Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/11/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de sector "Centra voor Integrale Gezinszorg" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de sector "Centra voor Integrale Gezinszorg" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli
1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor
sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de sector Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et le secteur "Centra voor
"Centra voor Integrale Gezinszorg" (1) Integrale Gezinszorg" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen; d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en travail, reprise en annexe, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor
sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de sector Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et le secteur "Centra voor
"Centra voor Integrale Gezinszorg". Integrale Gezinszorg".

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 november 2006. Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement et
Vlaamse Gemeenschap d'hébergement de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 1 juli 1998 in het Convention collective de travail conclue le 1er juillet 1998 au sein
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et
de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
d'hébergement
Loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Kinderzorg en Conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Kinderzorg en
Gezinsondersteuning" en de sector "Centra voor Integrale Gezinszorg Gezinsondersteuning" et le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg"
(Overeenkomst geregistreerd op 7 september 1998 onder het nummer (Convention enregistrée le 7 septembre 1998 sous le numéro
49115/CO/319) 49115/CO/319)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en die erkend zijn et d'hébergement de la Communauté flamande et qui sont reconnus comme
als "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" of als "Centra "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" ou comme "Centra voor
voor Integrale Gezinszorg". Integrale Gezinszorg".
Onder "werknemers" wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend le personnel ouvrier et employé masculin
werklieden- en bediendepersoneel. et féminin.

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995

Art. 2.La convention collective de travail du 27 juin 1995 (arrêté

(koninklijk besluit van 23 mei 1997 - Belgisch Staatsblad van 30 royal du 23 mai 1997 - Moniteur belge du 30 septembre 1997) relative
september 1997) betreffende de loonvoorwaarden voor de sector "Centra aux conditions de rémunération pour le secteur "Centravoor Kinderzorg
voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" wordt gesloten voor onbepaalde en Gezinsondersteuning" est conclue pour une durée indéterminée à
duur met ingang van 1 januari 1997. partir du 1er janvier 1997.

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1996

Art. 3.La convention collective de travail du 29 avril 1996 relative

betreffende de loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Integrale aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Integrale
Gezinszorg" wordt gesloten voor onbepaalde duur met ingang van 1 Gezinszorg" est conclue pour une durée indéterminée à partir du 1er
januari 1997. janvier 1997.

Art. 4.Aan de collectieve arbeidsovereenkomsten vermeld onder

Art. 4.Il est inséré dans les conventions collectives de travail

artikelen 2 en 3 van deze overeenkomst wordt een artikel 2bis visées aux articles 2 et 3 de la présente convention, un article 2bis
ingevoegd, luidend als volgt : qui est libellé comme suit :
" § 1. Voor het bepalen van de geldelijke anciënniteit komen de " § 1er. Pour la définition de l'ancienneté pécuniaire sont pris en
arbeidsdagen als bedoeld in § 4 in aanmerking die het personeelslid considération les journées de travail visés au § 4, prestées par le
telt als werknemer in een voltijdse of deeltijdse betrekking, membre du personnel en tant que travailleur à temps plein ou à temps
verworven in een voorziening erkend overeenkomstig het besluit van 13 partiel dans une institution agréée en vertu de l'arrêté du 13 juillet
juli 1994 van de Vlaamse regering inzake de erkenningsvoorwaarden voor 1994 du gouvernement flamand relatif à l'agrément des institutions de
de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand of in een erkende l'assistance spéciale à la jeunesse ou dans une institution agréée de
voorziening van de gehandicaptenzorg. soins aux handicapés.
§ 2. Worden met de in § 1 bedoelde arbeidsdagen gelijkgesteld : § 2. Sont assimilés aux journées de travail visées au § 1er :
A. voor het directie- en administratief personeel : A. pour le personnel administratif et de direction :
1. de gepresteerde arbeidsdagen in welke sector ook ter uitvoering van 1. les journées de travail prestées dans un secteur quelconque en
een overeenkomst als bediende; exécution d'un contrat d'emploi;
2. de gepresteerde arbeidsdagen in een administratieve functie in 2. les journées de travail prestées dans une fonction administrative
openbare besturen; d'une administration publique;
3. de gepresteerde arbeidsdagen in een administratieve functie in de 3. les journées de travail prestées dans une fonction administrative
door de overheid ingestelde, gesubsidieerde of erkende dans les établissements d'enseignement institués, subventionnés ou
onderwijsinstellingen. agréés par le pouvoir public.
B. voor het logistiek personeel : B. pour le personnel logistique :
de gepresteerde arbeidsdagen in welke sector ook. les journées de travail prestées dans un secteur quelconque.
C. voor het begeleidend personeel en bijzondere functies : C. pour le personnel d'accompagnement et les fonctions particulières :
1. de gepresteerde arbeidsdagen ter uitvoering van een overeenkomst 1. les journées de travail prestées en exécution d'un contrat d'emploi
als bediende in diensten en voorzieningen die behoren tot de sectoren dans des services et institutions qui font partie des secteurs des
van de culturele en de persoonsgebonden aangelegenheden, bedoeld in de matières culturelles et personnalisables, visées aux articles 4 et 5
artikelen 4 en 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980;
hervorming der instellingen;
2. de gepresteerde arbeidsdagen als lid van het bestuurs-, het 2. les journées de travail prestées comme membre du personnel
onderwijzend of het opvoedend personeel van de door de overheid administratif, enseignant ou éducatif des établissements
ingestelde, gesubsidieerde of erkende onderwijsinstellingen; d'enseignement institués, subventionnés ou agréés par le pouvoir
3. de gepresteerde arbeidsdagen in welke sector ook als public; 3. les journées de travail prestées dans un secteur quelconque comme
maatschappelijk assistent, psycholoog, pedagoog, orthopedagoog, assistant social, psychologue, pédagogue, orthopédagogue, gradué en
gegradueerde in de orthopedagogie, criminoloog, agoog, opvoeder of lid orthopédagogie, criminologue, agogue, éducateur ou membre du personnel
van het begeleidend personeel, paramedicus of verpleger. d'accompagnement, paramédical ou comme infirmier.
§ 3. De geldelijke anciënniteit wordt berekend vanaf de datum dat het § 3. L'ancienneté pécuniaire est calculée à partir de la date où le
personeelslid, mits het vereiste diploma te bezitten, de membre du personnel, qui possède le diplôme requis, a atteint l'âge
minimumleeftijd heeft bereikt voor de uit te oefenen functie zoals minimal pour l'exercice de la fonction, comme arrêté par le ministre
bepaald door de Vlaamse minister. flamand.
Indien eenzelfde personeelslid verscheidene deeltijdse functies Dans le cas où un même membre du personnel exerce plusieurs fonctions
vervult, worden deze slechts gesubsidieerd voor maximaal de duur die à temps partiel, ces fonctions ne seront subventionnées que pour la
met een voltijdse betrekking overeenkomt. durée qui correspond à un emploi à temps plein.
§ 4. Onder arbeidsdagen wordt verstaan : § 4. On entend par journées de travail :
1. de arbeidsdagen zoals omschreven in artikel 24 van het koninklijk 1. les journées de travail telles que définies à l'article 24 de
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; sécurité sociale des travailleurs;
2. de zaterdagen, de zondagen, de vakantiedagen en de wettelijke 2. les samedis, dimanches, jours de vacances et jours fériés légaux,
feestdagen, evenals de vervangingsdagen die hiervoor in de plaats ainsi que les journées de remplacement qui y sont substituées;
komen; 3. de dagen van inactiviteit die voor het personeel van het ministerie 3. les journées d'inactivité qui sont prises en considération pour le
van de Vlaamse Gemeenschap meegerekend worden voor de berekening van calcul de l'ancienneté des membres du personnel du ministère de la
de anciënniteit. » .

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met ingang van 1 januari 1997. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2006. De Minister van Werk,

Communauté flamande. » .

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 1997. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2006. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN. P. VANVELTHOVEN
^