Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1979 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning van een syndicale premie aan de georganiseerde werklieden en werksters (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre 1979 fixant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation d'une prime syndicale aux ouvriers et ouvrières syndiqués (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010, | collective de travail du 31 mars 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve | l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 5 november 1979 tot vaststelling van het | 5 novembre 1979 fixant le montant et les modalités d'octroi et de |
bedrag en de wijze van toekenning van een syndicale premie aan de | liquidation d'une prime syndicale aux ouvriers et ouvrières syndiqués |
georganiseerde werklieden en werksters (Vlaamse Gemeenschap) (1) | (Communauté flamande) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs; | subsidiées de l'enseignement libre; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010, | travail du 31 mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve | l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 5 november 1979 tot vaststelling van het | 5 novembre 1979 fixant le montant et les modalités d'octroi et de |
bedrag en de wijze van toekenning van een syndicale premie aan de | liquidation d'une prime syndicale aux ouvriers et ouvrières syndiqués |
georganiseerde werklieden en werksters (Vlaamse Gemeenschap). | (Communauté flamande). |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs | l'enseignement libre |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010 | Convention collective de travail du 31 mars 2010 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1979 | Modification de la convention collective de travail du 5 novembre 1979 |
tot vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning van een | fixant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation d'une |
syndicale premie aan de georganiseerde werklieden en werksters | prime syndicale aux ouvriers et ouvrières syndiqués (Communauté |
(Vlaamse Gemeenschap) (Overeenkomst geregistreerd op 17 mei 2010 onder | flamande) (Convention enregistrée le 17 mai 2010 sous le numéro |
het nummer 99408/CO/152) | 99408/CO/152) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier.- Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de onderwijsinstellingen en | aux employeurs et aux travailleurs des établissements d'enseignement |
internaten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | et des internats ressortissant à la Commission paritaire pour les |
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs en gesubsidieerd | institutions subsidiées de l'enseignement libre et subventionnés par |
zijn door de Vlaamse Gemeenschap. | la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier masculin et |
arbeiderspersoneel. | féminin. |
HOOFDSTUK II. - Bedrag van de syndicale premie | CHAPITRE II. - Montant de la prime syndicale |
Art. 2.Een artikel 3bis zoals volgt, wordt ingevoegd in de |
Art. 2.Il est inséré un article 3bis, comme suit, à la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1979, gesloten in het | collective de travail du 5 novembre 1979, conclue au sein de la |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs tot vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning | l'enseignement libre, fixant le montant et les modalités d'octroi et |
en uitkering van een syndicale premie aan de georganiseerde werklieden | de liquidation d'une prime syndicale aux ouvriers et ouvrières |
en werksters, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | syndiqués, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin 1980 |
2 juni 1980 (Belgisch Staatsblad van 2 september 1980), voor het | (Moniteur belge du 2 septembre 1980), modifiée pour la dernière fois |
laatst gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 | par la convention collective de travail du 23 janvier 2007, rendue |
januari 2007, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 | obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 2007 (Moniteur belge du |
september 2007 (Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2007) : | 31 octobre 2007) : |
" Art. 3bis.§ 1. In afwijking van artikel 3 van de collectieve |
" Art. 3bis.§ 1er. Par dérogation à l'article 3 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 5 november 1979, wordt voor wat betreft de | collective de travail du 5 novembre 1979, pour les institutions |
onderwijsinstellingen en internaten die ressorteren onder het Paritair | d'enseignement et les internats ressortissant à la Commission |
Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, en | paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, et |
gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap als volgt voorzien : | subventionnés par la Communauté flamande, il est prévu ce qui suit : |
1° Voor het jaar 2011 is het bedrag van de syndicale premie gelijk aan 96 EUR per volledig gewerkt referentiejaar. | 1° Pour l'année 2011, le montant de la prime syndicale est égal à 96 EUR par année de référence entièrement travaillée. |
Deze premie wordt toegekend op basis van 8 EUR voor iedere maand | Cette prime est accordée sur la base de 8 EUR pour chaque mois pendant |
gedurende dewelke de rechthebbende tijdens het referentiejaar was | lequel l'ayant droit a été occupé durant l'année de référence par une |
tewerkgesteld in een inrichting die ressorteert onder het Paritair | |
Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. | institution ressortissant à la Commission paritaire pour les |
2° Voor het jaar 2012 is het bedrag van de syndicale premie gelijk aan | institutions subsidiées de l'enseignement libre. |
102 EUR per volledig gewerkt referentiejaar. | 2° Pour l'année 2012, le montant de la prime syndicale est égal à 102 |
Deze premie wordt toegekend op basis van 8,5 EUR voor iedere maand | EUR par année de référence entièrement travaillée. |
gedurende dewelke de rechthebbende tijdens het referentiejaar was | Cette prime est accordée sur la base de 8,5 EUR pour chaque mois |
tewerkgesteld in een inrichting die ressorteert onder het Paritair | pendant lequel l'ayant droit a été occupé durant l'année de référence |
Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. | par une institution ressortissant à la Commission paritaire pour les |
3° Voor het jaar 2013 is het bedrag van de syndicale premie gelijk aan | institutions subsidiées de l'enseignement libre. |
108 EUR per volledig gewerkt referentiejaar. | 3° Pour l'année 2013, le montant de la prime syndicale est égal à 108 |
EUR par année de référence entièrement travaillée. | |
Deze premie wordt toegekend op basis van 9 EUR voor iedere maand | Cette prime est accordée sur la base de 9 EUR pour chaque mois pendant |
gedurende dewelke de rechthebbende tijdens het referentiejaar was | lequel l'ayant droit a été occupé durant l'année de référence par une |
tewerkgesteld in een inrichting die ressorteert onder het Paritair | institution ressortissant à la Commission paritaire pour les |
Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. | institutions subsidiées de l'enseignement libre. |
§ 2. Als referentiejaar wordt beschouwd, het kalenderjaar dat het jaar | § 2. Il est considéré comme année de référence, l'année civile qui |
van de uitbetaling van de premie voorafgaat. | précède l'année de paiement de la prime. |
Elke maand dat de werknemers zijn ingeschreven in het | Chaque mois durant lequel les travailleurs sont inscrits au registre |
personeelsregister en erin werden geschreven ten laatste op de 15e dag | du personnel et y sont inscrits au plus tard le 15 du mois ou en ont |
van de maand of uitgeschreven na de 15e dag van de maand, wordt als | été rayés après le 15 du mois, est considéré comme mois de prestation |
een maand arbeidsprestatie beschouwd." | de travail." |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij vervangt, voor | le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
de door artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogde | remplace, pour les institutions visées à l'article 1er de la présente |
instellingen, de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 2007. | convention, la convention collective de travail du 23 janvier 2007. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post | de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées |
voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. | de l'enseignement libre. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. |
september 2010. | |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |