binnendienst + elitepremie; | - 353 : Prime contrôle service intérieur + prime d'élite; |
- 354 : Premie controle binnendienst + eerste elitepremie; | - 354 : Prime contrôle service intérieur + prime d'élite première; |
- 356 : Gezondheidspremie; | - 356 : Prime de santé; |
- 359 : Halve premie technisch tekenaar; | - 359 : Demi-prime dessinateur technique; |
- 360 : Selectiepremie bureauchef; | - 360 : Prime de sélection chef de bureau; |
- 363 : Premie kaartenverkoop; | - 363 : Prime vente de cartes; |
- 364 : Premie verzekeren ziekendiensten. | - 364 : Prime de garantie du service des malades. |
2.2. Premies en vergoedingen - éénmalige afkoop | 2.2. Primes et indemnités - rachat unique |
2.2.1. Principe en methodiek van éénmalige afkoop | 2.2.1. Principe et méthodologie du rachat unique |
De onder punt 2.2.2. opgenomen premies en vergoedingen worden niet | Les primes et indemnités citées sous 2.2.2. ne sont plus octroyées à |
langer toegekend vanaf 1 december 2016. | compter du 1er décembre 2016. |
De rechten op deze premies worden éénmalig afgekocht voor de toekomst. | Les droits à ces primes sont rachetés à titre unique pour l'avenir. |
Concreet zullen de rechthebbenden financieel gecompenseerd worden via | Concrètement, les bénéficiaires recevront une compensation financière |
een uitbetaling van onderstaande premies, volgens de onder punt 2.2.4. | par le biais d'un paiement des primes ci-dessous selon les modalités |
opgenomen modaliteiten van tijd. | de temps visées au point 2.2.4.. |
Deze éénmalige financiële compensatie wordt gefinancierd met een | Cette compensation financière unique est financée par le biais d'une |
binnen de V.V.M. in 2015 aangelegde provisie. | provision constituée en 2015 au sein de la V.V.M.. |
De afkoop van de onder punt 2.2.2. opgenomen premies en vergoedingen | Le rachat des primes et indemnités visées au point 2.2.2. ne porte |
doet geen afbreuk aan het feit dat de begunstigden van deze afkoop hun | aucunement préjudice au fait que les bénéficiaires de ce rachat |
arbeidsovereenkomst te goeder trouw blijven uitvoeren, dit | continueront d'exécuter leur contrat de travail de bonne foi, |
overeenkomstig de bestaande werkafspraken. | conformément aux accords de travail existants. |
De afkoop gebeurt op basis van volgende elementen : | Le rachat s'effectue sur la base des éléments suivants : |
- afkoop premie tot de leeftijd van 65 jaar van de betrokkene, | - rachat de la prime jusqu'à l'âge de 65 ans de l'intéressé, sans |
onverminderd de bepalingen van punt 2.2.3., alinea 2; | préjudice du point 2.2.3., alinéa 2; |
- "constante prijs", berekend op de som van de brutopremies gemiddeld | - "à prix constant", calculé sur la somme des primes brutes payées en |
uitbetaald in de referteperiode 2013-2014 en 2015; voor de | moyenne durant la période de référence 2013-2014 et 2015; pour les |
begunstigden die in dienst zijn getreden na 1 januari 2016 wordt de | |
referteperiode bepaald op basis van de premies ontvangen gedurende de | bénéficiaires entrés en service après le 1er janvier 2016, la période |
laatste 12 maanden van de tewerkstelling. | de référence est déterminée sur la base des primes perçues les 12 |
derniers mois d'occupation. | |
2.2.2. Overzicht premies en vergoedingen | 2.2.2. Aperçu des primes et indemnités |
Onderstaande premies en vergoedingen maken het voorwerp uit van de | Les primes et indemnités ci-dessous font l'objet du rachat. |
afkoop. De rechterkolom definieert de berekeningsgrondslag per premie en | La colonne de droite définit l'assiette de calcul par prime et |
vergoeding. | indemnité. |
Deze dient als basis voor de verdere berekening overeenkomstig de | Elle sert de base pour la suite du calcul conformément à la |
onder punt 2.2.1. opgenomen afkoopmethodiek. | méthodologie de rachat visée au point 2.2.1. |
Premie Premie verkeersdienst (bedragen variëren van jaar tot jaar) De totaal ontvangen premie verkeersdienst in de referteperiode per werknemer wordt integraal afgekocht Recuperatiepremie verkeersdienst (bedragen variëren van jaar tot jaar) De totaal ontvangen recuperatiepremie verkeersdienst in de referteperiode per werknemer wordt integraal afgekocht Functiepremie De totaal ontvangen functiepremie in de referteperiode per werknemer wordt integraal afgekocht Bijpassing techniek - exploitatie Limburg | Prime Prime service circulation (les montants varient d'année en année) La totalité de la prime service circulation perçue durant la période de référence par travailleur est intégralement rachetée Prime de récupération service circulation (les montants varient d'année en année) La totalité de la prime de récupération service circulation perçue durant la période de référence par travailleur est intégralement rachetée Prime de fonction La totalité de la prime de fonction perçue durant la période de référence par travailleur est intégralement rachetée Appoint technique - exploitation du Limbourg |
De totaal ontvangen bijpassing techniek - exploitatie in de | La totalité de la prime d'appoint technique - exploitation durant la |
referteperiode per werknemer wordt integraal afgekocht | période de référence par travailleur est intégralement rachetée. |
Premie schadevrij rijden | Prime conduite sans dégât |
De premie van maximum 15 EUR wordt aan 15 EUR per jaar afgekocht | La prime de maximum 15 EUR est rachetée à 15 EUR par an |
2.2.3. Begunstigden | 2.2.3. Bénéficiaires |
De rechthebbenden van dit afkoopstelsel zijn de begunstigden die op | Les bénéficiaires de ce régime de rachat sont les bénéficiaires qui, |
datum van de ondertekening van onderhavige collectieve | en date de la signature de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst de onder punt 2.2.2. opgenomen premies en | travail, ont perçu les primes et indemnités visées au point 2.2.2. |
vergoedingen ontvangen hebben in de periode 2013-2014-2015. | durant la période 2013-2014-2015. |
Voor de begunstigden die in dienst zijn getreden na 1 januari 2016 | Pour les bénéficiaires entrés en service après le 1er janvier 2016, la |
wordt de referteperiode bepaald op basis van de premies ontvangen | période de référence est déterminée sur la base des primes perçues |
gedurende de laatste 12 maanden van de tewerkstelling. | durant les 12 derniers mois d'occupation. |
Indien de referteperiode geen volledig jaar bedraagt, wordt het | Si la période de référence n'atteint pas une année complète, la |
gemiddelde berekend over de beschikbare maanden heen. | moyenne est calculée sur les mois disponibles. |
De rechthebbende moet in dienst zijn op het ogenblik van de | Le bénéficiaire doit être en service au moment du paiement. |
uitbetaling. De rechthebbende moet in dienst zijn op het ogenblik van de | Le bénéficiaire doit être en service au moment du paiement et ne pas |
uitbetaling en zich niet in de opzeggingstermijn bevinden in het kader | se trouver en période de préavis dans le cadre d'une cessation de |
van een beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Voor de betrokkenen die vóór 31 december 2016 de aanvraag hebben | |
ingediend of zullen indienen voor het stelsel van brugpensioen of het | Pour les personnes concernées qui ont introduit ou introduiront, avant |
vervroegd wettelijk pensioen, zal voor de berekening van het aantal | le 31 décembre 2016, une demande de prépension ou de pension légale |
loopbaanjaren het aantal maanden in rekening worden gebracht tot het | anticipée, le calcul du nombre d'années de carrière tiendra compte du |
einde van de theoretische opzeggingstermijn. | nombre de mois jusqu'à la fin du délai de préavis théorique. |
2.2.4. Tijdstip uitbetaling | 2.2.4. Moment de liquidation |
De afkoopsom wordt uitbetaald bij het loon en de wedde van de maand | Le montant de rachat est liquidé avec le salaire et les appointements |
november 2016. | du mois de novembre 2016. |
De uitbetaalde afkooppremies zijn onderhevig aan de geldende sociaal | Les primes de rachat versées sont assujetties aux retenues fiscales et |
zekerheids-rechtelijke en fiscale inhoudingen. | de sécurité sociale en vigueur. |
2.2.5. Beroepsprocedure | 2.2.5. Procédure de recours |
Elk betrokken personeelslid ontvangt per premie een fiche waarop het | Chaque membre du personnel concerné reçoit, par prime, une fiche |
bruto-afkoopbedrag wordt toegelicht. | détaillant le montant brut de rachat. |
Deze fiche bevat de volgende gegevens in overeenstemming met het | Cette fiche comporte les données suivantes conformément aux principes |
afkoopprincipe opgenomen onder punt 2.2.2. : naam werknemer, | de rachat visé au point 2.2.2. : nom du travailleur, matricule, |
personeelsnummer, berekeningsgrondslag, referteperiode en het aantal | assiette de calcul, période de référence et nombre d'années de |
loopbaanjaren. | carrière. |
Na ontvangst van deze fiche kan het personeelslid gedurende een | Après réception de cette fiche, le membre du personnel dispose d'un |
periode van zes weken beroep aantekenen. | délai de six semaines pour introduire un recours. |
Dit beroep heeft betrekking op : | Ce recours porte sur : |
- de onterechte schrapping van de onder punt 2.1. opgesomde looncodes | - la suppression à tort des codes salariaux repris sous le point 2.1. |
en dit door de eventueel nog resterende begunstigden; | et, ce, dans le chef des éventuels bénéficiaires restants; |
- de cijfermatige berekening en niet het in onderhavige collectieve | - le calcul chiffré et non la méthodologie du principe de rachat |
arbeidsovereenkomst opgenomen principe van afkoop en de afgesproken | définie dans la présente convention collective de travail; |
methodiek; - de betaling van de afkoopsom en de vraag tot spreiding van de | - le paiement du montant de rachat et la demande d'étalement du |
betaling bij een totale bruto-afkoopsom van minstens 500 EUR, met | paiement du montant de rachat brut d'au moins 500 EUR, avec les |
volgende mogelijkheden : | possibilités suivantes : |
- ofwel uitbetaling van 50 pct. van de bruto-afkoopsom op het eerste | - soit paiement de 50 p.c. du montant brut de rachat au premier moment |
betalingsmoment bij het loon van november van 2016 en uitbetaling van | de liquidation avec la rémunération de novembre 2016 et paiement des |
de overige 50 pct. bij het loon van een nog nader te bepalen maand van | 50 p.c. restants avec la rémunération d'un mois de 2017 à définir; |
2017; - ofwel maandelijkse uitbetaling van de bruto-afkoopsom gespreid over 12 opeenvolgende maanden; | - soit paiement mensuel du montant brut de rachat sur 12 mois |
- ofwel maandelijkse uitbetaling van de bruto-afkoopsom gespreid over | consécutifs; |
24 opeenvolgende maanden. Deze beroepsmogelijkheid is éénmalig. Deze beroepsprocedure resulteert in een aangepaste fiche en deze is definitief. De betrokken werknemer dient schriftelijk dit beroep in bij de HR Business Partner van de entiteit op basis van een daartoe bestemd formulier. Deze aanvraag omschrijft de redenen om in beroep te gaan en preciseert of dit beroep betrekking heeft op de onterecht schrapping, de onterechte uitsluiting, de cijfermatige berekening en/of de modaliteiten van de betaling. 3. Geldigheidsduur en inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op de datum van ondertekening. Ze kan in haar geheel of artikelsgewijs door één van de partijen opgezegd worden mits het respecteren van een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest. 4. Neerlegging en registratie Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal met het oog op registratie neergelegd worden op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 augustus 2017. De Minister van Werk, | - soit paiement mensuel du montant brut de rachat sur 24 mois consécutifs. Cette possibilité de recours est unique. La procédure de recours débouche sur l'adaptation de la fiche et celle-ci est définitive. Le travailleur concerné doit notifier ce recours par écrit au HR Business Partner de l'entité au moyen du formulaire prévu à cet effet. La demande décrit les motifs du recours et précise si ce recours porte sur la suppression à tort, l'exclusion à tort, le calcul chiffré et/ou les modalités de paiement. 3. Durée de validité et entrée en vigueur de la convention collective de travail La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa signature. Elle peut être dénoncée en totalité ou article par article par l'une des parties, moyennant respect d'un délai de préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande. 4. Dépôt et enregistrement La présente convention collective de travail sera déposée, aux fins d'enregistrement, au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 août 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |