Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/10/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2005, collective de travail du 11 mai 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de
witzandexploitaties (1) sable blanc (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conven-tions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de
Vlaams-Brabant; Limbourg et du Brabant flamand;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2005, gesloten travail du 11 mai 200527 avril 1999, reprise en annexe, conclue au
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et
betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties. du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les
exploitations de sable blanc.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2005. Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2005 flamand Convention collective de travail du 11 mai 2005
Arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties (Overeenkomst Conditions de travail dans les exploitations de sable blanc
geregistreerd op 24 juni 2005 onder het nummer 75367/CO/102.06) (Convention enregistrée le 24 juin 2005 sous le numéro 75367/CO/102.06)
I. Toepassingsgebied Ier. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand.
Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières.
II. Lonen II. Salaires

Art. 2.Het minimumuurloon alsmede de werkelijk uitbetaalde lonen van

Art. 2.Le salaire horaire minimum ainsi que les salaires réels des

de werklieden worden verhoogd met : ouvriers sont augmentés de :
- 0,3989 EUR/uur vanaf 1 februari 2005; - 0,3989 EUR/heure au 1er février 2005;
- 0,0739 EUR/uur vanaf 1 februari 2006. - 0,0739 EUR/heure au 1er février 2006.
Het minimumuurloon van de werkman van 21 jaar en ouder en met 1 jaar Le salaire horaire minimum de l'ouvrier âgé de 21 ans et plus et avec
anciënniteit bedraagt op 1 februari 2005, voor een wekelijkse 1 an d'ancienneté s'élève au 1er février 2005, dans le cadre de la
arbeidsduur van zevenendertig uren aan 14,3553 EUR. semaine de trente-sept heures à 14,3553 EUR.
Nieuw aangeworven werknemers ontvangen de eerste 6 maanden 90 pct., en Les ouvriers nouvellement engagés reçoivent 90 p.c. les 6 premiers
na 6 maanden 95 pct. van het minimumuurloon of, na positieve mois, et après 6 mois, 95 p.c. du salaire horaire minimum ou, après
evaluatie, van het functieloon; évaluation positive, du salaire de la classification;
na één jaar ontvangt de werknemer 100 pct. van het functieloon. après un an, l'ouvrier reçoit 100 p.c. du salaire de la classification.

Art. 3.De lonen van de werklieden jonger dan 21 jaar worden,

Art. 3.Les salaires des ouvriers de moins de 21 ans sont fixés,

naargelang hun leeftijd, vastgesteld op de hierna vermelde percentages suivant leur âge, aux pourcentages cités ci-après du salaire des
van het loon van de werklieden van de categorie waartoe ze behoren : ouvriers de la catégorie à laquelle ils appartiennent :
tot en met 18 jaar : 70 pct.; jusqu'à et y compris 18 ans : 70 p.c.;
vanaf 19 jaar : 80 pct.; à partir de 19 ans : 80 p.c.;
vanaf 20 jaar : 90 pct. à partir de 20 ans : 90 p.c.
Nochtans genieten de houders van een diploma A3 en/of B2 van 20 jaar Cependant, les porteurs d'un diplôme A3 et/ou B2, reçoivent à partir
af, 100 pct. van het toepasselijk categorieloon. de 20 ans, 100 p.c. du salaire de la catégorie.
De lonen van de jongere werklieden aangeworven voor een bepaalde duur Les salaires des jeunes ouvriers embauchés pour une durée déterminée
van ten hoogste één maand bedragen volgend percentage van het d'un mois au maximum s'élèvent au pourcentage suivant du salaire
minimumloon : minimum :
beneden de 18 jaar : 60 pct.; moins de 18 ans : 60 p.c.;
vanaf 18 jaar : 70 pct. à partir de 18 ans : 70 p.c.

Art. 4.De minimumlonen van het eigendom -personeel bedraagt vanaf 1

Art. 4.Les salaires minima du personnel de propriété se montent, à

februari 2005 10,4872 EUR. De minimumlonen van het kuispersoneel zijn partir du 1er février 2005, à 10,4872 EUR. Les salaires minima du
vanaf 1 februari 2005 9,6550 EUR. Deze lonen worden niet meegerekend personnel de nettoyage s'élèvent à 9,6550 EUR à partir du 1er février
om het gemiddelde uurloon te berekenen. 2005. Ces salaires ne sont pas pris en compte pour le calcul du
salaire horaire moyen.
III. Indexering III. Indexation

Art. 5.De verhoging verbonden aan de spilindex 116,68 zal

Art. 5.L'augmentation liée à l'indice des prix à la consommation

plaatsvinden ten laatste op 1 februari 2006. 116,68 aura lieu au plus tard au 1er février 2006.
IV. Koppeling van de lonen en van de ploegenpremies aan het IV. Liaison des salaires et des primes d'équipes à l'indice des prix à
indexcijfer van de consumptieprijzen la consommation

Art. 6.De in artikel 2, 3 en 4 vermelde lonen zijn gekoppeld aan het

Art. 6.Les salaires visés à l'article 2, 3 et 4 sont liés à l'indice

gezondheidsindexcijfer, vastgesteld door de Federale Overheidsdienst santé des prix à la consommation, fixé par le Service Public Fédéral
Economie, KMO, Middenstand en Energie en bekendgemaakt in het Belgisch Economie, PME, Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur
Staatsblad. belge.

Art. 7.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het

Art. 7.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice

indexcijfer 114,39. 114,39.
Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt, Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c., les
worden de laatste uitbetaalde lonen en ploegenpremies met 2 pct. verhoogd of verlaagd. derniers salaires et primes d'équipes payés sont majorés ou diminués de 2 p.c.
De verlagingen die uit een daling van het indexcijfer voortvloeien
worden slechts toegepast wanneer het indexcijfer met een halve schijf Les diminutions résultant d'une baisse de l'indice ne sont appliquées
beneden de waarde die de verhogingen veroorzaakte daalt. que lorsque l'indice descend d'une demi tranche au-dessous de la
De indexcijfers die een verhoging tot gevolg hebben zijn als volgt valeur ayant provoqué les augmentations.
vastgesteld : Les indices qui entraînent une majoration sont fixés comme suit :
116,68 - 119,01 - 121,39 - enz. 116,68 - 119,01 - 121,39 - etc.
De indexcijfers die een loonsverlaging tot gevolg hebben zijn als Les indices qui entraînent une diminution des salaires sont fixés
volgt vastgesteld : comme suit :
107,79 - 112,15 - 114,39 107,79 - 112,15 - 114,39

Art. 8.De wijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van de

Art. 8.Les modifications résultant de l'application des articles 5 et

artikelen 5 en 6 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die 6 prennent cours le premier jour du mois suivant celui auquel se
waarvan het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen rapporte l'indice qui a donné lieu à l'adaptation des salaires et des
en de ploegenpremies. primes d'équipes.
V. Ploegenpremies V. Primes d'équipes

Art. 9.In de ondernemingen waar het werk met opeenvolgende ploegen is

Art. 9.Dans les entreprises où le travail est organisé par équipes

ingericht wordt een ploegenpremie toegekend, berekend op het gemiddeld successives, une prime d'équipes calculée sur le salaire horaire moyen
uurloon verhoogd met 0,1896 EUR, van : augmenté de 0,1896 EUR, est octroyée de :
- Voor de morgenploeg : 4 pct.; - Pour l'équipe du matin : 4 p.c.;
- Voor de namiddagploeg : 7,550 pct.; - Pour l'équipe de l'après-midi : 7,550 p.c.;
- Voor de nachtploeg : 27 pct.. - Pour l'équipe de nuit : 27 p.c..
Het verhoogd gemiddeld uurloon bedraagt 15,3619 EUR op 1 februari Le salaire horaire augmenté précité s'élève à 15,3619 EUR au 1er
2005, als volgt samengesteld : février 2005, composé comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
91,0340 EUR : 6 = 15,1723 EUR 91,0340 EUR : 6 = 15,1723 EUR
15,1723 EUR + 0,1896 EUR = 15,3619 EUR 15,1723 EUR + 0,1896 EUR = 15,3619 EUR
Dit verhoogd uurloon wordt bij elke wijziging van de uurlonen Ce salaire horaire augmenté est recalculé à chaque modification des
herberekend. salaires horaires.
VI. Zaterdagwerk VI. Travail du samedi

Art. 10.Voor het werk op zaterdag vanaf 6 uur ontvangen de werklieden

Art. 10.Les ouvriers reçoivent, pour le travail du samedi, à partir

een premie die gelijk is aan 80 pct. van het basisloon per uur de 6 heures, une prime égale à 80 p.c. du salaire de base par heure de
prestatie. prestation.
VII. Overuren VII. Heures supplémentaires

Art. 11.De overurengrens wordt vanaf 1 februari 2005 opgetrokken naar 130 uur.

Art. 11.La limite des heures supplémentaires est relevée à 130 heures à partir du 1er février 2005.

VII. Terugroeping naar het werk VII. Rappel au travail

Art. 12.Vanaf 1 februari 1999, voor terugroeping naar het werk wordt

Art. 12.A partir du 1er février 1999, en cas de rappel au travail une

een premie toegekend van 17,35 EUR per terugroeping. prime d'un montant de 17,35 EUR est accordée par rappel.
VIII. Eindejaarspremie VIII. Prime de fin d'année

Art. 13.De werklieden die op 30 november ingeschreven zijn in de

Art. 13.Les ouvriers inscrits au 30 novembre dans l'entreprise et qui

onderneming en zelf geen opzeg hebben gegeven, hebben recht op een n'ont pas donné personnellement un préavis, ont droit à une prime de
eindejaarspremie. fin d'année.
Het bedrag van deze eindejaarspremie wordt vastgesteld op : Le montant de cette prime de fin d'année est fixé à :
- 1 504,31 EUR voor 2005; - 1 504,31 EUR pour 2005;
- 1 547,32 EUR voor 2006. - 1 547,32 EUR pour 2006.
Bij werkonbekwaamheid wordt het eerste jaar gelijkgesteld met gewerkte En cas d'incapacité de travail, la première année est assimilée à des
dagen en geeft het recht op de eindejaarspremie. journées travaillées et donne droit à la prime de fin d'année.
De eindejaarspremie wordt uitbetaald naar rato van één twaalfde per La prime de fin d'année est payée à raison d'un douzième par mois
gewerkte maand aan : travaillé :
a) de werklieden die in de loop van de twaalf maanden vóór 30 november : a) aux ouvriers qui, dans les douze mois précédant le 30 novembre :
1° gepensioneerd zijn; 1° sont pensionnés;
2° ontslagen werden wegens economische redenen; 2° ont reçu leur préavis pour des raisons économiques;
3° aangeworven werden. 3° ont été embauchés.
b) de rechtverkrijgenden van de werklieden die in de loop van de b) aux ayants droit des ouvriers qui sont décédés dans les douze mois
twaalf maanden vóór 30 november overleden zijn. précédant le 30 novembre.
IX. Anciënniteitsverlofdagen IX. Jours de congés d'ancienneté

Art. 14.De werklieden ontvangen per voltijds gepresteerd jaar 0,25 op

Art. 14.Les ouvriers reçoivent, par année de prestation à temps

hun saldo anciënniteitverlofdag en per volledige éénheid ontvangen zij plein, 0,25 sur leur solde jour de congé d'ancienneté et, par unité
een anciënniteitverlofdag met een maximum van 5 dagen. entière, un jour de congé d'ancienneté, avec un maximum de 5 jours.
Voor deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse 0,25 saldo Pour les travailleurs à temps partiel, le 0,25 de solde annuel jour de
anciënniteitverlofdag geproratiseerd volgend de arbeidsduur en congé d'ancienneté sera proportionnel à la durée de travail et à la
periode. période.
De betaling gebeurt op het tijdstip dat de dagen worden genomen. Le paiement s'effectue au moment où les jours sont pris.
Deze verlofdagen zijn niet overdraagbaar naar het volgend Ces jours de congé ne peuvent pas être rapportés à l'année civile
kalenderjaar. suivante.
De werknemers ontvangen en behouden hun anciënniteitdag op basis van Les travailleurs reçoivent et conservent leur ancienneté sur la base
het tewerkstellingsregime gedurende de gepresteerde periode. du régime d'emploi pendant la période prestée.
X. Syndicale premie X. Prime syndicale

Art. 15.Mits het eerbiedigen van de sociale vrede tijdens de duur van

Art. 15.Moyennant respect de la paix sociale pendant la durée de la

présente convention collective de travail, les employeurs versent à
deze collectieve arbeidsovereenkomst storten de werkgevers vanaf 2001 partir de 2001 une cotisation patronale de 99,16 EUR, multipliée par
een patronale bijdrage van 99,16 EUR, vermenigvuldigd met het le nombre moyen des ouvriers mis au travail l'année précédente.
gemiddelde van het aantal werklieden die het voorgaande jaar werden tewerkgesteld. Les versements s'effectuent d'un commun accord entre chaque employeur
De stortingen gebeuren in onderling akkoord tussen elke betrokken intéressé et les organisations syndicales concernées, au plus tard le
werkgever en de betrokken syndicale organisaties, uiterlijk op 15 juni 15 juin de l'année en cours.
van het lopende jaar.
XI. Werkzekerheid XI. Sécurité d'emploi

Art. 16.a) De werkgevers stellen alles in het werk om geen ontslag

Art. 16.a) Les employeurs s'engagent à ne pas procéder à des

wegens economische redenen te moeten doorvoeren gedurende de duur van licenciements pour raisons économiques ou techniques pendant la durée
deze collectieve arbeidsovereenkomst. de la présente convention collective de travail.
b) Vooraleer er tot ontslag wegens economische redenen overgegaan b) Avant de procéder à des licenciements pour des raisons économiques,
wordt zullen de werkgevers trachten de betrokkenen in andere les employeurs essaieront de replacer les personnes concernées dans
afdelingen van de onderneming te herplaatsen of een beroep te doen op d'autres divisions de l'entreprise ou feront appel au chômage partiel.
gedeeltelijke werkloosheid.
c) Indien er toch tot ontslag wegens economische redenen moet worden c) S'il faut procéder malgré tout à des licenciements pour des raisons
overgegaan verbinden de werkgevers er zich toe vooraf in contact te économiques, les employeurs s'engageront à entrer préalablement en
treden met de vakbondsorganisaties. contact avec les organisations syndicales.
d) De werkzekerheid NZM GRIT wordt gegarandeerd tot 31 januari 2007. d) La sécurité d'emploi NZM GRIT est garantie jusqu'au 31 janvier 2007.
XII. Carenzdag XII. Jour de carence

Art. 17.De carenzdag wordt voor de duur van deze collectieve

Art. 17.Le jour de carence est supprimé pendant la durée de la

arbeidsovereenkomst afgeschaft. présente convention collective de travail.
XIII. Maaltijdcheques XIII. Chèques repas

Art. 18.De patronale bijdrage in de maaltijdcheques bedraagt met

Art. 18.La cotisation patronale dans les chèques repas s'élève à

ingang van 1 april 2005 aan 4,86 EUR per gewerkte dag. De partir du 1er avril 2005 à 4,86 EUR par jour presté. La cotisation du
werknemersbijdrage zal vanaf die datum 1,14 EUR bedragen zodat de travailleur s'élève à partir de cette date à 1,14 EUR de telle sorte
nominale waarde van de maaltijdcheque 6 EUR wordt. que la valeur nominale du chèque repas est portée à 6 EUR.
XIV. Werkgelegenheid XIV. Emploi

Art. 19.De aanwervingen die gebeurd zijn krachtens de opeenvolgende

Art. 19.Les embauches effectuées en vertu des accords successifs sur

tewerkstellingsakkoorden blijven verworven en genieten van de l'emploi restent acquises et bénéficient du régime de sécurité
werkzekerheidsregeling bedoeld in hoofdstuk XI hierboven. d'emploi visé au chapitre XI ci-dessus.
XV. Bevordering van de tewerkstelling XV. Promotion de l'emploi

Art. 20.De werkgever gaat akkoord de openstaande vacatures eerst

Art. 20.L'employeur est d'accord de déclarer d'abord les vacatures

kenbaar te maken binnen de onderneming. d'emploi au sein de l'entreprise.
De vacatures zullen 14 dagen voor publicatie intern worden verspreid. Les vacatures seront communiquées au niveau interne 14 jours avant la publication.
XVI. Afscheidsvergoeding XVI. Indemnité de départ

Art. 21.Aan de werklieden die met pensioen of met brugpensioen gaan,

Art. 21.Une indemnité de départ égale à 22,31 EUR par année de

service dans le secteur est octroyée aux ouvriers partant en pension
en die minstens 15 jaar dienstanciënniteit tellen, wordt een ou en prépension et ayant au moins 15 ans d'ancienneté de service.
afscheidsvergoeding uitbetaald die gelijk is aan 22,31 EUR per
gepresteerd dienstjaar in de sector.
XVII. Tijdskrediet XVII. Crédit-temps

Art. 22.Vanaf het jaar 2002 gaan de beide partijen akkoord met de

Art. 22.A partir de l'année 2002, les deux parties seront d'accord

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en ter betreffende het avec la convention collective de travail n° 77bis et ter concernant le
tijdskrediet. De duurtijd van het tijdskrediet blijft 1,5 jaar. système de crédit-temps. La durée du crédit-temps reste 1,5 ans.
Het percentage werknemers die kunnen genieten van de regeling bedraagt Le pourcentage de travailleurs qui peuvent bénéficier du règlement
: s'élève à :
5 pct. van het aantal werknemers onder de 50 jaar voor de aanvragen 5 p.c. du nombre de travailleurs sous l'âge de 50 ans pour les
van werknemers jonger dan 50. demandes des travailleurs sous l'âge de 50.
5 pct. en verhoogbaar tot 10 pct. mits organisatorische oplossing van 5 p.c. et augmentable jusqu'à 10 p.c. à condition qu'une solution
organisationnelle soit trouvée pour le nombre de travailleurs
het aantal werknemers boven de 50 jaar voor de aanvragen van werknemers ouder dan 50. au-dessus de l'âge de 50 ans pour les demandes des travailleurs de plus de 50 ans.

Art. 23.De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers die

Art. 23.Les parties signataires déclarent que les travailleurs

ressorterend onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des
en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de
Vlaams-Brabant en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan Limbourg et du Brabant flamand et qui remplissent les conditions de
de omschrijvingen aanspraak kunnen maken van alle gewestelijke, domicile et d'emploi, peuvent réclamer toutes les primes régionales,
federale of gemeenschapspremies. fédérales et communautaires.

Art. 24.Les travailleurs qui prennent le crédit-temps à mi-temps

Art. 24.Werknemers die halftijds tijdskrediet nemen zullen vanaf 55

obtiendront, à partir de 55 ans, une indemnité de l'employeur dans le
jaar een bijkomende vergoeding van de werkgever ontvangen in het kader
van het tijdskrediet. cadre du crédit-temps.
Deze vergoeding is gelijk aan het verschil tussen de halftijdse Cette indemnité est égale à la différence entre l'indemnité prépension
brugpensioenvergoeding zoals voorzien in collectieve à mi-temps comme prévue par la convention collective de travail n° 55
arbeidsovereenkomst nr. 55 en de vergoeding tijdskrediet vanaf 50 et l'indemnité crédit-temps à partir de 50 ans.
jaar. XVIII.Werktijdverkorting XVIII. Réduction de la durée du travail

Art. 25.De werkgever gaat akkoord om een beperkt aantal dagen

Art. 25.L'employeur est d'accord de laisser prendre un nombre limité

werktijdverkorting in halve dagen te laten opnemen onder volgende de jours de réduction de la durée du travail sous forme de demi-jours,
strikte voorwaarden : suivant les conditions strictes suivantes :
maximaal 8 werkdagen kunnen opgesplitst worden; 8 jours de travail peuvent au maximum être divisés;
nooit tijdens de maanden juli, augustus en december; jamais durant les mois de juillet, août et décembre;
mits toestemming van de directe chef; avec l'accord du chef direct;
enkel wanneer de werknemer in dagploeg staat. uniquement lorsque l'ouvrier travaille en équipe de jour.
XIX. Hospitalisatieverzekering XIX. Assurance hospitalisation

Art. 26.De partijen komen overeen om in de hospitalisatieverzekering

Art. 26.Les parties conviennent d'ajouter les dispositions suivantes

volgende zaken te laten opnemen : à l'assurance hospitalisation :
de dekking van maxi - en superforfaits (one day clinic) bij la couverture maxi et super forfaitaire (clinique d'un jour) pour
daghospitalisatie; l'assurance hospitalisation;
de periode van pre- en posthospitalisatie uit te breiden naar 2 d'élargir à 2 mois avant la période de pré- et de post-hospitalisation
maanden voor en 6 maanden na de hospitalisatie. et de 6 mois après l'hospitalisation.
XX. Groepsverzekering XX. Assurance - groupe

Art. 27.Beide partijen komen overeen om een groepsverzekering op te

Art. 27.Les deux parties conviennent d'introduire une

starten vanaf 1 januari 2002. assurance-groupe à partir du 1er janvier 2002.
De jaarlijkse werkgeversgedeelte wordt verhoogd : La participation patronale est augmentée :
- vanaf 1 januari 2005 met 10,58 EUR; - de 10,58 EUR à partir du 1er janvier 2005;
- vanaf 1 januari 2006 met 10,58 EUR. - de 10,58 EUR à partir du 1er janvier 2006.
De totale jaarlijkse groepsverzekeringspremie (inclusief La prime d'assurance-groupe totale annuelle (inclus la participation
werknemersgedeelte, taks en premies) bedraagt in 2005 567,25 EUR en in du travailleur, les taxes et primes) s'élève en 2005 à 567,25 EUR et
2006 577,83 EUR. en 2006 à 577,83 EUR.
De modaliteiten zijn vastgelegd in een groepsverzekeringsreglement. Les modalités seront fixées dans un règlement d'assurance groupe.
XXI. Thuiswachtvergoeding electriciens XXI. Allocation de garde à domicile des électriciens

Art. 28.De partijen komen overeen de thuiswachtvergoeding van de

Art. 28.Les parties conviennent que l'allocation de garde à domicile

electriciens vanaf 1 mei 2003 vast te leggen op 125 EUR per week met des électriciens est fixée, à partir du 1er mai 2003 à 125 EUR par
een automatisch indexkoppeling zoals in artikel 6. semaine avec indexation automatique comme prévu à l'article 6.
XXII. Flexibiliteit XXII. Flexibilité

Art. 29.Mochten er individuele problemen door deze flexibiliteit

Art. 29.Si des problèmes individuels devaient survenir suite à cette

ontstaan dan is het de taak en de bevoegdheid van de syndicale flexibilité, il est du devoir et de la compétence de la délégation
delegatie om hierover te gaan samenzitten met de betrokken partijen en syndicale d'en discuter avec les parties concernées et de trouver une
tot een oplossing te komen. solution.
XXIII. Geldigheid XXIII. Validité

Art. 30.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 30.La présente convention collective de travail entre en vigueur

februari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2007. le 1er février 2005 et cesse de produire ses effets le 31 janvier
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2007. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2005.
2005. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^