Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/10/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux frais de transport (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (sectie monteerders) (1) électrique, relative aux frais de transport (section monteurs) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw; mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
betreffende de vervoerskosten (sectie monteerders). électrique, relative aux frais de transport (section monteurs).

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 électrique Convention collective de travail du 23 juin 2009
Vervoerskosten (sectie monteerders) Frais de transport (section monteurs)
(Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2010 (Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro
onder het nummer 96953/CO/111) 96953/CO/111)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique,
bouw, met uitzondering van die welke tot de sector van de mécanique et électrique, à l'exception de celles appartenant au
ondernemingen der metaalverwerking behoren. secteur des entreprises de fabrications métalliques.
§ 2. Onder "ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren" § 2. On entend par "entreprises de montage de ponts et charpentes
wordt verstaan : de firma's die gespecialiseerd zijn in het monteren, métalliques" : les firmes spécialisées dans les travaux de montage,
demonteren, afbreken op openluchtwerven, van gebinten en onderdelen démontage, démolition sur chantiers extérieurs de charpentes et
accessoires de ponts, de réservoirs, de gazomètres, de grosse
van bruggen, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk, bestanddelen van chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique, d'installations
zware machinebouw, petroleuminstallaties, alsmede in het hanteren van pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces pondéreuses et
zware stukken en het optrekken van stellingen. dans le montage d'échafaudages.
Deze firma's werken doorgaans voor rekening van firma's welke in het Ces entreprises travaillent généralement pour le compte de firmes qui
vorig lid vermeld materiaal hebben vervaardigd of voor deze die dit ont fabriqué le matériel repris à l'alinéa précédent ou pour celles
gekocht hebben en het gebruik ervan hebben. qui l'ont acheté et en ont l'emploi.
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing § 3. La présente convention collective de travail s'applique aussi aux
op buitenlandse firma's die in België montagewerken verrichten met firmes étrangères effectuant des travaux de montage en Belgique avec
vreemd personeel. du personnel étranger.

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 3.De beschikkingen van deze overeenkomst zijn toepasselijk

Art. 3.Les dispositions de la présente convention s'appliquent

ongeacht welke de afgelegde afstanden zijn. De afstand, heen en terug quelles que soient les distances parcourues. La distance, calculée
berekend, wordt afgerond naar de hogere of lagere kilometer naargelang aller-retour, est arrondie au kilomètre supérieur ou inférieur, selon
de kilometrische schijf 500 meters bereikt en/of overschrijdt of niet. que la tranche kilométrique atteint et/ou dépasse ou non 500 mètres.
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer CHAPITRE II. - Transport en commun public
Afdeling 1. - Vervoer per spoor Section 1re. - Transport par chemin de fer

Art. 4.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met de

Art. 4.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en train, il a droit à

trein, heeft hij recht op een vergoeding conform artikel 3 van de une indemnisation conformément à l'article 3 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies betreffende de financiële collective de travail n° 19octies relative à l'intervention financière
bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van de de l'employeur dans le prix des transports des travailleurs, conclue
werknemers, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009. au sein du Conseil national de travail le 20 février 2009.
Afdeling 2. - Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer Section 2. - Autres moyens de transport en commun public

Art. 5.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met een

Art. 5.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail par n'importe quel

ander gemeenschappelijk openbaar vervoer, georganiseerd door de autre moyen de transport en commun public, organisé par les sociétés
regionale vervoermaatschappijen, heeft hij recht op dezelfde régionales de transport, il a droit à la même indemnisation que prévue
vergoeding zoals bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst. à l'article 4 de la présente convention.
Wanneer het een éénheidsprijs betreft, ongeacht de afstand, wordt de Lorsque le prix est fixe, quelle que soit la distance, l'intervention
bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld conform artikel 4, b de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire conformément à
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari l'article 4, b de la convention collective de travail n° 19octies du
2009 betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs 20 février 2009 relative à l'intervention financière de l'employeur
van het vervoer van de werknemers. dans le prix des transports des travailleurs.

Art. 6.De modaliteiten van de bijdrage van de werkgevers ten gunste

Art. 6.Les modalités d'intervention des employeurs en faveur des

van de arbeiders die dit type van vervoer gebruiken, worden vastgesteld als volgt : ouvriers utilisant ce type de transport sont fixées comme suit :
- de arbeider legt aan de werkgever een ondertekende verklaring voor, - l'ouvrier présente à l'employeur une déclaration signée, certifiant
waarbij verzekerd wordt dat hij gewoonlijk een gemeenschappelijk qu'il utilise habituellement un moyen de transport en commun, organisé
openbaar vervoermiddel gebruikt, georganiseerd door de regionale par une société régionale de transport, pour son déplacement du
vervoermaatschappijen, voor de verplaatsing van de woonplaats naar de domicile au lieu de travail et vice-versa et précise le kilométrage
plaats van tewerkstelling en omgekeerd en preciseert het aantal
effectief afgelegde kilometers. effectivement parcouru.
Hij waakt erover in de kortst mogelijke tijd alle wijzigingen in deze Il veillera à signaler dans les plus brefs délais toute modification
toestand te signaleren. de cette situation.
- de werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van de hierboven - l'employeur peut à tout moment contrôler l'authenticité de la
bedoelde verklaring nagaan. déclaration dont question ci-dessus.
Afdeling 3. - Gemengde openbare vervoermiddelen Section 3. - Moyens de transport mixtes en commun public

Art. 7.Wanneer de arbeider verschillende openbare gemeenschappelijke

Art. 7.Lorsque l'ouvrier utilise plusieurs moyens de transport public

vervoermiddelen gebruikt, heeft hij recht op dezelfde vergoeding zoals
bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst en dit voor de afstand die en commun, il a droit à la même indemnisation que prévue à l'article 4
overeenstemt met de som van de afstanden van de verschillende de la présente convention et ceci pour la distance équivalente à la
vervoermiddelen. somme des distances des différents moyens de transport.
HOOFDSTUK III. - Privévervoer CHAPITRE III. - Moyens de transport privés

Art. 8.Tabel

Art. 8.Tableau

§ 1. Voor de werklieden die geen gemeenschappelijk openbaar § 1er. Pour les ouvriers n'utilisant pas un moyen de transport en
vervoermiddel gebruiken, wordt de bijdrage van de werkgever berekend commun public, l'intervention de l'employeur est calculée sur la base
op basis van de tabel opgenomen in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst. du tableau repris en annexe de cette convention collective de travail.
§ 2. Deze tabel neemt de wekelijkse bijdrage over van het barema § 2. Ce tableau reprend la contribution hebdomadaire du barème fixé à
vastgesteld in de bijlage van collectieve arbeidsovereenkomst nr. l'annexe de la convention collective de travail n° 19octies (moyenne
19octies (gemiddelde van 60 pct.). Voor de afstanden van minder dan 3 de 60 p.c.). Pour les distances inférieures à 3 kilomètres, une
kilometer, wordt per kilometer een forfaitaire vergoeding toegekend
gelijk aan 1/3de van het bedrag voor 3 kilometer voorkomend in indemnité forfaitaire égale à 1/3 du montant pour 3 kilomètres repris
voornoemd barema. au barème précité est octroyée.
§ 3. De "verplaatsing met het eigen vervoer" heeft betrekking op alle § 3. Par "transport avec ses propres moyens" on entend : tous les
mogelijke eigen vervoermiddelen. moyens de transports privés possibles.

Art. 9.Indexering

Art. 9.Indexation

Deze tabel is gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. Ce tableau est lié à l'indice des prix à la consommation. A partir de
Met ingang van het kalenderjaar 2010 vindt de indexering automatisch l'année civile 2010, l'indexation se produira automatiquement au 1er
plaats op de 1 februari van elk kalenderjaar. Voor de eerste maal is février de chaque année civile. La première fois, le point de départ
dit het indexcijfer van 1 januari 2009 : 111,45. Aanpassingen aan deze sera l'index au 1er janvier 2009 : 111,45. Pour indexer les montants
tabel gebeuren door het indexcijfer van de maand januari van het de ce tableau, il faut comparer l'index du mois de janvier de l'année
lopende jaar, voorafgaand aan de maand februari, te plaatsen tegenover en cours, précédant le mois de février, à l'index du mois de janvier
het indexcijfer van de maand januari van het voorgaande jaar. de l'année précédente.

Art. 10.Fietsvergoeding

Art. 10.Indemnité-vélo

Voor de arbeider die zich, voor een gedeelte of de ganse afstand, met Pour l'ouvrier qui se déplace à vélo, pour une partie ou l'entièreté
de fiets verplaatst wordt de tussenkomst van de werkgever bedoeld in de la distance, l'intervention de l'employeur visée à l'article 8 et
artikel 8 en artikel 9 beschouwd als een fietsvergoeding. l'article 9 est considérée comme une indemnité-vélo.
De werkgever zal op vraag van de arbeider jaarlijks de nodige gegevens L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'ouvrier, les
bevestigen die het de arbeider mogelijk maakt zijn fietsgebruik aan te données nécessaires permettant à l'ouvrier de démontrer son
tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en
afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au
vergoeding. travail et l'indemnité payée.
HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités de paiement

Art. 11.Tijdstip

Art. 11.Epoque

De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders gedragen L'intervention des employeurs dans les frais de transport supportés
vervoerkosten wordt tenminste éénmaal per maand betaald. De praktische par les ouvriers est payée au minimum une fois par mois. Les
schikkingen voor het betalen van de bijdrage van de werkgevers worden dispositions pratiques pour le paiement de l'intervention des
paritair op het vlak van de onderneming geregeld. employeurs sont fixées paritairement sur le plan de l'entreprise.

Art. 12.Gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 12.Transport en commun public

De bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten per spoor wordt L'intervention des employeurs dans les frais de transport par chemin
betaald tegen indiening van het speciaal getuigschrift voor de sociale de fer est payée contre la remise du certificat spécial délivré par la
abonnementen afgeleverd door de NMBS. SNCB pour les abonnements sociaux.
De bijdrage van de werkgevers in de kosten voor het vervoer, L'intervention des employeurs dans les frais de transport, pour les
georganiseerd door de regionale vervoermaatschappijen, wordt betaald moyens de transport organisés par les sociétés régionales de
tegen overhandiging van het vervoerbewijs afgeleverd door deze transport, est payée contre la remise du titre de transport délivré
maatschappijen. par ces sociétés.

Art. 13.Privévervoer

Art. 13.Transport privé

Voor de arbeiders die geen gemeenschappelijk openbaar vervoer Pour les ouvriers qui n'utilisent pas un moyen de transport en commun
gebruiken geschiedt de uitbetaling zonder bijzondere modaliteiten, public, le remboursement s'effectue sans autres modalités sauf ce qui
uitgezonderd het hierna bepaalde : est stipulé ci-après :
Indien de werkgever het vraagt, worden de arbeiders eraan gehouden de Si l'employeur le demande, les ouvriers sont tenus de déclarer le
verplaatsingsmiddelen die ze gebruiken te melden. Ze zullen op eigen moyen de déplacement qu'ils utilisent. Ils déclareront d'initiative
initiatief elke wijziging van verblijfplaats of van vervoermiddel melden. tout changement de lieu de résidence ou de moyen de transport.
HOOFDSTUK V. - Specifieke bepalingen CHAPITRE V. - Modalités spécifiques

Art. 14.Gunstigere bepalingen

Art. 14.Dispositions plus favorables

In de gevallen waarin bij de in artikel 1 bedoelde ondernemingen Dans les cas où des solutions différentes plus favorables sur certains
verschillende en op sommige punten van deze collectieve points de la présente convention collective de travail seraient en
arbeidsovereenkomst gunstiger oplossingen zouden van toepassing zijn, vigueur dans les entreprises visées à l'article 1er, celles-ci
kunnen deze worden behouden. pourront être maintenues.

Art. 15.Vervoer volledig of gedeeltelijk door de werkgever

Art. 15.Transport organisé complètement ou partiellement par

georganiseerd l'employeur
§ 1. Wanneer de werkgever volledig of gedeeltelijk het vervoer van de § 1er. Lorsque l'employeur organise complètement ou partiellement le
werkman inricht en deze laatste al dan niet bijkomend een openbaar transport de l'ouvrier et que ce dernier utilise complémentairement ou
gemeenschappelijk vervoermiddel gebruikt, wordt de bijdrage van de non un moyen de transport public en commun, l'intervention de
werkgever als uitgevoerd beschouwd als de last van de werkgever, voor l'employeur est considérée comme exécutée si la charge de l'employeur
atteint ou dépasse, pour la distance parcourue par
ouvrier-utilisateur, l'intervention prévue à l'article 4.
de afstand afgelegd per werkman-gebruiker, de bijdrage voorzien bij § 2. Si tel n'est pas le cas, l'application du principe d'intervention
artikel 4 bereikt of overschrijdt. § 2. Indien dit niet het geval is, wordt de toepassing van het prévue à l'article 4 est réglée paritairement au niveau de
principe van tussenkomst voorzien bij artikel 4 op het vlak van de
onderneming paritair geregeld. l'entreprise.
§ 3. Voor de berekening van de afstand afgelegd met het door de § 3. Pour le calcul de la distance parcourue par le moyen de transport
werkgever ingezette vervoermiddel, moet ermee rekening worden gehouden organisé par l'employeur, il doit être tenu compte du fait que ce
dat dit vervoermiddel tussen de verblijfplaats van de werkman en de moyen de transport n'effectue généralement pas un trajet direct entre
werkplaats, in het algemeen niet de directe weg volgt. In dit geval la résidence de l'ouvrier et le lieu de travail. Dans ce cas, la
wordt de afstand die als basis dient voor de bijdrage van de werkgever distance servant de base à l'intervention de l'employeur est fixée
op het vlak van de onderneming paritair bepaald. paritairement au niveau de l'entreprise.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 16.Vervanging van collectieve arbeidsovereenkomsten

Art. 16.Remplacement de conventions collectives de travail

Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en coördineert : Cette convention collective de travail remplace et coordonne :
1. artikel 9, §§ 1 en 2 van hoofdstuk IV - vervoerskosten - van het 1. l'article 9, §§ 1er et 2 du chapitre IV - frais de transport - de
nationaal akkoord 2009-2010 van 26 mei 2009 voor de sector l'accord national 2009-2010 du 26 mai 2009 pour le secteur des
monteerders; monteurs;
2. de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de 2. la convention collective de travail relative aux frais de transport
vervoerskosten van 21 oktober 1991, gesloten in het Paritair Comité du 21 octobre 1991, conclue au sein de la Commission paritaire des
voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, sectie monteerders, constructions métallique, mécanique et électrique, section monteurs,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 31 mei 1994 rendue obligatoire par arrêté royal du 31 mai 1994 (Moniteur belge du
(Belgisch Staatsblad van 16 september 1994), gewijzigd door de 16 septembre 1994), modifiée par la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de vervoerskosten
van 17 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, relative aux frais de transport du 17 mai 1999, conclue au sein de la
machine- en elektrische bouw, sectie monteerders, algemeen verbindend Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
verklaard bij koninklijk besluit van 28 mei 2003 (Belgisch Staatsblad électrique, section monteurs, rendue obligatoire par arrêté royal du
van 28 juli 2003). 28 mai 2003 (Moniteur belge du 28 juillet 2003).

Art. 17.Duur

Art. 17.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2009 La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er
en wordt gesloten voor onbepaalde duur. juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, président de la Commission paritaire des constructions métallique,
machine- en elektrische bouw. mécanique et électrique.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (sectie monteerders) (wekelijkse tussenkomst van de werkgever in de kosten van het privé-vervoer vanaf 1 juli 2009 - sectorale tabel)/Annexe à la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux frais de transport (section monteurs) (intervention hebdomadaire de l'employeur dans les frais de transport privé, à partir du 1er juillet 2009 - tableau sectoriel) Afstand (in km) Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, Mme J. MILQUET Afstand (in km)
Distance (en km) Distance (en km)
Tussenkomst (in EUR per week) Tussenkomst (in EUR per week)
Intervention (en EUR par semaine) Intervention (en EUR par semaine)
Afstand (in km) Afstand (in km)
Distance (en km) Distance (en km)
Tussenkomst (in EUR per week) Tussenkomst (in EUR per week)
Intervention (en EUR par semaine) Intervention (en EUR par semaine)
1 1
1,77 1,77
43 - 45 43 - 45
22,20 22,20
2 2
3,54 3,54
46 - 48 46 - 48
23,60 23,60
3 3
5,30 5,30
49 - 51 49 - 51
24,70 24,70
4 4
5,70 5,70
52 - 54 52 - 54
25,50 25,50
5 5
6,20 6,20
55 - 57 55 - 57
26,50 26,50
6 6
6,60 6,60
58 - 60 58 - 60
27,50 27,50
7 7
6,90 6,90
61 - 65 61 - 65
28,50 28,50
8 8
7,30 7,30
66 - 70 66 - 70
30,00 30,00
9 9
7,70 7,70
71 - 75 71 - 75
31,00 31,00
10 10
8,10 8,10
76 - 80 76 - 80
33,00 33,00
11 11
8,60 8,60
81 - 85 81 - 85
34,00 34,00
12 12
9,00 9,00
86 - 90 86 - 90
35,50 35,50
13 13
9,40 9,40
91 - 95 91 - 95
37,00 37,00
14 14
9,80 9,80
96 - 100 96 - 100
38,00 38,00
15 15
10,20 10,20
101 - 105 101 - 105
39,50 39,50
16 16
10,70 10,70
106 - 110 106 - 110
41,00 41,00
17 17
11,10 11,10
111 - 115 111 - 115
42,50 42,50
18 18
11,50 11,50
116 - 120 116 - 120
44,00 44,00
19 19
12,00 12,00
121 - 125 121 - 125
45,00 45,00
20 20
12,40 12,40
126 - 130 126 - 130
46,50 46,50
21 21
12,80 12,80
131 - 135 131 - 135
48,00 48,00
22 22
13,20 13,20
136 - 140 136 - 140
49,00 49,00
23 23
13,70 13,70
141 - 145 141 - 145
51,00 51,00
24 24
14,10 14,10
146 - 150 146 - 150
53,00 53,00
25 25
14,40 14,40
151 - 155 151 - 155
53,00 53,00
26 26
15,00 15,00
156 - 160 156 - 160
55,00 55,00
27 27
15,30 15,30
161 - 165 161 - 165
56,00 56,00
28 28
15,60 15,60
166 - 170 166 - 170
57,00 57,00
29 29
16,20 16,20
171 - 175 171 - 175
59,00 59,00
30 30
16,50 16,50
176 - 180 176 - 180
60,00 60,00
31-33 31-33
17,20 17,20
181 - 185 181 - 185
62,00 62,00
34-36 34-36
18,60 18,60
186 - 190 186 - 190
63,00 63,00
37-39 37-39
19,70 19,70
191 - 195 191 - 195
64,00 64,00
40-42 40-42
21,00 21,00
196 - 200 196 - 200
66,00 66,00
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x