Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het opleidingsCV | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2010, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au CV de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2010, | collective de travail du 29 avril 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au CV de |
het opleidingsCV (1) | formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2010, | travail du 29 avril 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au CV de |
het opleidingsCV. | formation. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2010 | Convention collective de travail du 29 avril 2010 |
OpleidingsCV | CV de formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 mei 2010 onder het nummer 99400/CO/105) | (Convention enregistrée le 17 mai 2010 sous le numéro 99400/CO/105) |
A. Toepassingsgebied | A. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | non-ferreux et aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" il faut entendre : tant les ouvriers masculins que féminins. |
B. Voorwerp | B. Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 22 van het protocol van nationaal sectoraal | exécution de l'article 22 du protocole d'accord national 2009-2010, |
akkoord 2009-2010, zoals bekrachtigd door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, geregistreerd onder het nummer | tel que ratifié par la convention collective de travail du 30 avril |
92683/CO/105, en heeft tot doel een eenvoudig en suppletief model van | 2009, enregistrée sous le numéro 92683/CO/105, et a pour objet de |
een opleidingsCV te bepalen, zoals opgenomen als bijlage bij deze | définir un modèle supplétif simple de CV de formation, tel qu'il est |
overeenkomst. | annexé à la présente convention. |
C. OpleidingsCV | C. CV de formation |
Art. 3.Het model van opleidingsCV bestaat uit twee delen : |
Art. 3.Le modèle de CV de formation se compose de deux parties : |
- een deel 1 (zie artikel 4); | - une partie 1 (voir article 4); |
- een deel 2 (zie artikel 5). | - une partie 2 (voir article 5). |
Het model van opleidingsCV wordt opgenomen als bijlage van deze | Le modèle de CV de formation est annexé à la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst en maakt er integraal deel van uit. | collective de travail et en fait partie intégrante. |
Art. 4.In deel 1 houdt elke onderneming van elke arbeider de vanaf 1 |
Art. 4.Dans la partie 1, chaque entreprise répertorie, pour chaque |
ouvrier, les fonctions exercées et les formations suivies dans | |
l'entreprise (formations tant formelles qu'informelles, sur le | |
januari 2010 of vanaf zijn indiensttreding (indien na deze datum) | terrain, complémentaires, etc.) depuis le 1er janvier 2010 ou depuis |
uitgeoefende functies én gevolgde professionele opleidingen in de | |
onderneming (zowel formele als informele opleidingen, on the job | son entrée en service (si après cette date), ainsi que, à la demande |
training, bijscholingen, e.d.) bij, alsook, op vraag van de arbeider, | de l'ouvrier, les formations professionnelles qui sont suivies de sa |
de professionele opleidingen die vanaf 1 januari 2010 of vanaf zijn | propre initiative depuis le 1er janvier 2010 ou depuis son entrée en |
indiensttreding op zijn eigen initiatief gevolgd worden. | service. |
Deel 1 wordt door de onderneming ingevuld en bijgehouden. | La partie 1 est complétée et tenue à jour par l'entreprise. |
Een afschrift van deel 1 wordt op uitdrukkelijk verzoek aan de | Une copie de la partie 1 est remise à l'ouvrier à sa demande explicite |
ou lorsqu'il quitte l'entreprise. | |
arbeider overhandigd, alsook bij zijn uitdiensttreding. | A titre d'exception et afin de faire connaître l'instrument que |
Bij wijze van uitzondering en teneinde het opleidingsCV als instrument | constitue le CV de formation, il sera remis pour la première fois au 1er |
bekend te maken in de sector, wordt er per 1 januari 2011 in alle ondernemingen van de sector aan iedere arbeider voor de eerste keer een afschrift van deel 1 van het opleidingsCV overhandigd (ofwel schriftelijk, ofwel electronisch). Op ondernemingsvlak kan een afwijkend model ontwikkeld worden. De inhoud ervan moet echter minstens overeenstemmen met het model van opleidingsCV zoals vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. De syndicale delegatie heeft de bevoegdheid om deze overeenstemming met het sectoraal model na te gaan. Voor ondernemingen zonder syndicale delegatie wordt de overeenstemming nagegaan door het paritair comité. Voor de ondernemingen die reeds langer werken met vergelijkbare systemen zoals beschreven in bovenvermelde paragraaf, doen partijen de aanbeveling om de gegevens inzake de door de arbeider gevolgde professionele opleidingen en de door de arbeider uitgeoefende functies die via het ondernemings eigen systeem reeds werden opgetekend over te nemen in deel 1 het opleidingsCV, ook al gaat die informatie verder terug in de tijd dan de datum van inwerkingtreding van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | janvier 2011 copie de la partie 1 du CV de formation à chaque ouvrier dans toutes les entreprises du secteur (soit par écrit, soit par voie électronique). Un autre modèle peut être élaboré au niveau de l'entreprise. Son contenu doit toutefois au moins correspondre au modèle de CV de formation défini dans la présente convention collective de travail. La délégation syndicale a le pouvoir de vérifier cette conformité au modèle sectoriel. Pour les entreprises sans délégation syndicale, la conformité est vérifiée par la commission paritaire. Pour les entreprises qui travaillent déjà depuis longtemps avec des systèmes comparables, comme visé au paragraphe précédent, les parties recommandent de reprendre dans la partie 1 du CV de formation les données relatives aux formations professionnelles suivies par l'ouvrier ainsi qu'aux fonctions qu'il a exercées, données qui ont été collectées par le biais du système propre à l'entreprise, même si cette information remonte plus loin que la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail. |
Voor de ondernemingen waar de men werkt met een "employees self | Pour les entreprises utilisant un système "employées self service", |
permettant aux ouvriers d'obtenir, entre autres, des informations | |
service" systeem waar de arbeiders terecht kunnen voor onder andere | générales sur le personnel, les parties recommandent de rendre la |
algemene personeelsinformatie, bevelen de partijen aan dat men deel 1 | partie 1 du CV de formation consultable en ligne de sorte que les |
van het opleidingsCV online raadpleegbaar maakt zodoende dat de | ouvriers puissent en prendre connaissance en permanence. |
arbeiders permanent kennis kunnen nemen van deel 1 van opleidingsCV. | Dans ce dernier cas, les parties recommandent aussi de mettre une |
Partijen raden in dit laatste geval ook aan om deel 2 van het | version vierge de la partie 2 du CV de formation à la disposition par |
opleidingsCV blanco ter beschikking te stellen via de | le biais du site internet de l'entreprise de sorte que les ouvriers |
ondernemingswebsite zodat de arbeiders het aldaar kunnen downloaden. | puissent la télécharger. |
Art. 5.In deel 2 kan de arbeider zelf de uitgeoefende functies en |
Art. 5.Dans la partie 2, l'ouvrier peut compléter lui-même les |
zijn gevolgde schoolse opleidingen en professionele opleidingen | fonctions exercées et les formations scolaires et professionnelles |
invullen van vóór 1 januari 2010 en/of van vóór zijn indiensttreding | suivies datant d'avant le 1er janvier 2010 et/ou d'avant son entrée en |
(zowel formele als informele opleidingen, on the job training, | service (formations tant formelles qu'informelles, sur le terrain, |
bijscholingen, opleidingen gevolgd op eigen initiatief, e.d.). | complémentaires, suivies de sa propre initiative, etc.). |
Deel 2 wordt door de arbeider ingevuld en bijgehouden. | La partie 2 est complétée et tenue à jour par l'ouvrier. |
Deel 2 wordt blanco en éénmalig door de werkgever aan de arbeider | Une version vierge de la partie 2 sera remise une seule fois par |
overhandigd bij zijn indiensttreding. Voor de arbeiders die reeds in | l'employeur à l'ouvrier lors de son entrée en service. Pour les |
dienst zijn van de onderneming op 1 januari 2010 wordt deel 2 blanco | ouvriers qui sont déjà en service au 1er janvier 2010, la partie 2 |
overhandigd, tegelijkertijd met de eerste overhandiging van het deel | vierge est remise en même temps que la première remise de la partie 1, |
1, bedoeld in vorig artikel. | visée à l'article précédent. |
Art. 6.Partijen komen overeen om de toepassing van onderhavige |
Art. 6.Les parties conviennent d'évaluer l'application de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst te evalueren in de loop van het vierde | convention collective de travail dans le courant du quatrième |
kwartaal 2011. | trimestre 2011. |
D. Slotbepalingen | D. Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 | une période indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2010. |
januari 2010. Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden wordt | Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois signifié par |
betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voorzitter van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen. | paritaire des métaux non-ferreux. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. |
september 2010. | |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. |
september 2010. | |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |