Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/11/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de Staat wordt gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze vennootschap van privaat recht « The Brussels Airport Company » te verkopen "
Koninklijk besluit waarbij de Staat wordt gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze vennootschap van privaat recht « The Brussels Airport Company » te verkopen Arrêté royal autorisant l'Etat à vendre des biens immeubles à la société anonyme de droit privé « The Brussels Airport Company »
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
10 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij de Staat wordt 10 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal autorisant l'Etat à vendre des biens
gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze vennootschap van immeubles à la société anonyme de droit privé « The Brussels Airport
privaat recht « The Brussels Airport Company » te verkopen Company »
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op de Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment les articles 161 et
artikelen 161 en 162; 162;
Gelet op de schatting van het Aankoopcomité Brussel II, afgeleverd op Vu l'estimation effectuée par le Comité d'acquisition de Bruxelles II,
23 mei 2007 remise le 23 mai 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2008;
februari 2008;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 22 januari 2009; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 janvier 2009;
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Staatssecretaris voor Sur la proposition du Premier Ministre, du Secrétaire d'Etat à la
Mobiliteit, de Minister van Financiën, de Staatssecretaris voor Mobilité, du Ministre des Finances, du Secrétaire d'Etat au Budget et
Begroting en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Financiën,

Article 1er.L'Etat, représenté par le Ministre des Finances, est

is gemachtigd om aan de naamloze vennootschap van privaat recht « The autorisé à vendre à la société anonyme de droit privé « The Brussels
Brussels Airport Company », tegen de voorwaarden van dit besluit, de Airport Company », aux conditions du présent arrêté, les biens
in het volgende artikel beschreven onroerende goederen te verkopen immeubles décrits à l'article suivant dont la propriété a été
waarvan de eigendom aan de Staat werd overgedragen krachtens artikel transférée à l'Etat en vertu de l'article 26, § 1er, 4°, de l'arrêté
26, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot royal du 2 avril 1998 portant réforme des structures de gestion de
hervorming van de beheersstructuren van de luchthaven l'aéroport de Bruxelles-National ainsi que tout ou partie des biens
Brussel-Nationaal, alsook alle of een deel van de onroerende goederen
die door de Staat werden onteigend ten behoeve van de exploitatie van immeubles expropriés par l'Etat pour les besoins de l'exploitation de
deze luchthaven. cet aéroport.

Art. 2.§ 1. Perceel gelegen in Steenokkerzeel 2e afdeling, sectie A,

Art. 2.§ 1er. Parcelle située à Steenokkerzeel 2e division, section

nummer 237A; A, numéro 237A;
Percelen gelegen in Steenokkerzeel 1ste afdeling sectie D : 132 C 0 en Parcelles situées à Steenokkerzeel 1ère division, section D : 132 C 0
sectie D : 132 D 0 en percelen aangeduid in het blauw op het plan in et section D : 132 D 0 et Parcelles indiquées en bleu sur le plan
bijlage 1 bij dit besluit, met een totale oppervlakte van 26,59 ha. repris en annexe 1re au présent arrêté, d'une superficie totale de 26,59 ha.
Die onroerende goederen werden meegeschat en betaald in globale Ces biens immeubles ont été compris dans l'estimation et le paiement
verkoopprijs van onroerende goederen die in 2001 aan « The Brussels du prix de vente global des biens immeubles vendus en 2001 à « The
Airport Company » werden verkocht maar niet opgenomen in het daarop Brussels Airport Company », mais non repris à l'arrêté royal du 30
betrekking hebbende koninklijk besluit van 30 december 2001 waarbij de décembre 2001 autorisant l'Etat à vendre des biens immeubles à la
Staat wordt gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze
vennootschap van publiek recht « Brussels International » Airport société anonyme de droit public « Brussels International Airport
Company te verkopen. Company », qui s'y rapporte.
§ 2. Perceel gelegen in Steenokkerzeel, 1e afdeling, sectie A, 405G2; § 2. Parcelle située à Steenokkerzeel, 1re division, section A, 405G2;
Perceel gelegen in Steenokkerzeel, 1e afdeling, sectie A, 497S 2; Parcelle située à Steenokkerzeel, 1re division, section A, 497S 2;
Perceel gelegen in Steenokkerzeel, 1e afdeling, sectie A, 367 Z en Parcelle située à Steenokkerzeel, 1re division, section A, 367 Z et
Een deel (namelijk 14 ca) van het perceel gelegen te Steenokkerzeel, Une partie (à savoir 14 ca) de la parcelle située à Steenokkerzeel, 2e
2de afdeling, sectie C, 10a. division, section C, 10a.
De verkoopprijs van die onroerende goederen bedraagt respectievelijk, Le prix de vente de ces biens immeubles s'élève respectivement à
875,00 euro, 23.625,00 euro, 2.450,00 euro en 21,00 euro 875,00 euros, 23.625,00 euros, 2.450,00 euros et 21,00 euros
overeenkomstig de schattingen van het Aankoopcomité Brussel II, conformément aux estimations effectuées par le Comité d'acquisition de
afgeleverd op 23 mei 2007. Bruxelles II, remise le 23 mai 2007.

Art. 3.§ 1. Elke verkoop, bedoeld in artikel 1, houdt geen enkele

Art. 3.§ 1er. Toute vente visée à l'article 1er ne comporte aucune

vrijwaring in vanwege de Staat betreffende afwezigheid van gebreken, garantie de l'Etat sur l'absence de vices, même cachés, affectant les
zelfs verborgen, van de verkochte goederen. Inzonderheid : biens immeubles vendus. En particulier :
1° houdt de verkoop geen enkele vrijwaring vanwege de Staat in voor 1° la vente ne comporte aucune garantie de l'Etat quant à tout risque
enig risico van verontreiniging die een verplichting tot het uitvoeren de pollution pouvant entraîner l'obligation de faire exécuter des
van saneringswerken, gebruiksbeperkingen of andere door de bevoegde travaux d'assainissement, des restrictions d'usage ou d'autres mesures
overheden opgelegde maatregelen met zich zou kunnen meebrengen; ordonnées par les autorités compétentes;
2° neemt de naamloze vennootschap van privaat recht « The Brussels 2° la société anonyme de droit privé « The Brussels Airport Company »
Airport Company » de verplichtingen op zich die de Staat als prendra en charge les obligations que doit remplir l'Etat en tant que
overdrager moet verrichten krachtens art. 36 van het decreet van 22 cédant en vertu de l'article 36 du décret du 22 février 1995 relatif à
februari 1995 betreffende de bodemsanering, alsook de l'assainissement du sol, ainsi que la procédure de transfert sur la
base des modalités telles que définies dans l'arrêté ministériel
overdrachtprocedure op grond van de modaliteiten zoals bepaald in het flamand du 20 décembre 2001 portant application de l'article 48 en
dérogation de l'application des articles 37, 38 et 39 du décret
Vlaams Ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende toepassing précité et l'engagement unilatéral du 20 décembre 2001 qui en fait
van artikel 48 tot afwijking van de toepassing van de artikelen 37, 38
en 39 van het voornoemde decreet en de éénzijdige verbintenis van 20 partie intégrante, et sur la base des modalités telles que définies
december 2001 die hiervan integraal deel uitmaakt, en op grond van de
modaliteiten zoals bepaald in het Ministerieel besluit van 3 april 2003. dans l'arrêté ministériel du 3 avril 2003.
§ 2. Niettegenstaande § 1, vergoedt de Staat « The Brussels Airport § 2. Nonobstant le § 1er, l'Etat indemnise « The Brussels Airport
Company » voor het geheel van de externe kosten verbonden aan de Company » pour l'ensemble des coûts externes liées aux obligations qui
verplichtingen die het voorwerp zijn van artikel 3, § 1, 2°. Deze font l'objet de l'article 3, § 1er, 2°. Cette indemnisation est
soumise à la condition suivante :
vergoeding is onderworpen aan de volgende voorwaarde : 1° l'Etat aura la possibilité de contrôler tant l'estimation des coûts
1° de Staat zal de mogelijkheid hebben om zowel de door « The Brussels des travaux d'assainissement réalisée par « The Brussels Airport
Airport Company » uitgevoerde schatting van de kostprijs van de Company » que l'état d'avancement des travaux d'assainissement, le cas
bodemsaneringswerken als de vooruitgang van de bodemsaneringswerken te échéant en nommant un expert de son choix;
controleren, in voorkomend geval door benoeming van een deskundige
naar zijn keuze; 2° in geval van betwisting tussen de Staat en « The Brussels Airport 2° en cas de désaccord entre l'Etat et « The Brussels Airport Company
Company » over de raming van de kostprijs van de bodemsaneringswerken » sur l'estimation des coûts des travaux d'assainissement du sol qui
die moet worden vermeld in een of meer voornoemde doit figurer dans un ou plusieurs projets d'assainissement du sol
bodemsaneringsprojecten, wordt deze raming opgemaakt door een college précités, cette estimation est établie par un collège d'experts
van deskundigen dat is samengesteld uit drie leden gekozen onder composé de trois membres choisis parmi des experts en assainissement
bodemsaneringsdeskundigen. De Staat en « The Brussels Airport Company du sol. L'Etat et « The Brussels Airport Company » désignent chacun un
» wijzen ieder een deskundige aan binnen 15 dagen vanaf de expert endéans les 15 jours suivant la notification écrite du
schriftelijke kennisgeving van de betreffende betwisting door de Staat
aan « The Brussels Airport Company ». Beide aldus aangewezen désaccord en question par l'Etat à « The Brussels Airport Company ».
deskundigen benoemen binnen 15 dagen vanaf hun benoeming een derde Les deux experts ainsi désignés nomment, endéans 15 jours suivant leur
deskundige die het college voorzit; désignation, un troisième expert qui préside le collège;
3° de keuze van de ondernemer of ondernemers belast met de 3° le choix du ou des entrepreneurs chargés des travaux
saneringswerken zal worden gemaakt, na een beroep op effectieve d'assainissement devra être opéré, après une mise en concurrence
mededinging te hebben gedaan, op grond van objectieve criteria en met effective, sur la base de critères objectifs et dans le respect des
inachtneming van de regels en vereisten die door « The Brussels règles et exigences fixées au préalable par « The Brussels Airport
Airport Company » vooraf zijn bepaald in een lastenkohier; Company » dans un cahier des charges;
4° « The Brussels Airport Company » zal 5 % ten laste nemen van het 4° « The Brussels Airport Company » prendra en charge 5 % du montant
totaal bedrag van de betreffende bodemsaneringswerken; total des travaux d'assainissement en question;
5° de verbintenis van de Staat krachtens deze § 2 mag in geen geval 5° l'engagement de l'Etat en vertu du présent § 2 ne peut en aucun cas
hoger zijn dan de verkoopprijs bepaald overeenkomstig artikel 2. excéder le prix de vente fixé conformément à l'article 2.

Art. 4.Elke verkoop, bedoeld in artikel 1, is onderworpen aan :

Art. 4.Toute vente visée à l'article 1er doit être assortie :

1° een voorwaarde volgens de welke de naamloze vennootschap van 1° d'une condition selon laquelle la société anonyme de droit privé «
privaat recht « The Brussels Airport Company » ertoe gehouden is, in The Brussels Airport Company » est tenue, en cas d'aliénation des
geval van vervreemding van de onroerende goederen, bedoeld in artikel biens immeubles dont question à l'article 1er durant une période de
1, tijdens een periode van tien jaar, aan de Staat een bijkomende
prijs te betalen, gelijk aan de helft (in geval van vervreemding dix ans, de verser un complément de prix à l'Etat égal à la moitié (en
tijdens de eerste vijf jaar) of aan 25 procent (in geval van cas d'aliénation durant les cinq premières années) ou à 25 pour cent
vervreemding tijdens de vijf volgende jaren) van het eventuele surplus (en cas d'aliénation durant les cinq années suivantes) de l'excédent
van de tegenprestatie van de vervreemding van voornoemde onroerende que présente, le cas échéant, la contrepartie de l'aliénation des
goederen boven het deel van de verkoopprijs van dezelfde goederen biens immeubles précités sur la quote-part du prix de vente fixé
bepaald overeenkomstig artikel 2, verhoogd met de samengestelde conformément à l'article 2 représentée par les mêmes biens, augmenté
interesten op dit deel; des intérêts composés sur cette quote-part;
2° een voorwaarde volgens dewelke de naamloze vennootschap van privaat 2° d'une condition selon laquelle la société anonyme de droit privé «
recht « The Brussels Airport Company » geen hypotheken of andere The Brussels Airport Company » ne peut constituer des hypothèques ou
zekerheden kan vestigen op de onroerende goederen bedoeld in artikel toutes autres sûretés sur les biens immeubles dont question à
1, als waarborg voor verbintenissen die hoger zijn dan de verkoopprijs l'article 1er en garantie d'engagements supérieurs au prix de vente
vastgesteld overeenkomstig artikel 2; fixé conformément à l'article 2;
3° een voorkooprecht van de Staat, tegen de voorwaarden aangeboden 3° d'un droit de préemption de l'Etat, aux conditions offertes par un
door een derde, in geval van vervreemding van de onroerende goederen,
bedoeld in artikel 1, aan een derde andere dan een dochteronderneming tiers, en cas d'aliénation des biens immeubles dont question à
bedoeld in artikel 6 van het Wetboek van vennootschappen, met l'article 1er à un tiers autre qu'une filiale au sens de l'article 6
inachtneming van artikel 162, §§ 1 en 2 van de voornoemde wet van 30 du Code des sociétés, dans le respect de l'article 162, §§ 1er et 2,
december 2001; de la loi-programme du 30 décembre 2001;

Art. 5.§ 1. Elke verkoop, bedoeld in artikel 1, is onderworpen aan

Art. 5.§ 1er. Toute vente visée à l'article 1er est soumise à une

een ontbindende voorwaarde, volgens dewelke de verkoop van rechtswege condition résolutoire selon laquelle elle est résolue de plein droit,
wordt ontbonden, zonder terugwerkende kracht en de eigendom van de sans effet rétroactif, et la propriété des biens immeubles vendus fait
verkochte onroerende goederen overgaat op de Staat, indien de retour à l'Etat au cas où l'exploitation de l'aéroport de
exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal niet meer door « The Bruxelles-National ne serait plus assurée par « The Brussels Airport
Brussels Airport Company » wordt verzorgd, voor zover deze goederen Company » pour autant que ces biens n'aient pas été aliénés par « The
niet door « The Brussels Airport Company » vervreemd werden aan derden Brussels Airport Company » à des tiers autres que des filiales au sens
andere dan de dochterondernemingen bedoeld in artikel 6 van het de l'article 6 du Code des sociétés, dans le respect de l'article 162,
Wetboek van vennootschappen, met inachtneming van artikel 162, §§ 1 en
2 van de voornoemde wet van 30 december 2001. §§ 1er et 2, de la loi du 30 décembre 2001 précitée.
§ 2. In geval van ontbinding van de verkoop overeenkomstig § 1, § 2. En cas de résolution de la vente conformément au § 1er, l'Etat
betaalt de Staat aan « The Brussels Airport Company » de restitue à « The Brussels Airport Company » le prix de vente fixé
overeenkomstig artikel 2 bepaalde verkoopprijs terug die hij in conformément à l'article 2 qu'il a perçu en principal, ajusté en
hoofdsom heeft ontvangen, aangepast aan de hand van de ABEX-index voor fonction de l'indice ABEX pour la période séparant la date
de periode tussen de verwervingsdatum en de datum van de verwezenlijking van de ontbindende voorwaarde. d'acquisition de la date de réalisation de la condition résolutoire.
§ 3. De prijs, die overeenkomstig § 2, moet worden terugbetaald aan «
The Brussels Airport Company », wordt verminderd : § 3. Le prix à restituer à « The Brussels Airport Company »
1° in voorkomend geval, met het deel van de overeenkomstig artikel 2 conformément au § 2 est diminué :
bepaalde verkoopprijs, vertegenwoordigd door de onroerende goederen 1° le cas échéant, de la quote-part du prix de vente fixé conformément
à l'article 2, représentée par les biens immeubles aliénés entre-temps
die intussen door « The Brussels Airport Company » vervreemd werden par « The Brussels Airport Company » à des tiers autres que des
aan derden andere dan de dochterondernemingen bedoeld in artikel 6 van filiales visées à l'article 6 du Code des sociétés, dans le respect de
het Wetboek van vennootschappen, met inachtneming van artikel 162, §§ l'article 162, §§ 1er et 2 de la loi du 30 décembre 2001 précitée,
1 en 2 van de voornoemde wet van 30 december 2001, aangepast aan de ajustée en fonction de l'indice ABEX pour la période séparant la date
hand van de ABEX-index voor de periode tussen de datum van de réalisation des biens précités de la date de réalisation de la
vervreemding van voornoemde goederen en de datum van verwezenlijking
van de ontbindende voorwaarde; condition résolutoire;
2° in voorkomend geval, met het bedrag van de verbintenissen 2° le cas échéant, du montant des engagements garantis par des
gewaarborgd door hypotheken of andere zekerheden die alle of een deel hypothèques ou toutes autres sûretés grevant tout ou partie des biens
van de goederen die naar de Staat terugkeren bezwaren, bedrag dat immeubles faisant retour à l'Etat, lequel montant est restitué aux
overhandigd wordt aan de hypothecaire of bevoorrechte schuldeisers. créanciers bénéficiaires de ces hypothèques ou sûretés.
§ 4. De prijs, die, overeenkomstig § 2, moet worden terugbetaald, § 4. Le prix à restituer conformément au § 2 est augmenté, le cas
wordt, in voorkomend geval, vermeerderd met een vergoeding voor de échéant, d'une indemnité pour la valeur résiduelle des bâtiments,
restwaarde van de gebouwen, installaties of bouwwerken die door « The installations ou ouvrages acquis ou construits par « The Brussels
Brussels Airport Company » of dochterondernemingen bedoeld in artikel
6 van het Wetboek van vennootschappen werden verworven of gebouwd, Airport Company » ou par des filiales visées à l'article 6 du Code des
geraamd in een optiek van continuïteit door een college van sociétés, évaluée dans une optique de continuité par un collège
deskundigen dat is samengesteld uit drie leden gekozen onder d'experts composé de trois membres choisis parmi des experts en
deskundigen in het evalueren van onroerende activa. De Staat en « The évaluation d'actifs immobiliers. L'Etat et « The Brussels Airport
Brussels Airport Company » wijzen ieder een deskundige aan binnen 15 Company » désignent chacun un expert endéans les 15 jours de la date
dagen vanaf de datum waarop de exploitatie van de luchthaven
Brussel-Nationaal niet meer zou verzekerd worden door « The Brussels où l'exploitation de l'aéroport ne serait plus assurée par « The
Airport Company ». Beide aldus aangewezen deskundigen benoemen binnen Brussels Airport Company ». Les deux experts ainsi désignés nomment
15 dagen vanaf hun benoeming een derde deskundige die het college endéans les 15 jours suivant leur désignation, un troisième expert qui
voorzit. préside le collège.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 7.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 7.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, op 10 november 2009. Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
De Staatssecretaris voor Begroting, Le Secrétaire d'Etat au Budget,
M. WATHELET M. WATHELET
^