Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de tussenkomst van het sociaal fonds in de vergoeding van de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'intervention du fonds social dans la rémunération du temps de la formation permanente obligatoire dans les entreprises de services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services occasionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010, | collective de travail du 18 mars 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de tussenkomst van het sociaal fonds in de vergoeding van | l'intervention du fonds social dans la rémunération du temps de la |
de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de ondernemingen | formation permanente obligatoire dans les entreprises de services |
van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer (1) | réguliers, de services réguliers spécialisés et de services occasionnels (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010, | travail du 18 mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de tussenkomst van het sociaal fonds in de vergoeding van | l'intervention du fonds social dans la rémunération du temps de la |
de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de ondernemingen | formation permanente obligatoire dans les entreprises de services |
van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer. | réguliers, de services réguliers spécialisés et de services occasionnels. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010 | Convention collective de travail du 18 mars 2010 |
Tussenkomst van het sociaal fonds in de vergoeding van de tijd van de | Intervention du fonds social dans la rémunération du temps de la |
verplichte permanente bijscholing in de ondernemingen van geregeld, | formation permanente obligatoire dans les entreprises de services |
bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer (Overeenkomst | réguliers, de services réguliers spécialisés et de services |
geregistreerd op 10 mei 2010 onder het nummer 99331/CO/140) | occasionnels (Convention enregistrée le 10 mai 2010 sous le numéro |
99331/CO/140) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen | s'applique aux employeurs des entreprises de services réguliers, de |
van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair | services réguliers spécialisés et de services occasionnels |
Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun werklieden. | ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la |
logistique ainsi qu'à leurs ouvriers. | |
§ 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
§ 3. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer | § 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrij ving van de | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les |
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
reserveren. § 4. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het | § 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, |
vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde | quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories |
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover | déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la |
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | mesure où ces services sont effectués aux conditions des services |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). | réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). |
§ 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan | § 5. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne |
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer | donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels |
wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een | on entend également les services réguliers internationaux à longue |
lange afstand. | distance. |
§ 6. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de | § 6. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des |
autobusdiensten en autocardiensten", waarvan de statuten zijn | services d'autocars", dont les statuts ont été déterminés par |
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 | convention collective de travail du 16 octobre 2007 déterminant les |
tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | |
autobusdiensten en autocardiensten", zoals gewijzigd bij collectieve | services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars", |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008. | telle que modifiée par la convention collective de travail du 25 juin 2008. |
HOOFDSTUK II. - Tussenkomst in de vergoeding van de verplichte | CHAPITRE II. - Intervention dans la rémunération du temps de la |
permanente bijscholing | formation permanente |
Art. 2.Het sociaal fonds betaalt aan de werkgevers vermeld in artikel |
Art. 2.Le fonds social rembourse aux employeurs mentionnés à |
1, § 1, 50 pct. terug van de uitgaven verbonden aan de vergoeding van | l'article 1er, § 1er, 50 p.c. des dépenses liées à la rémunération du |
de tijd van de verplichte permanente bijscholing in uitvoering van de | temps de la formation permanente obligatoire en exécution de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 met betrekking | convention collective de travail du 26 novembre 2009 relative à la |
tot de permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, bijzondere | formation permanente dans les entreprises de services réguliers, de |
vormen van geregeld en ongeregeld vervoer. | services réguliers spécialisés et de services occasionnels. |
Art. 3.§ 1. De terugbetaling door het sociaal fonds, vermeld in |
Art. 3.§ 1er. Le remboursement par le fonds social, mentionné à |
artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt uitgevoerd | l'article 2 de la présente convention collective de travail, est |
op basis van een forfaitair uurloon per sector, vermeerderd met de | effectué sur la base d'un salaire horaire forfaitaire par secteur, |
patronale R.S.Z.-bijdragen. | majoré des cotisations O.N.S.S. patronales. |
§ 2. Voor het geregeld en de bijzondere vormen van geregeld vervoer | § 2. Pour les services réguliers et les services réguliers |
wordt het baremaloon overeenstemmend met een anciënniteit van 14 jaar | spécialisés, le salaire barémique correspondant à une ancienneté de 14 |
in aanmerking genomen. | ans, est pris en compte. |
§ 3. Voor het ongeregeld vervoer wordt hiervoor het uurloon vermeld in | § 3. Pour les services occasionnels, le salaire horaire mentionné à |
artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 | l'article 16 de la convention collective de travail du 4 mai 2009 |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel | relative aux conditions de travail et de rémunération du personnel |
dat ongeregeld vervoer verricht, gewijzigd bij collectieve | roulant effectuant des services occasionnels, modifiée par la |
arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010, in aanmerking genomen. | convention collective de travail du 18 mars 2010, est pris en compte. |
§ 4. De forfaitaire uurlonen, vermeld in de §§ 2 en 3 worden aangepast | § 4. Les salaires horaires forfaitaires mentionnés aux §§ 2 et 3 sont |
als gevolg van de automatische indexeringen en de conventionele | adaptés suite aux indexations automatiques et aux augmentations |
loonsverhogingen. | salariales conventionnelles. |
Art. 4.Alleen de opleidingen, gevolgd in het kader van de permanente |
Art. 4.Uniquement les formations suivies dans le cadre de la |
bijscholing ingevoerd bij koninklijk besluit van 4 mei 2007 | formation permanente instaurée par arrêté royal du 4 mai 2007 relatif |
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van | au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation |
bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de | continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et |
subcategorieën Cl, Cl+E, Dl, Dl+E, komen in aanmerking voor de | des sous-catégories Cl, Cl +E, Dl, Dl+E, entrent en ligne de compte |
tussenkomst vanwege het sociaal fonds. | pour l'intervention de la part du fonds social. |
Art. 5.De tussenkomst kan gevraagd worden voor opleidingen gevolgd |
Art. 5.L'intervention peut être demandée pour des formations suivies |
vanaf 13 oktober 2009. | à partir du 13 octobre 2009. |
Art. 6.De overige concrete toepassingsmodaliteiten van de |
Art. 6.Les autres modalités d'application concrètes du remboursement |
terugbetaling worden vastgelegd door de raad van beheer van het | sont déterminées par le conseil d'administration du fonds social. |
sociaal fonds. HOODSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010 en is afgesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée de validité
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur au ler janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |