Koninklijk besluit houdende de voorwaarden waaraan spelen die aangeboden worden in het kader van televisieprogramma's via nummerreeksen van het Belgische nummerplan, waarvoor het toegelaten is om van de oproeper, naast de prijs van de communicatie, ook de betaling van de inhoud te vragen, doch beperkt tot deze reeksen waarop het eindgebruikertarief geen functie is van de tijdsduur van de oproep en die een totaalprogramma inhouden dienen te voldoen | Arrêté royal portant les conditions auxquelles doivent satisfaire les jeux proposés dans le cadre de programmes télévisés au moyen de séries de numéros du plan belge de numérotation pour lesquels il est autorisé de facturer à l'appelant, en plus du prix de la communication, également le prix du contenu, étant entendu que ce prix est limité aux séries pour lesquelles le tarif de l'utilisateur final ne dépend pas de la durée de l'appel, et qui forment un programme complet de jeu |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 10 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit houdende de voorwaarden waaraan spelen die aangeboden worden in het kader van televisieprogramma's via nummerreeksen van het Belgische nummerplan, waarvoor het toegelaten is om van de oproeper, naast de prijs van de communicatie, ook de betaling van de inhoud te vragen, doch beperkt tot deze reeksen waarop het eindgebruikertarief geen functie is van de tijdsduur van de oproep en die een totaalprogramma inhouden dienen te voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 10 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal portant les conditions auxquelles doivent satisfaire les jeux proposés dans le cadre de programmes télévisés au moyen de séries de numéros du plan belge de numérotation pour lesquels il est autorisé de facturer à l'appelant, en plus du prix de la communication, également le prix du contenu, étant entendu que ce prix est limité aux séries pour lesquelles le tarif de l'utilisateur final ne dépend pas de la durée de l'appel, et qui forment un programme complet de jeu ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment les articles |
de artikelen 3.4, 20 en 21; | 3.4, 20 et 21; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 mei 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 31 mai 2006; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juni 2006; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 9 juin 2006; |
Gelet op de adviezen 40.095/2 en 40.834/2/V van de Raad van State | Vu les avis 40.095/2 et 40.834/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 |
gegeven op 19 april 2006 en 26 juli 2006; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de hoogdringendheid ingegeven is door de actuele afwezigheid van enige regelgeving die inhoudelijke beperkingen oplegt voor dit soort van programma's aan degenen die verantwoordelijk zijn voor de productie en/of uitzending ervan of die een controle over of een bijsturing ervan mogelijk maakt; Overwegende dat derhalve momenteel de deelnemers aan dit soort van spelen geen enkele bescherming genieten terwijl anderzijds het aantal televisieprogramma's die dergelijke kansspelen bevatten, fors toeneemt; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, van Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, van Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, en op voordracht van Onze in | avril 2006 et le 26 juillet 2006; Vu l'urgente nécessité; Considérant que l'urgence est dictée par l'absence actuelle d'une quelconque réglementation qui impose pour cette sorte de programmes des limitations de contenu à ceux qui sont responsables de la production et/ou de la diffusion ou qui en permet un contrôle ou une adaptation; Considérant par conséquent que les participants à cette sorte de jeux, ne bénéficient actuellement d'aucune protection alors que le nombre de programmes de télévision comprenant ces jeux de hasard augmente fortement; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, de Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, et |
Raad vergaderde Ministers, | de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, sont compris sous l'appellation : |
1. « spel » : de spelen zoals bedoeld in artikel 3.4 van de wet van 7 | 1. « Jeu » : les jeux tels que visés à l'article 3.4 de la loi du 7 |
mei 1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming | mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements des jeux de hasard |
van de spelers. | et la protection des joueurs. |
2. « Spelduur » : de periode begrepen tussen de inzet en het | 2. « Durée de jeu » : la période comprise entre la mise et la fin |
definitief afsluiten van het spel met winst of verlies. | définitive du jeu, qui s'accompagne d'un gain ou d'une perte. |
3. « Volumebeller » : iedere persoon, waarvan wordt vastgesteld dat | 3. « Appelant à grand volume » : toute personne dont on constate |
hij meer dan 50 euro per dag spendeert aan spelen op de prefix « | qu'elle dépense plus de 50 euros par jour aux jeux avec préfixe « |
spelinhoud ». | contenu pour jeu ». |
4. « Operator » : iedere persoon die, in eigen naam en voor eigen | 4. « Opérateur » : toute personne qui, en son nom propre et pour son |
rekening, diensten of netwerken voor elektronische of telefonische | propre compte, fournit ou revend des services ou des réseaux de |
communicatie levert of herverkoopt. | communication électronique ou téléphonique. |
5. « Organisator » : iedere persoon die een spel organiseert zoals | 5. « Organisateur » : toute personne qui organise un jeu tel que visé |
bepaald in dit artikel en/of de inhoud ervan vastlegt. | dans le prèsent l'article et/ou en détermine le contenu. |
6. « Spelaanbieder » : de televisiezender op wiens uitzendkanaal het | 6. « Fournisseur du jeu » : la chaîne de télévision et son canal |
spel wordt vertoond aan de kijker. | d'émission où le jeu est montré au téléspectateur. |
7. « Facilitator » : iedere persoon die zijn infrastructuur ter | 7. « Les entreprises facilitatrices » : toute personne qui met son |
beschikking stelt en/of medewerking verleent voor het beheer en de | infrastructure à disposition et/ou apporte sa collaboration à la |
afhandeling van de communicatie uitgaande van de kijker. | gestion et au traitement de la communication émanant du |
Art. 2.De spelen waarop dit besluit van toepassing is, moeten worden |
téléspectateur. Art. 2.Les jeux pour lesquels le présent arrêté est d'application |
aangeboden onder de prefixen « spelinhoud ». | doivent être proposés sous les préfixes « contenu pour jeux ». |
HOOFDSTUK II. - Specifieke eisen inzake de bescherming van de speller | CHAPITRE II. - Conditions spécifiques en matière de protection des joueurs |
Afdeling 1. - De informatieverschaffing | Section 1re. - Diffusion de l'information |
door de organisator en de spelaanbieder | par l'organisateur ou le fournisseur du jeu |
Art. 3.De organisator en de spelaanbieder houden zich aan de hierna |
Art. 3.L'organisateur et le fournisseur du jeu s'en tiennent aux |
vastgestelde regels telkens een spel wordt aangeboden : | règles définies ci-après chaque fois qu'un jeu est proposé : |
1. Het spelreglement dient steeds beschikbaar te zijn op hun | 1. Le règlement du jeu doit toujours être disponible sur leurs pages |
du télétexte ainsi que sur leur site Internet et doit pouvoir être | |
teletekstpagina's en hun website, en tevens gratis in gedrukte vorm te | obtenu gratuitement en version papier chaque fois qu'il en est fait la |
verkrijgen zijn, telkens daar om wordt gevraagd. Dat reglement moet de | demande. Ce règlement doit mentionner la possibilité d'une plainte à |
mogelijkheid vermelden om een klacht neer te leggen bij de | la Commission des jeux de hasard et mentionner les coordonnées de la |
Kansspelcommissie alsook de coördinaten van die commissie. | commission ou cette plainte peut être introduite. |
2. Er mogen geen andere kosten worden aangerekend dan de betaling van | 2. Aucun autre coût ne peut être facturé hormis celui de la |
het telefoongesprek of het sms-bericht, de betaling van de inhoud en | communication téléphonique ou du sms, celui du contenu et celui d'un |
deze van een eventueel bevestigingsbericht. | avis de confirmation éventuel. |
Art. 4.Tijdens de uitzending van het spel op het scherm dienen de |
Art. 4.Pendant la diffusion du jeu à l'écran, l'organisateur et le |
organisator en de spelaanbieder de volgende gegevens duidelijk | fournisseur du jeu doivent afficher en continu, de manière lisible et |
leesbaar en ondubbelzinnig doorlopend in beeld te brengen : | explicite, les informations suivantes : |
1. Het hoogst mogelijke tarief per deelname; | 1. Le tarif le plus élevé possible par participation; |
2. Dat de deelname aan het spel enkel gebeurt via de telefoon, en | 2. Le fait que la participation au jeu n'est possible que par |
éénmalig « heen-en-terug » bij het versturen van een sms; | téléphone et par sms unique sous la forme « d'envoi-réponse »; |
3. De verwijzing naar het spelreglement op hun teletekstpagina s en | 3. Le renvoi au règlement du jeu sur leurs pages du télétexte et sur |
hun website, met vermelding van het gratis telefoonnummer dat | leur site Internet, avec mention du numéro de téléphone gratuit qui |
ingesteld wordt door de organisator en de spelaanbieder samen, waar | est mis en service par l'organisateur et le fournisseur du jeu auprès |
het reglement gratis kan verkregen worden en waar een klacht kan | duquel le règlement peut être obtenu gratuitement et où une plainte |
worden ingediend; | peut être déposée; |
4. Alle te winnen prijzen en de wijze waarop die gewonnen kunnen | 4. Tous les prix et la manière dont ils peuvent être remportés; |
worden; 5. Het verbod tot deelname door minderjarigen; | 5. L'interdiction pour les mineurs de participer; |
6. Het totaal aantal spelers dat op ieder ogenbik aan elke spelduur | 6. Le nombre total de joueurs qui participe à chaque moment de la |
deelneemt. | durée du jeu. |
Art. 5.1. De presentator moet, tijdens het spel, minimaal de volgende |
Art. 5.1. Le présentateur doit, au cours du jeu, communiquer au |
gegevens meedelen aan de kijker : | minimum les informations suivantes au téléspectateurs : |
- de spelregels; | - les règles du jeu; |
- het hoogst mogelijke tarief per type oproep; | - le tarif le plus élevé possible par type d'appel; |
- het verbod tot deelname door minderjarigen; | - l'interdiction pour les mineurs de participer; |
- alle te winnen prijzen; | - l'ensemble des prix à remporter; |
- de tijdspanne waarbinnen kan worden gespeeld; | - la période pendant laquelle on peut jouer; |
- de waarschuwing dat aan overdadig spelen gevaren zijn verbonden, | - l'avertissement que jouer de manière excessive comporte un risque de |
zoals verslaving en spelen boven de financiële mogelijkheden; | dépendance et celui de jouer au-delà de ses moyens financiers; |
- het gratis telefoonnummer dat door de organisator en de | - le numéro de téléphone gratuit mis en service par l'organisateur et |
spelaanbieder samen wordt ingesteld. | du fournisseur du jeu. |
2. De presentator moet er zich van onthouden om tot overmatige | 2. Le présentateur s'abstient d'encourager les joueurs à participer de |
deelname aan het spel aan te sporen. | manière excessive. |
Afdeling 2. - De klachtenbehandeling | Section 2. - Traitement des plaintes |
door de organisator en de spelaanbieder | par l'organisateur et le fournisseur du jeu |
Art. 6.1. De organisator en de spelaanbieder dienen alle |
Art. 6.1. L'organisateur et le fournisseur du jeu doivent conserver |
binnenkomende klachten op een correcte wijze in een aparte inventaris | de manière correcte, dans un inventaire séparé, toutes les plaintes |
bij te houden. | entrantes. |
2. De organisator en de spelaanbieder dienen de door hen ontvangen | 2. L'organisateur et le fournisseur du jeu doivent transmettre les |
klachten binnen de twintig werkdagen over te maken aan de | plaintes qu'ils ont reçues dans les vingt jours ouvrables à la |
Kansspelcommissie. | Commission des jeux de hasard. |
3. De Kansspelcommissie kan, wanneer zij, ambtshalve of na een klacht, | 3. Si la Commission des jeux de hasard constate d'office ou après une |
vaststelt dat de voorwaarden en verplichtingen opgenomen in artikel | plainte que les conditions et les obligations reprises à l'article 3.4 |
3.4 van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers of in onderhavig | jeux de hasard et la protection des joueurs ou dans le présent arrêté |
besluit, niet worden nageleefd, de organisator en de spelaanbieder | présent ne sont pas respectées, elle peut contraindre l'organisateur |
dwingen het spel conform aan te passen. | et le fournisseur du jeu à adapter le jeu. |
Afdeling 3. - De regels en betalingen, na te leven door de | Section 3. - Règles et paiements à respecter par les organisateurs, |
organisatoren, de spelaanbieders en de facilitatoren | les fournisseurs du jeu et les entreprises facilitatrices |
Art. 7.De organisatie, de wijze van selecteren en de methodiek van |
Art. 7.L'organisation, le mode de sélection et la méthodologie du jeu |
het spel moeten vooraf worden goedgekeurd door de Kansspelcommissie | doivent être préalablement approuvés par la Commission des jeux de |
dewelke het advies inwint van de dienst « Metrologie » van de Federale | hasard qui recueille l'avis du service de la « Métrologie » du Service |
Overheidsdienst Economische zaken. Daarbij dient te worden vastgesteld | public fédéral Affaires économiques. Il doit être établi que la chance |
dat de winstkans reëel is en dat de prijs bestaat. | au gain est réelle et que le prix existe. |
De spelaanbieder dient daartoe, aangetekend, een dossier in bij de | Le fournisseur du jeu introduit à cette fin, par recommandé, un |
Kansspelcommissie. | dossier à la Commission des jeux de hasard. |
De minister van Justitie kan de voorwaarden bepalen met het oog op de | Le ministre de la Justice peut déterminer les conditions en vue de |
indiening van het dossier via elektronische weg. | l'introduction du dossier par voie électronique. |
De kansspelcommissie beschikt over een termijn van 30 dagen vanaf de | La Commission des jeux de hasard dispose d'un délai de 30 jours à |
ontvangst van de aanvraag om bijkomende stukken en/of verduidelijking | partir de la réception de la demande, pour demander des documents |
te vragen aan de aanvrager(s). | supplémentaires et/ou des précisions au(x) demandeur(s). |
Zij beschikt over een termijn van 60 dagen, te rekenen vanaf de | Elle dispose d'un délai de 60 jours à compter de la réception du |
ontvangst van het volledige dossier, om haar standpunt ter kennis te | dossier complet en vue de communiquer son point de vue au(x) |
brengen van de aanvrager(s), bij gebreke waarvan zij geacht wordt een | demandeur(s), faute de quoi il est estimé qu'elle a accordé son |
goedkeuring te hebben verleend. | approbation. |
Art. 8.Vooraleer een spel aan de kijker kan worden aangeboden, dienen |
Art. 8.Avant qu'un jeu ne puisse être proposé à un téléspectateur, |
de organisator, de spelaanbieder en de facilitator de hierna | l'organisateur, le fournisseur du jeu et l'entreprise facilitatrice |
vastgestelde regels in acht te nemen : | doivent ensemble considérer les règles établies ci-après : |
1. Het interactief spel dient op een correcte en transparante wijze te | 1. Le jeu interactif doit être organisé et proposé aux participants de |
worden georganiseerd en aangeboden door de deelnemers. | manière correcte et transparente. |
2. De prijzen dienen kosteloos en binnen een termijn van maximum | 2. Les prix doivent parvenir gratuitement et dans un délai de trente |
dertig dagen te worden overgemaakt aan de winnende speler. | jours maximum au joueur gagnant. |
Afdeling 4. - De plichten van de operator, de organisator, | Section 4. - Obligations de l'opérateur, de l'organisateur, |
de spelaanbieder en de facilitator | du fournisseur du jeu et de l'entreprise facilitatrice |
Art. 9.1. De organisator, de operator en de facilitator kunnen, voor |
Art. 9.1. L'organisateur, l'opérateur et l'entreprise facilitatrice |
elk type van spel, onderling, een overeenkomst sluiten waarin, op | peuvent, pour chaque type de jeu, conclure réciproquement une |
ondubbelzinnige wijze, de modaliteiten van de monitoring van de | convention où, sont fixées de manière explicite, les modalités du |
inkomende communicatie op de prefix « spelinhoud » en de modaliteiten | monitoring des communications entrantes au préfixe « contenu pour jeux |
van de waarschuwing van de volumebellers worden vastgelegd. | » et les modalités d'avertissement pour les appelants à grand volume. |
Deze overeenkomst moet bepalen welke actor verantwoordelijk is voor | Cette convention doit déterminer quel est l'acteur responsable de |
het onmiddellijk informeren van de volumebellers wanneer deze die dag | l'information immédiate aux appelants à grand volume si ceux-ci ont |
meer dan 50 euro hebben gespendeerd op de prefix « spelinhoud ». | dépensé ce jour-là plus de 50 euros au préfixe « contenu pour jeux ». |
Bij gebrek aan dergelijke overeenkomst zijn de organisator, de | A défaut de cette convention, l'organisateur, l'opérateur et |
operator en de facilitator gezamenlijk verantwoordelijk voor deze | l'entreprise facilitatrice sont conjointement responsables de ce |
monitoring en informatieverstrekking. | monitoring et de la remise des informations. |
2. De operator is verplicht om de mogelijkheid te voorzien om elkeen die hierom persoonlijk verzoekt, of op verzoek van de wettelijke vertegenwoordiger voor minderjarigen, via de prefix 'spelinhoud' te blokkeren. Daartoe maakt de Kansspelcommissie aan de relevante operator een lijst over met de telefoonnummers van de probleemspelers. 3. De Kansspelcommissie kan elke operator, organisator en facilitator verplichten om de resultaten van de werkzaamheden met betrekking tot volumebellers over te maken; 4. De kansspelcommissie kan elke operator, organisator, spelaanbieder en facilitator verplichten medewerking te verlenen met betrekking tot de eventuele problemen die zich stellen omtrent de spelen bedoeld in dit besluit. | 2. L'opérateur est obligé de prévoir la possibilité de bloquer l'accès du préfixe contenu pour jeux' à toute personne qui le demande personnellement, ou à la demande du représentant légal pour les mineurs. Dans cette perspective, la Commission des jeux de hasard transmet à l'opérateur en question une liste avec les numéros de téléphone des joueurs problématiques. 3. La Commission des jeux de hasard peut exiger de tout opérateur, organisateur et des entreprises facilitatrices de présenter les résultats des activités relatives aux appelants à grand volume; 4. La Commission des jeux de hasard peut exiger de tout opérateur, organisateur, fournisseur du jeu et des entreprises facilitatrices de prêter leur concours à la résolution des problèmes éventuels qui se posent en rapport aux jeux visés dans le présent arrêté. |
Afdeling 5. - Maatregelen ter bescherming van de speler | Section 5. - Mesures de protection des joueurs |
Art. 10.1. De kosten per deelname bedragen maximaal 2 euro, alles |
Art. 10.1. Les frais par participation s'élèvent à 2 euros maximum, |
inbegrepen. | tout compris. |
2. Er kan maximaal 5.000 euro in geld of een materieel voordeel van | 2. Il ne peut être remporté sur la durée du jeu qu'un montant maximum |
gelijke waarde gewonnen worden per spelduur. | de 5.000 euros ou un avantage matériel de même valeur. |
3. In het geval dat de winst een stoffelijk voordeel is, moet de | 3. Dans le cas où le gain est un avantage matériel, la valeur de ce |
waarde van dit goed getoetst worden aan de marktprijzen. | bien doit être confrontée aux prix du marché. |
4. De gestelde vragen dienen van een normaal niveau te zijn voor de | 4. Les questions posées doivent être d'un niveau normal pour le joueur |
gemiddelde speler; | moyen. |
5. Alle toevalsgeneratoren dienen « toevalsgewijs » te werken. Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. Art. 12.Onze minister bevoegd voor Justitie, Onze minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Onze minister bevoegd voor Financiën, Onze minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid, Onze minister bevoegd voor Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, en Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, zijn ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
5. Tous les générateurs de hasard doivent fonctionner « de manière fortuite ». Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. Art. 12.Notre ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, Notre ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique dans ses attributions, Notre ministre qui a l'Economie, l'Energie, le Commerce extérieur et la Politique scientifique dans ses attributions et Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, sont chargés, chacun en ce qui le concerne de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Economie, Energie, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat des Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |