Koninklijk besluit betreffende de diploma's van de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 17 van de wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake K.M.O.'s | Arrêté royal relatif aux diplômes des candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux et fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 15 janvier 2014 portant des dispositions diverses en matière de P.M.E. |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
10 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit betreffende de diploma's van de | 10 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal relatif aux diplômes des candidats |
kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten en tot | experts-comptables et des candidats conseils fiscaux et fixant la date |
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 17 van de | d'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 15 janvier 2014 |
wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake K.M.O.'s | portant des dispositions diverses en matière de P.M.E. |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Algemene commentaar | Commentaires généraux |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit waarvan wij de eer hebben het aan Uwe Majesteit | |
ter ondertekening voor te leggen beoogt de opheffing en de vervanging | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
van het koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende de | Votre Majesté vise à abroger et à remplacer l'arrêté royal du 22 |
diploma's van de kandidaat-accountants en de | |
kandidaat-belastingconsulenten, laatst gewijzigd door het koninklijk | novembre 1990 relatif aux diplômes des candidats experts-comptables et |
besluit van 25 april 2014. | des conseils fiscaux, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 25 |
Dit koninklijk besluit regelt eveneens de datum van inwerkingtreding | avril 2014. Le présent arrêté royal fixe également la date d'entrée en vigueur de |
van artikel 17 van de wet van 15 januari 2014 houdende diverse | l'article 17 de la loi du 15 janvier 2014 portant des dispositions |
bepalingen inzake K.M.O.'s en biedt een antwoord op het advies van de | diverses en matière de P.M.E. et répond à l'avis du Conseil supérieur |
Hoge Raad voor de Economische Beroepen van 9 april 2014. | des Professions économiques du 9 avril 2014. |
Het is noodzakelijk om objectieve criteria vast te leggen die toegang | Il est nécessaire d'établir des critères objectifs donnant accès à |
geven tot het toelatingsexamen tot de stage van accountant of belastingconsulent. | l'examen d'admission au stage d'expert-comptable ou de conseil fiscal. |
Eén van de huidige criteria voor de toelating tot de stage van | A l'heure actuelle, un des critères d'admission au stage |
accountant of belastingconsulent, baseert zich op een lijst van | d'expert-comptable ou de conseil fiscal se fonde sur une liste |
erkende onderwijsinstellingen overeenkomstig artikel 2, 3°, van het | d'établissements d'enseignement agréés conformément à l'article 2, 3°, |
koninklijk besluit van 22 november 1990. | de l'arrêté royal du 22 novembre 1990. |
Deze lijst van erkende onderwijsinstellingen is van welbepaalde duur | Cette liste d'établissements d'enseignement agréés est à durée |
en werd al verschillende jaren verlengd. | déterminée et a été prolongée de nombreuses années. |
De laatste verlenging werd vastgelegd tot 30 juni 2015. | La dernière prolongation a été fixée jusqu'au 30 juin 2015. |
Bovendien is het noodzakelijk om over te gaan tot een periodieke | En outre, il est nécessaire de procéder à l'évaluation périodique de |
evaluatie van de lijst van erkende onderwijsinstellingen. | la liste de ces établissements d'enseignement agréés. |
Een lijst van erkende onderwijsinstellingen is namelijk vatbaar voor talrijke aanpassingen doorheen de tijd die dezelfde aanpassingen vereisen aan het koninklijk besluit. Het criterium verbonden aan de diploma's erkend door de Franse, Vlaamse of Duitstalige Gemeenschap blijkt objectiever en minder onderworpen aan verandering dan het criterium van erkende onderwijsinstellingen; Het criterium van diploma erkend door de Franse, Vlaamse of Duitstalige Gemeenschap beantwoordt aan de vereisten inzake objectiviteit, rechtszekerheid en de bescherming van het algemeen belang. Omwille van het feit dat vanaf 1 juli 2015 de lijst van erkende onderwijsinstellingen niet meer geldig zal zijn en de noodzaak om een | Une liste d'établissements d'enseignement agréés est en effet susceptible de connaître de nombreuses adaptations dans le temps qui nécessitent par la même des adaptations à l'arrêté royal. Le critère lié aux diplômes reconnus par la Communauté française, flamande ou germanophone, apparaît plus objectif et moins sujet à variation que le critère d'établissements d'enseignement agréés. Le critère de diplôme reconnu par la Communauté française, flamande ou germanophone répond aux exigences d'objectivité, de sécurité juridique et de protection de l'intérêt général. Du fait que la liste d'établissements d'enseignement agréés ne sera plus valable à partir du 1er juillet 2015 et de la nécessité de mettre |
structurele en duurzame hervorming van het toelatingssysteem voor de | en place une réforme structurelle et durable du système d'admission au |
stage van accountant of van belastingconsulent door te voeren, bevat | stage d'expert-comptable ou de conseil fiscal, le présent arrêté royal |
om die reden dit koninklijk besluit het criterium dat de diploma's | retient dès lors comme critère les diplômes qui doivent être reconnus |
moeten erkend zijn door de Franse, Vlaamse en Duitstalige Gemeenschap. | par la Communauté française, flamande ou germanophone. |
De inwerkingtreding van dit besluit werd dus vastgelegd op de datum | L'entrée en vigueur du présent arrêté a donc été fixée à la date du 1er |
van 1 juli 2015 met het oog op het vrijwaren van de rechtszekerheid door de onmiddellijke instelling van een nieuw toelatingssysteem tot de stage en op het vermijden van ieder risico op een rechtsvacuüm dat nadelig zou zijn doordat de verlenging van de erkenning van de scholen op 1 juli 2015 ten einde loopt. Er werd rekening gehouden met alle specifieke voorwaarden en eisen voor erkenning van diploma's van de drie gemeenschappen ten einde een niet discriminerende behandeling tussen de verschillende beoogde diploma's te verzekeren. Als antwoord op de opmerking van de Raad van State die zich de vraag stelt inzake het gebruik van de termen `economisch' en `juridisch', | juillet 2015 en vue d'assurer la sécurité juridique par une mise en place immédiate du nouveau système d'admission au stage et éviter tout risque de vide juridique préjudiciable suite à la fin de la prolongation de l'agrément des écoles en date du 1er juillet 2015. Dans le cadre du présent arrêté, il été tenu compte de l'ensemble des conditions et exigences spécifiques de reconnaissance des diplômes des trois communautés en vue d'assurer un traitement non-discriminatoire entres les différents diplômes visés. En réponse à la remarque du Conseil d'Etat s'interrogeant sur l'utilisation des termes « économique » et « juridique », il convient |
dient er te worden verduidelijkt dat er geen uniforme terminologie | de préciser qu'il n'existe pas de terminologie uniforme pour les |
bestaat voor de verschillende Gemeenschappen. Er werd dus geopteerd | différentes Communautés. Il a donc été opté pour une terminologie |
voor een terminologie die alles omvat en die niet al te restrictief | comprise de tous et qui ne doit pas être exagérément restrictive. Les |
dient te zijn. De bijkomende voorwaarden bedoeld in artikel 2, 4° | conditions complémentaires visées dans l'article 2, 4° permettent en |
laten daarenboven enkel toe om de diploma's te viseren die een band | outre de ne viser que les diplômes en lien avec la profession |
hebben met het beroep van accountant of belastingconsulent. | d'expert- comptable ou de conseil fiscal. |
Eveneens werd er rekening gehouden met de evoluties op Europees niveau | Il a également été tenu compte des évolutions au niveau européen dans |
in het kader van de Bologna-akkoorden en met de omzetting van deze in | le cadre des Accords de Bologne et dans la transposition de ceux-ci |
de Belgische juridische omgeving. | dans le cadre juridique belge. |
Het begrip ECTS wordt met name gebruikt en gedefinieerd in artikel 1, | La notion d'ECTS est notamment utilisée et définie à l'article 1er, 2° |
2° van dit besluit door te verwijzen naar de wetgeving van de | du présent arrêté par référence aux législations des Communautés |
Franstalige, Vlaamse en Duitstalige Gemeenschap. | française, flamande et germanophone. |
Het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 juni 2013 houdende | Le décret de la Communauté française du 20 juin 2013 portant diverses |
diverse maatregelen betreffende het onderwijs voor sociale promotie | mesures en matière d'enseignement de promotion sociale, définissant |
waarbij de sturingsorganen ervan worden bepaald en waarbij e-learning | ses organes de pilotage et intégrant l'e-learning dans son offre |
in haar onderwijsaanbod geïntegreerd wordt, heeft het begrip ECVT | d'enseignement, a intégré la notion des ECVT (european credit |
(european credit transfert and accumulation system) naast het begrip | transfert and accumulation system) en plus de la notion d'ECTS dans |
ECTS in het onderwijs voor sociale promotie geïntegreerd door | l'enseignement de promotion sociale en portant modification du décret |
wijziging van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van | du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale. |
het onderwijs voor sociale promotie. | |
Dit decreet van 20 juni 2013 voert alleen dit nieuwe begrip ECVT in | Ce décret du 20 juin 2013 introduit uniquement cette nouvelle notion |
titel II, hoofdstuk IV, afdeling 2 van hetzelfde decreet van 16 april | d'ECVT dans le titre II, chapitre IV, section 2 du même décret du 16 |
1991 in. De titel II, hoofdstuk IV, afdeling 2 van het decreet van 16 | avril 1991. Le titre II, chapitre IV, section 2, du décret du 16 avril |
april 1991 heeft betrekking op de organisatie van het secundair | 1991 est relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire de |
onderwijs voor sociale promotie. Het decreet van 20 juni 2013 dat het begrip ECVT invoert, heeft geen invloed op dit koninklijk besluit dat alleen betrekking heeft op de diploma's behaald in het hoger onderwijs. De bepalingen van dit besluit en de aanpassingen voortvloeiend uit de Bologna-akkoorden zullen geen invloed hebben op de erkenning van de diploma's die uitgereikt werden vóór de inwerkingtreding van dit besluit en deze diploma's zullen verder toegang tot het toelatingsexamen tot de stage geven. De diploma's uitgereikt vóór de inwerkingtreding van dit koninklijk besluit en die toegang gaven tot het toelatingsexamen tot de stage, blijven nog steeds deze toegang verschaffen. Het is niet nodig om een equivalentie uur/ECTS te voorzien. Om de rechtszekerheid te handhaven, voorziet dit besluit een specifiek stelsel voor de studenten die zich vóór de inwerkingtreding van dit besluit ingeschreven hebben in een onderwijsinstelling waarvan het diploma toegang gaf tot het toelatingsexamen tot de stage maar dat niet meer beantwoordt aan de objectieve criteria van dit besluit, zoals de erkenning door één van de drie gemeenschappen; Ter bescherming van de rechtszekerheid voorziet dit koninklijk besluit in een overgangsperiode vanaf de publicatie ervan tot en met het academisch jaar 2016-2017 voor de instellingen erkend door het | promotion sociale. Le décret du 20 juin 2013 introduisant la notion d'ECVT n'a donc pas d'incidence sur le présent arrêté royal qui concerne que les diplômes obtenus dans l'enseignement supérieur. Les dispositions du présent arrêté et les adaptations issues des accords de Bologne n'auront pas d'impact sur la reconnaissance des diplômes délivrés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et ces diplômes continueront à donner accès à l'examen d'admission au stage. Les diplômes qui donnaient accès à l'examen d'admission au stage et délivrés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté royal, continuent à donner cet accès, il n'y a pas de lieu de prévoir une équivalence heure/ECTS. En vue de préserver la sécurité juridique, le présent arrêté prévoit un régime spécifique pour les étudiants qui se sont inscrits avant l'entrée en vigueur du présent arrêté dans un établissement d'enseignement dont le diplôme donnait précédemment accès à l'examen d'admission au stage mais qui ne répond plus aux critères objectifs fixés par le présent arrêté tel que la reconnaissance par une des trois communautés. Toujours en vue de préserver la sécurité juridique, le présent arrêté royal prévoit une période transitoire, à partir de sa publication jusqu'à l'année académique 2016-2017 incluse, pour les établissements |
koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende de diploma's van | agréés par l'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des |
de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten die | candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux qui |
diploma's uitreiken die nog niet erkend zijn door de Franse, Vlaamse | délivrent des diplômes non encore reconnus par la Communauté |
of Duitstalige Gemeenschap teneinde deze instellingen de mogelijkheid | française, flamande ou germanophone, afin de permettre à ces mêmes |
te bieden om de nodige procedures in te stellen voor de erkenning van | établissements d'engager les procédures nécessaires à la |
hun diploma's bij de drie voornoemde gemeenschappen. | reconnaissance de leurs diplômes auprès des trois communautés |
Een eerste ontwerp van koninklijk besluit betreffende de diploma's van | précitées. Un premier projet d'arrêté royal relatif aux diplômes des candidats |
de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten werd in | experts-comptables et des candidats conseils fiscaux a été soumis à |
2012 voor advies aan de Raad van State voorgelegd. | l'avis du Conseil d'Etat en 2012. |
In het advies 51.462/1 van de Raad van State van 28 juni 2012 werden | Dans le cadre de son avis 51.462/1 du 28 juin 2012, le Conseil d'Etat |
vragen gesteld bij de juridische grondslag van dit ontwerp van | s'était interrogé quant au fondement juridique de ce premier projet |
koninklijk besluit. | d'arrêté royal. |
De wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale | La loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et |
beroepen houdt rekening met dit advies van de Raad van State en werd | fiscales a depuis été adaptée pour tenir compte de cet avis du Conseil |
sindsdien aangepast. Zij biedt aan dit koninklijk besluit de nodige | d'Etat et offrir au présent arrêté royal le fondement juridique |
juridische grondslag door de inwerkingtreding van artikel 17 van de | nécessaire par l'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 15 |
wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake K.M.O.'s. | janvier 2014 portant des dispositions diverses en matière de P.M.E.. |
De artikelen behoeven geen bijzondere commentaar. | Les articles ne nécessitent pas de commentaires particuliers. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | Les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
RAAD VAN STATE | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
advies 56.211/1 van 26 mei 2014 | avis 56.211/1 du 26 mai 2014 |
over | sur |
un projet d'arrêté royal `relatif aux diplômes des candidats | |
experts-comptables et des candidats conseils fiscaux et fixant la date | |
een ontwerp van koninklijk besluit `betreffende de diploma's van de | d'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 15 janvier 2014 |
kandidaat accountants en de kandidaat belastingconsulenten en tot | portant des dispositions diverses en matière de P.M.E.' |
Le 25 avril 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | |
invité par la Ministre des Classes moyennes à communiquer un avis, | |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `relatif | |
aux diplômes des candidats experts-comptables et des candidats | |
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 17 van de | conseils fiscaux et fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 17 |
wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake K.M.O.'s' Op 25 april 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Middenstand verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `betreffende de diploma's van de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 17 van de wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake K.M.O.'s'. Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 15 mei 2014. De kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wilfried VAN VAERENBERGH en Wouter PAS, staatsraden, Marc RIGAUX en Michel TISON, assessoren, en Wim GEURTS, griffier. Het verslag is uitgebracht door Alexander VAN STEENBERGE, auditeur. | de la loi du 15 janvier 2014 portant des dispositions diverses en matière de P.M.E. '. Le projet a été examiné par la première chambre le 15 mai 2014 . La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, Wilfried Van Vaerenbergh et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Marc Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. Le rapport a été présenté par Alexander Van Steenberge, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wouter PAS, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wouter Pas, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 mei 2014. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 mai 2014 . |
1. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | 1. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier une disposition réglementaire. |
2. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten van | 2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
3. In de eerste twee leden van de aanhef moeten de wetten die | 3. Dans les deux premiers alinéas du préambule, il y a lieu de |
rechtsgrond bieden voor de ontworpen regeling in chronologische | mentionner les lois procurant un fondement juridique aux dispositions |
volgorde worden vermeld, beginnend met de oudste wet. | en projet dans leur ordre chronologique en commençant par la loi la |
plus ancienne. | |
4. In de achttien leden die volgen op het lid van de aanhef waarin | 4. Les dix-huit alinéas suivant l'alinéa du préambule qui fait |
wordt verwezen naar het advies van de Raad van State, wordt een | référence à l'avis du Conseil d'Etat, répondent à plusieurs |
antwoord geformuleerd op diverse opmerkingen die de Hoge Raad voor de | observations formulées par le Conseil supérieur des professions |
economische beroepen heeft geformuleerd in zijn advies van 9 april | économiques dans son avis du 9 avril 2014. Il est recommandé |
2014. Het verdient aanbeveling om, in plaats van de aanhef van het | d'intégrer ces réponses dans un rapport au Roi, plutôt que d'alourdir |
ontwerp met dergelijke antwoorden te verzwaren en bijgevolg minder | le préambule du projet en y mentionnant de telles réponses et ainsi, |
leesbaar te maken, deze antwoorden in een verslag aan de Koning te | d'en rendre la lecture malaisée. |
integreren. 5. In de inleidende zin van artikel 2, 4°, van het ontwerp wordt | 5. Dans la phrase introductive de l'article 2, 4°, du projet, il est |
melding gemaakt van "een ander Belgisch bachelordiploma van economisch | fait mention d'« un autre diplôme belge de bachelier de type |
of juridisch type". Vraag is of dergelijke omschrijving voldoende | économique ou juridique ». La question se pose de savoir si une telle |
afgebakend en rechtszeker is. | description est suffisamment délimitée et garantit la sécurité juridique. |
6. Aan het einde van de Nederlandse tekst van artikel 4 van het | 6. A la fin du texte néerlandais de l'article 4 du projet, il y a lieu |
ontwerp moet worden geschreven "ter uitvoering van artikel 19, eerste lid, 3°, van de wet". | d'écrire « ter uitvoering van artikel 19, eerste lid, 3°, van de wet ». |
DE GRIFFIER | LE GREFFIER |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
DE VOORZITTER | LE PRESIDENT |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
10 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit betreffende de diploma's van de | 10 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal relatif aux diplômes des candidats |
kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten en tot | experts-comptables et des candidats conseils fiscaux et fixant la date |
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 17 van de | d'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 15 janvier 2014 |
wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake K.M.O.'s | portant des dispositions diverses en matière de P.M.E. |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en | Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et |
fiscale beroepen, artikel 19, eerste lid, 3°, gewijzigd bij de wet van 15 januari 2014; | fiscales, l'article 19, alinéa 1er, 3°, modifié par la loi du 15 janvier 2014; |
Gelet op de wet van 15 januari 2014 houdende diverse bepalingen inzake | Vu la loi du 15 janvier 2014 portant des dispositions diverses en |
K.M.O.'s, artikel 18; | matière de P.M.E., l'article 18 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des |
diploma's van de kandidaat-accountants en de | |
kandidaat-belastingconsulenten; | |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Economische Beroepen van | candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux ; |
9 april 2014; | Vu l'avis du Conseil supérieur des Professions économiques du 9 avril |
Gelet op advies 56.211/1 van de Raad van State, gegeven op 26 mei | 2014 ; Vu l'avis 56.211/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de la Ministre des |
Middenstand, | Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° "de wet": de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige | par: 1° « la loi »: la loi du 22 avril 1999 relative aux professions |
en fiscale beroepen; | comptables et fiscales ; |
2° "European Credits Transfer System (ECTS)": | 2° « European Credits Transfer System (ECTS) » : |
a) de studiepunten zoals bepaald in het decreet van de Franse | a) les crédits tels que définis par le décret de la Communauté |
Gemeenschap van 7 november 2013 tot bepaling van het | française du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies | supérieur et l'organisation académique des études, et par le décret de |
en het decreet van de Franse Gemeenschap van 16 april 1991 houdende | la Communauté française du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de |
organisatie van het onderwijs voor sociale promotie; of | promotion sociale ; ou |
b) de studiepunten zoals bepaald in het decreet van de Vlaamse | b) les unités d'études telles que définies par le décret du 30 avril |
Gemeenschap van 30 april 2004 betreffende de flexibilisering van het | 2004 de la Communauté flamande relatif à la flexibilisation de |
hoger onderwijs in Vlaanderen en houdende dringende | l'enseignement supérieur en Flandre et portant des mesures urgentes en |
hogeronderwijsmaatregelen en het decreet van de Vlaamse Gemeenschap | matière d'enseignement supérieur et par le décret de la Communauté |
van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs; of | flamande du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ; ou |
c) het studiepunt zoals bepaald in het decreet van de Duitstalige | c) l'unité de valeur telle que définie par le décret de la Communauté |
Gemeenschap van 27 juni 2005 houdende oprichting van een autonome | germanophone du 27 juin 2005 portant création d'une haute école |
hogeschool. | autonome. |
Art. 2.De diploma's bedoeld in artikel 19, eerste lid, 3°, van de wet |
Art. 2.Les diplômes visés à l'article 19, alinéa 1er, 3°, de la loi |
zijn: | sont: |
1° De volgende Belgische diploma's erkend door de Franse Gemeenschap: | 1° Les diplômes belges suivants reconnus par la Communauté française : |
a) een masterdiploma; | a) un diplôme de master ; |
b) een diploma van "Bachelor in de boekhouding". | b) un diplôme de « Bachelier en comptabilité ». |
2° De volgende Belgische diploma's erkend door de Vlaamse Gemeenschap: | 2° Les diplômes belges suivants reconnus par la Communauté flamande : |
a) een masterdiploma; | a) un diplôme de master ; |
b) een bachelordiploma in bedrijfsmanagement afstudeerrichting | b) un diplôme de bachelier en gestion d'entreprise orientation « |
"accountancy-fiscaliteit"; | expertise comptable-fiscalité » ; |
c) een diploma van gegradueerde van het hoger beroepsonderwijs, | c) un diplôme de gradué de l'enseignement professionnel supérieur, |
studiegebied "handelswetenschappen en bedrijfskunde", opleidingen | études en « sciences commerciales et gestion d'entreprise », |
"Boekhouden" of "Fiscale Wetenschappen". | formations « Comptabilité » ou « Sciences fiscales ». |
3° De volgende Belgische diploma's erkend door de Duitstalige | 3° Les diplômes belges suivants reconnus par la Communauté |
Gemeenschap: | germanophone : |
a) een diploma bachelor in de financiële en bestuurswetenschappen | a) un diplôme de bachelor en sciences financières et administratives |
afdeling "boekhouding". | section « comptabilité ». |
4° Een ander Belgisch bachelordiploma van economisch of juridisch type | 4° Un autre diplôme belge de bachelier de type économique ou juridique |
aangevuld met, in voorkomend geval, een aanvullende opleiding voorzien | complété le cas échéant par une formation complémentaire assortie d'un |
van een diploma en waarbij de volgende voorwaarden vervuld zijn: | diplôme et remplissant les conditions suivantes : |
a) voor het toelatingsexamen tot de stage van accountant, bevat het | a) pour l'examen d'admission au stage d'expert-comptable, le programme |
programma van de opleiding(en) in totaal minstens 45 ECTS voor wat | de la ou des formations comprennent au total au moins 45 ECTS dans les |
betreft boekhoudkundige, fiscale of andere materies opgenomen in het | matières comptables, fiscales ou autres matières reprises dans |
toegangsexamen tot de stage van accountant; de andere materies dan de | l'examen d'admission au stage d'expert-comptable ; toutefois les |
boekhoudkundige en fiscale echter, worden opgenomen voor de berekening | matières autres que comptables et fiscales ne sont reprises pour le |
van de vereiste 45 ECTS, met een maximum van 3 ECTS per materie; | calcul des 45 ECTS requis qu'à concurrence de maximum 3 ECTS par |
b) voor het toelatingsexamen tot de stage van belastingconsulent, | matière ; b) pour l'examen d'admission au stage de conseil fiscal, le programme |
bevat het programma van de opleiding(en) in totaal minstens 35 ECTS | de la ou des formations comprennent au total au moins 35 ECTS dans les |
voor wat betreft boekhoudkundige, fiscale of andere materies opgenomen | matières comptables, fiscales ou autres matières reprises dans |
in het toegangsexamen tot de stage van belastingconsulent; de andere | l'examen d'accès au stage de conseil fiscal ; toutefois les matières |
materies dan de boekhoudkundige en fiscale echter, worden opgenomen | autres que comptables et fiscales ne sont reprises pour le calcul des |
voor de berekening van de vereiste 35 ECTS, met een maximum van 3 ECTS | 35 ECTS requis qu'à concurrence de maximum 3 ECTS par matière ; |
per materie; c) de opleiding of de opleidingen die in rekening worden gebracht voor | c) la ou les formations prises en compte pour le calcul des ECTS visés |
de berekening van de ECTS bedoeld in a) en b) zijn erkend door de | au point a) et b) sont reconnues par la Communauté française, flamande |
Franse, Vlaamse of Duitstalige Gemeenschap; | ou germanophone ; |
5° De Belgische diploma's die toegang tot het toelatingsexamen tot de | 5° Les diplômes belges qui donnaient accès à l'examen d'admission au |
stage van accountant of belastingconsulent gaven en die uitgereikt | stage d'expert-comptable ou de conseil fiscal et ont été délivrés |
werden vóór de inwerkingtreding van dit besluit; | avant l'entrée en vigueur du présent arrêté ; |
6° In het buitenland uitgereikte diploma's mits de erkenning vooraf | 6° Les diplômes délivrés à l'étranger moyennant la reconnaissance |
van hun gelijkwaardigheid door de Franse, Vlaamse of Duitstalige | préalable de leur équivalence aux diplômes visés aux points 1° à 5° |
Gemeenschap aan de diploma's bedoeld onder 1° tot 5° en die in | par la Communauté française, flamande ou germanophone et qui |
voorkomend geval, de voorwaarden bedoeld in 4° naleven. | respectent le cas échéant les conditions visées au point 4°. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende de |
Art. 3.L'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des |
diploma's van de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten, laatst gewijzigd bij het koninklijk | candidats experts-comptables et des conseils fiscaux, modifié en |
besluit van 25 april 2014, wordt opgeheven. | dernier lieu par l'arrêté royal du 25 avril 2014, est abrogé. |
Art. 4.De diploma's die aan het einde van een onderwijscyclus |
Art. 4.Sont assimilés aux diplômes fixés en exécution de l'article |
uitgereikt worden, waarvoor een student zich vóór de inwerkingtreding | 19, alinéa 1er, 3°, de la loi, les diplômes délivrés à l'issue d'un |
van dit besluit ingeschreven heeft en die op de dag van inschrijving | cycle d'enseignement auquel un étudiant s'est inscrit avant l'entrée |
toegang gaven tot het toelatingsexamen tot de stage van accountant of | en vigueur du présent arrêté et qui donnaient accès à l'examen |
belastingconsulent, worden gelijkgesteld met de diploma's die zijn | d'admission au stage d'expert-comptable ou de conseil fiscal à la date |
vastgesteld ter uitvoering van artikel 19, eerste lid, 3°, van de wet. | de l'inscription. |
Art. 5.Worden gelijkgesteld met de diploma's die zijn vastgesteld ter |
Art. 5.Sont assimilés aux diplômes fixés en exécution de l'article |
uitvoering van artikel 19, eerste lid, 3°, van de wet, de diploma's: | 19, alinéa 1er, 3°, de la loi, les diplômes : |
1° uitgereikt aan het einde van een onderwijscyclus waarvoor een | 1° délivrés à l'issue d'un cycle d'enseignement auquel un étudiant |
student zich vanaf de inwerkingtreding van dit besluit tot en met het | s'est inscrit à partir de la date d'entrée en vigueur du présent |
academisch jaar 2016-2017 ingeschreven heeft en, | arrêté jusqu'à l'année académique 2016-2017 incluse et, |
2° die nog niet erkend zijn door de Franse, Vlaamse of Duitstalige | 2° non encore reconnus par la Communauté française, flamande ou |
Gemeenschap op de dag van inwerkingtreding van dit besluit en, | germanophone à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et, |
3° die uitgereikt werden door een erkende instelling en opgenomen in | 3° délivrés par un établissement agréé et repris aux annexes visées à |
de bijlagen bedoeld in artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende de diploma's van de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten. De erkenningen van instellingen die diploma's uitreiken die nog niet erkend zijn door de Franse, Vlaamse of Duitstalige Gemeenschap op de dag van inwerkingtreding van dit besluit en opgenomen in de bijlagen bedoeld in artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende de diploma's van de kandidaat-accountants en de kandidaat-belastingconsulenten blijven behouden tot en met het academisch jaar 2016-2017 om te kunnen voldoen aan de overgangsbepaling van dit besluit. | l'article 2, 3°, de l'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux. Les agréations des établissements délivrant des diplômes non encore reconnus par la Communauté française, flamande ou germanophone à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et repris aux annexes visées à l'article 2, 3°, de l'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux, sont maintenues jusqu'à l'année académique 2016-2017 incluse pour permettre de satisfaire la disposition transitoire de cet arrêté. |
Art. 6.Artikel 17 van de wet van 15 januari 2014 houdende diverse |
Art. 6.L'article 17 de la loi du 15 janvier 2014 portant des |
bepalingen inzake K.M.O.'s en dit besluit treden in werking op 1 juli | dispositions diverses en matière de P.M.E. et le présent arrêté |
2015. | entrent en vigueur le 1er juillet 2015. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
Art. 7.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le |
ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions sont | |
Middenstand, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |