Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant la cotisation patronale au "Fonds social pour les ouvriers des entreprises de services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november | collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant la |
logistiek, tot vaststelling van de patronale bijdrage aan het "Sociaal | cotisation patronale au "Fonds social pour les ouvriers des |
Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | entreprises de services publics et spéciaux d'autobus et des services |
autobusdiensten en autocardiensten" (1) | d'autocars" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, | travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant la |
vaststelling van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de | cotisation patronale au "Fonds social pour les ouvriers des |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | entreprises de services publics et spéciaux d'autobus et des services |
autobusdiensten en autocardiensten". | d'autocars". |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 | Convention collective de travail du 26 novembre 2009 |
Vaststelling van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de | Fixation de la cotisation patronale au "Fonds social pour les ouvriers |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | des entreprises de services publics et spéciaux d'autobus et des |
autobusdiensten en autocardiensten" (Overeenkomst geregistreerd op 21 | services d'autocars" (Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous |
januari 2010 onder het nummer 97015/CO/140) | le numéro 97015/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen | aux employeurs des entreprises de services réguliers, de services |
van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair | réguliers spécialisés et de services occasionnels ressortissant à la |
Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun werklieden. | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
§ 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | ouvriers. § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
§ 3. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer | § 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les |
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
reserveren. § 4. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het | § 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, |
vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde | quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories |
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover | déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la |
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | mesure où ces services sont effectués aux conditions des services |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). | réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). |
§ 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan | § 5. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne |
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer | donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels |
wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een | on entend également les services réguliers internationaux à longue |
lange afstand. | distance. |
§ 6. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de | § 6. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des |
autobusdiensten en autocardiensten", waarvan de statuten zijn | services d'autocars", dont les statuts sont déterminés par convention |
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2006 | collective de travail du 5 décembre 2006 déterminant les statuts du |
tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | et spéciaux d'autobus et des services d'autocars". |
autobusdiensten en autocardiensten". | |
HOOFDSTUK II. - Vaststelling van de patronale bijdrage aan het sociaal | CHAPITRE II. - Détermination de la cotisation patronale au fonds |
fonds | social |
Art. 2.Vanaf 2010 bedraagt de patronale bijdrage aan het sociaal |
Art. 2.A partir de 2010 la cotisation patronale au fonds social |
fonds 4,60 pct. | s'élève à 4,60 p.c. |
Een bedrag gelijk aan 0,5 pct. binnenin de bijdrage vermeld in lid 1 | Un montant égal à 0,5 p.c. au sein de la cotisation mentionnée à |
is voorbehouden voor de financiering van initiatieven ten gunste van | l'alinéa 1er est réservé au financement des initiatives en faveur des |
de risicogroepen. | groupes à risque. |
Een bedrag gelijk aan 0,2 pct. binnenin de bijdrage vermeld in lid 1 | Un montant égal à 0,2 p.c. au sein de la cotisation mentionnée à |
is voorbehouden voor de permanente vorming. | l'alinéa 1er est réservé à la formation permanente. |
HOOFDSTUK III. - Vervanging | CHAPITRE III. - Remplacement |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace à partir |
januari 2010 de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008 | du 1er janvier 2010 la convention collective de travail du 16 décembre |
tot vaststelling van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor | 2008 déterminant la cotisation patronale au "Fonds social pour les |
de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et |
autobusdiensten en autocardiensten". | des services d'autocars". |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2010 en is afgesloten voor onbepaalde duur, met | au 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée, à |
uitzondering van artikel 2, lid 3 dat ophoudt uitwerking te hebben op | l'exception de l'article 2, alinéa 3 qui cesse d'être en vigueur au 31 |
31 december 2010. | décembre 2010. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | la poste, adressée au président de la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek. | transport et de la logistique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |