Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/09/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het brugpensioen op 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het brugpensioen op 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative à la prépension à 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november collective de travail du 9 novembre 2009, conclue au sein de la
2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, subsidiées par la Commission communautaire française, relative à la
betreffende het brugpensioen op 58 jaar (1) prépension à 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2009, travail du 9 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het subsidiées par la Commission communautaire française, relative à la
brugpensioen op 58 jaar. prépension à 58 ans.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
de Franse Gemeenschapscommissie subsidiées par la Commission communautaire française
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2009 Convention collective de travail du 9 novembre 2009
Brugpensioen op 58 jaar Prépension à 58 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 10 décembre 2009 sous le numéro
96368/CO/327.02) 96368/CO/327.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen die onder aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté
de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de beschutte ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier, employé, masculin
bedienden en arbeiders. et féminin.

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai

mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte des
van het Generatiepact en van het koninklijk besluit van 7 december générations et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi
1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle
van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december (Moniteur belge du 11 décembre 1992), le principe de l'application
1992), wordt het beginsel van de toepassing van een conventioneel d'un régime de prépension conventionnelle du type convention
brugpensioen van het type van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 collective de travail n° 17 et ses modifications est admis dans le
en zijn wijzigingen aanvaard in deze sector voor het actief personeel présent secteur pour le personnel actif, qui opte pour cette formule
dat voor die formule kiest en de leeftijd van 58 jaar bereikt tussen 1 et qui atteint l'âge de 58 ans entre le 1er novembre 2009 et le 31
november 2009 en 31 december 2011 en een beroepsloopbaan van minstens décembre 2011 et qui justifie d'une carrière professionnelle de 5 ans
5 jaar in deze sector kan aantonen. minimum dans le secteur.

Art. 3.De aanvullende vergoeding die aan de bruggepensioneerde

Art. 3.L'indemnité complémentaire accordée au travailleur

werknemer wordt toegekend is individueel minstens gelijk aan de prépensionné à 58 ans est, individuellement, au moins égale à
vergoeding die vastgesteld werd door collectieve arbeidsovereenkomst l'indemnité prévue par la convention collective de travail n° 17,
nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Zij moet verstaan worden conclue au sein du Conseil national du travail. Elle s'entend brute,
als een bruto-uitkering, vóór enige wettelijke sociale en/of fiscale avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale.
aftrek.

Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding volgt de evolutie van

Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution

de index van de consumptieprijzen volgend de toepassingsvoorwaarden de l'indice des prix à la consommation suivant les modalités
inzake werkloosheidsuitkeringen, overeenkomstig de bepalingen van de d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux
wet van 2 augustus 1971. dispositions de la loi du 2 août 1971.
Bovendien wordt het bedrag jaarlijks op 1 januari herzien op basis van En outre, le montant de ces indemnités est révisé chaque année au 1er
de door de Nationale Arbeidsraad in functie van de loonevolutie janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national du
bepaalde coëfficiënt. travail en fonction de l'évolution des salaires.

Art. 5.Om de lasten van de mogelijk toe te kennen brugpensioenen te

Art. 5.Afin de répartir les charges des prépensions susceptibles

spreiden hebben de sociale partners besloten het "Fonds de sécurité d'être accordées, les interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à
d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la charge du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de
Commission communautaire française" te belasten met de travail adapté agréées par la Commission communautaire française", la
verantwoordelijkheid van de betaling de aanvullende vergoeding voor responsabilité d'accorder ou de refuser de prendre en charge le
het brugpensioen en de eventuele sociale bijdragen tot hun limiet toe paiement de l'indemnité complémentaire de prépension et des
te kennen of de tenlasteneming ervan te weigeren. De sociale partners cotisations sociales éventuelles jusqu'à leur terme. Les
hebben het vaste voornemen deze doelstelling te bewerkstelligen in het interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet objectif
raam van het budget dat hun ter beschikking wordt gesteld door het dans le cadre du budget mis à leur disposition par le "Fonds de
"Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées
agréées par la Commission communautaire française" dat werd opgericht par la Commission communautaire française" institué par la convention
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006 collective de travail du 10 octobre 2006 (n°enregistrement 86833 -
(registratienummer 86833 - koninklijk besluit van 7 december 2008 - arrêté royal du 7 décembre 2008 - Moniteur belge du 18 mars 2009). Ils
Belgisch Staatsblad van 18 maart 2009). Zij verklaren dat het in die déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les membres du
geest is dat de leden van het beheerscomité van het fonds dienen te comité de gestion du fonds.
handelen.

Art. 6.De bruggepensioneerde zal volgens de wettelijke bepalingen

Art. 6.Le prépensionné sera remplacé suivant les dispositions

vervangen worden. légales.

Art. 7.Het conventioneel brugpensioen is facultatief. De werkgever

Art. 7.Le système de prépension conventionnelle est facultatif.

verbindt zich ertoe de werknemer tijdig op de hoogte te stellen van de L'employeur s'engage à informer en temps utile le travailleur de la
mogelijkheid in brugpensioen te gaan. Meer bepaald licht hij de possibilité de prendre une prépension. En particulier, il informe le
werknemer over die mogelijkheid in vóór enige beslissing inzake travailleur de cette possibilité avant toute décision de licenciement.
ontslag. Deze laatste heeft de vrije keuze. Ce dernier a liberté de choix.

Art. 8.Le départ en prépension dans les conditions définies ci-dessus

Art. 8.Het vertrek in brugpensioen onder de in artikel 5 hierboven

à l'article 5 donne lieu par le travailleur à la prestation de son
bepaalde voorwaarden verplicht de werknemer zijn opzegtermijn te
presteren. préavis.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

november 2009 en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2011. le 1er novembre 2009 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^