Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/10/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende het bijkomend pensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende het bijkomend pensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la pension complémentaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la
2005, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la pension
het bijkomend pensioen (1) complémentaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, travail du 2 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende het Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la pension
bijkomend pensioen. complémentaire.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2005. Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de koopvaardij Commission paritaire pour la marine marchande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 Convention collective de travail du 2 février 2005
Bijkomend pensioen (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2005 Pension complémentaire (Convention enregistrée le 18 février 2005 sous
onder het nummer 73944/CO/316) le numéro 73944/CO/316)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

- de werkgevers van de ondernemingen die sleepboten exploiteren, aux : - employeurs des entreprises exploitant des remorqueurs, dont
waarvan de verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is en die l'activité de remorquage exercée consiste en du "transport en mer" et
ressorteren onder het Paritair Comité voor de koopvaardij; ressortissant à la Commission paritaire pour la marine marchande;
- de werknemers tewerkgesteld in deze ondernemingen, verbonden met een - travailleurs occupés par ces entreprises, liés par un contrat
arbeidsovereenkomst voor scheepsdienst en ingeschreven in de Belgische d'engagement maritime et inscrits dans le Pool belge des Marins de la
Pool der zeelieden. Marine marchande.

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werknemers die met rustpensioen gaan,

Art. 2.Les travailleurs visés à l'article 1er qui vont en pension de

hebben jaarlijks, ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid retraite ont chaque année droit à une pension complémentaire à charge
zeesleepdiensten", recht op een bijkomend pensioen indien zij voldoen du "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer" s'ils
aan de volgende voorwaarden : remplissent les conditions suivantes :
- het bewijs leveren dat zij gedurende de 12 maanden die de dag van de - fournir la preuve que pendant les 12 mois qui précèdent le jour du
pensionering voorafgaan, ten minste 185 gewerkte en/of gelijkgestelde départ en pension, ils comptent au moins 185 jours travaillés et/ou
dagen tellen in dienst van een in artikel 1 bedoelde werkgever, assimilés pour le compte d'un employeur visé à l'article 1er, sauf si
behoudens indien dit onmogelijk was om redenen onafhankelijk van de c'était impossible pour des raisons indépendantes de la volonté du
wil van de werknemer; travailleur;
- op de dag van de pensionering, te rekenen vanaf 1 januari 1947, - au jour du départ en pension, à compter à partir du 1er janvier
gedurende ten minste 15 dienstjaren tewerkgesteld zijn geweest bij een 1947, avoir été occupés au moins 15 ans par un employeur visé à
in artikel 1 bedoelde werkgever of bij een werkgever van een l'article 1er ou par un employeur d'une entreprise de la Commission
onderneming van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart; paritaire de la batellerie;
- behoudens de wettelijk toegelaten gelegenheidsarbeid, alle - avoir cessé toute activité professionnelle, sauf le travail
beroepsactiviteit hebben gestaakt. occasionnel permis légalement.
Onder "dienstjaar" wordt verstaan : een normale en hoofdzakelijke Par "année de service" on entend : un emploi normal et principal de
tewerkstelling van 185 dagen per kalenderjaar. 185 jours par année civile.
Onder "normale en hoofdzakelijke tewerkstelling" wordt verstaan : de Par "emploi normal et principal" on entend : les jours réellement
werkelijk gewerkte dagen en de daarmee gelijkgestelde dagen zoals travaillés et les jours assimilés tels que prévus par le système de
bepaald voor het stelsel van de sociale zekerheid. sécurité sociale.
Het bewijs van tewerkstelling moet worden geleverd door elk La preuve d'emploi doit être fournie par toute voie de droit.
rechtsmiddel.

Art. 3.De werknemers die op het bijkomend pensioen aanspraak maken,

Art. 3.Les travailleurs ayant droit à la pension complémentaire sont

moeten een aanvraag, ten vroegste 6 maanden vóór de oppensioenstelling tenus d'introduire une demande, au plus tôt 6 mois avant la mise en
door middel van een daartoe bestemd formulier, indienen bij het "Fonds pension au moyen d'un formulaire destiné à cet effet, auprès du "Fonds
voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten". de sécurité d'existence services de remorquage en mer".
Het recht op het bijkomend pensioen gaat in op de eerste dag van de Le droit à la pension complémentaire prend cours le premier jour du
maand die volgt op de maand tijdens dewelke de aanvraag werd ingediend mois suivant le mois pendant lequel la demande a été introduite et au
en ten vroegste op de dag van de pensionering. plus tôt au jour de la mise en pension.

Art. 4.Het jaarlijks bedrag van het bijkomend pensioen wordt

Art. 4.Le montant annuel de la pension complémentaire est fixé à

vastgesteld op 24,79 EUR per in artikel 2 bedoeld dienstjaar, te 24,79 EUR par année de service visée à l'article 2, à compter du 1er
rekenen vanaf 1 januari 1947, met een maximum van vierentwintig janvier 1947, avec un maximum de vingt-quatre années de service, y
dienstjaren, inclusief de jaren tewerkgesteld in een onderneming van compris les années de travail dans une entreprise de la Commission
het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, hetzij 594,94 EUR. Voor paritaire de la batellerie, soit 594,94 EUR. Pour les travailleurs
de werknemers die een vervroegd rustpensioen genieten, wordt het bénéficiant d'une pension de retraite anticipée, le montant de la
bedrag van het bijkomend pensioen met hetzelfde percentage verminderd pension complémentaire sera diminué du même pourcentage que le
als het percentage dat voor de berekening van het vervroegd pourcentage appliqué pour le calcul de la pension de retraite
rustpensioen wordt toegepast. anticipée.

Art. 5.Het "Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten" betaalt

Art. 5.Le "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en

elk kwartaal en na vervallen termijn de in artikel 4 bedoelde mer" paie chaque trimestre et après le délai expiré l'allocation visée
uitkering. à l'article 4.
Het bedrag van het bijkomend pensioen, bestemd voor een rechthebbende
die overleden is gedurende het voorbije kwartaal, wordt aan de Le montant de la pension complémentaire, destiné à un ayant droit
overlevende echtgenoot of echtgenote uitgekeerd, of bij ontstentenis décédé pendant le trimestre précédent, est octroyé au conjoint ou à la
van een echtgenoot of echtgenote, aan de persoon die bewijst dat hij conjointe survivant(e), ou à défaut d'un conjoint ou d'une conjointe,
de begrafeniskosten heeft betaald. à la personne qui prouve avoir payé les frais des funérailles.

Art. 6.Het voordeel dat bij deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.L'avantage octroyé par la présente convention collective de

wordt toegekend, mag niet worden gecumuleerd met reeds in de travail ne peut pas être cumulé avec des régimes de pension
onderscheiden ondernemingen bestaande gelijkwaardige pensioenstelsels. équivalents existant déjà dans les différentes entreprises. En cas
Bij gelijkwaardigheid, door de raad van bestuur van het "Fonds voor d'équivalence, constatée par le conseil d'administration du "Fonds de
bestaanszekerheid zeesleepdiensten" vastgesteld, mag de werkgever zijn sécurité d'existence services de remorquage en mer", l'employeur peut
aandeel in het pensioenstelsel dat in zijn onderneming bestaat diminuer sa part dans le régime de pension existant dans son
verminderen tot ten hoogste het niveau van het bij deze collectieve entreprise jusqu'au maximum le niveau de l'avantage octroyé par la
arbeidsovereenkomst toegekende voordeel. Het gunstigere gedeelte présente convention collective de travail. En tout cas, la partie plus
blijft alleszins behouden. favorable sera maintenue.

Art. 7.Ter financiering van dit bijkomend pensioen zijn de in artikel

Art. 7.Pour le financement de cette pension complémentaire, les

1 bedoelde werkgevers een bijdrage van 0,7189 EUR per gewerkte of employeurs visés à l'article 1er sont redevables d'une cotisation de
hiermee gelijkgestelde dag en per in artikel 1 bedoelde werknemer 0,7189 EUR par jour travaillé ou assimilé et par travailleur visé à
verschuldigd aan het "Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten". l'article 1er au "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer".
Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle Toutes les dispositions en matière de mode et moment de paiement et
maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 toutes les mesures en cas de non-paiement, telles que prévues à
van de collectieve arbeidsovereenkomst 2 februari 2005, tot oprichting l'article 14 de la convention collective de travail 2 février 2005,
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts,
statuten, zijn van kracht. sont d'application.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde tijd. à partir du 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée.
Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een Chaque partie signataire peut la dénoncer moyennant le respect d'un
opzeggingstermijn van 6 maanden in acht wordt genomen. Deze opzegging délai de préavis de 6 mois. Ce préavis sera notifié par lettre
wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het recommandée à la poste au président de la Commission paritaire de la
Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende marine marchande et à chacune des parties signataires et produit ses
partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag na de datum van verzending. effets le troisième jour ouvrable après la date d'envoi.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2005.
2005. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^