Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de sector "Centra voor Integrale Gezinszorg" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli | |
1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de | relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor |
sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de sector | Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et le secteur "Centra voor |
"Centra voor Integrale Gezinszorg" (1) | Integrale Gezinszorg" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 | |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | travail, reprise en annexe, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de | relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor |
sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de sector | Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et le secteur "Centra voor |
"Centra voor Integrale Gezinszorg". | Integrale Gezinszorg". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement et |
Vlaamse Gemeenschap | d'hébergement de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 1 juli 1998 in het | Convention collective de travail conclue le 1er juillet 1998 au sein |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van | de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et |
de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair | d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet |
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
d'hébergement | |
Loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Kinderzorg en | Conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Kinderzorg en |
Gezinsondersteuning" en de sector "Centra voor Integrale Gezinszorg | Gezinsondersteuning" et le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg" |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 september 1998 onder het nummer | (Convention enregistrée le 7 septembre 1998 sous le numéro |
49115/CO/319) | 49115/CO/319) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en die erkend zijn | et d'hébergement de la Communauté flamande et qui sont reconnus comme |
als "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" of als "Centra | "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" ou comme "Centra voor |
voor Integrale Gezinszorg". | Integrale Gezinszorg". |
Onder "werknemers" wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend le personnel ouvrier et employé masculin |
werklieden- en bediendepersoneel. | et féminin. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995 |
Art. 2.La convention collective de travail du 27 juin 1995 (arrêté |
(koninklijk besluit van 23 mei 1997 - Belgisch Staatsblad van 30 | royal du 23 mai 1997 - Moniteur belge du 30 septembre 1997) relative |
september 1997) betreffende de loonvoorwaarden voor de sector "Centra | aux conditions de rémunération pour le secteur "Centravoor Kinderzorg |
voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" wordt gesloten voor onbepaalde | en Gezinsondersteuning" est conclue pour une durée indéterminée à |
duur met ingang van 1 januari 1997. | partir du 1er janvier 1997. |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1996 |
Art. 3.La convention collective de travail du 29 avril 1996 relative |
betreffende de loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Integrale | aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Integrale |
Gezinszorg" wordt gesloten voor onbepaalde duur met ingang van 1 | Gezinszorg" est conclue pour une durée indéterminée à partir du 1er |
januari 1997. | janvier 1997. |
Art. 4.Aan de collectieve arbeidsovereenkomsten vermeld onder |
Art. 4.Il est inséré dans les conventions collectives de travail |
artikelen 2 en 3 van deze overeenkomst wordt een artikel 2bis | visées aux articles 2 et 3 de la présente convention, un article 2bis |
ingevoegd, luidend als volgt : | qui est libellé comme suit : |
" § 1. Voor het bepalen van de geldelijke anciënniteit komen de | " § 1er. Pour la définition de l'ancienneté pécuniaire sont pris en |
arbeidsdagen als bedoeld in § 4 in aanmerking die het personeelslid | considération les journées de travail visés au § 4, prestées par le |
telt als werknemer in een voltijdse of deeltijdse betrekking, | membre du personnel en tant que travailleur à temps plein ou à temps |
verworven in een voorziening erkend overeenkomstig het besluit van 13 | partiel dans une institution agréée en vertu de l'arrêté du 13 juillet |
juli 1994 van de Vlaamse regering inzake de erkenningsvoorwaarden voor | 1994 du gouvernement flamand relatif à l'agrément des institutions de |
de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand of in een erkende | l'assistance spéciale à la jeunesse ou dans une institution agréée de |
voorziening van de gehandicaptenzorg. | soins aux handicapés. |
§ 2. Worden met de in § 1 bedoelde arbeidsdagen gelijkgesteld : | § 2. Sont assimilés aux journées de travail visées au § 1er : |
A. voor het directie- en administratief personeel : | A. pour le personnel administratif et de direction : |
1. de gepresteerde arbeidsdagen in welke sector ook ter uitvoering van | 1. les journées de travail prestées dans un secteur quelconque en |
een overeenkomst als bediende; | exécution d'un contrat d'emploi; |
2. de gepresteerde arbeidsdagen in een administratieve functie in | 2. les journées de travail prestées dans une fonction administrative |
openbare besturen; | d'une administration publique; |
3. de gepresteerde arbeidsdagen in een administratieve functie in de | 3. les journées de travail prestées dans une fonction administrative |
door de overheid ingestelde, gesubsidieerde of erkende | dans les établissements d'enseignement institués, subventionnés ou |
onderwijsinstellingen. | agréés par le pouvoir public. |
B. voor het logistiek personeel : | B. pour le personnel logistique : |
de gepresteerde arbeidsdagen in welke sector ook. | les journées de travail prestées dans un secteur quelconque. |
C. voor het begeleidend personeel en bijzondere functies : | C. pour le personnel d'accompagnement et les fonctions particulières : |
1. de gepresteerde arbeidsdagen ter uitvoering van een overeenkomst | 1. les journées de travail prestées en exécution d'un contrat d'emploi |
als bediende in diensten en voorzieningen die behoren tot de sectoren | dans des services et institutions qui font partie des secteurs des |
van de culturele en de persoonsgebonden aangelegenheden, bedoeld in de | matières culturelles et personnalisables, visées aux articles 4 et 5 |
artikelen 4 en 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980; |
hervorming der instellingen; | |
2. de gepresteerde arbeidsdagen als lid van het bestuurs-, het | 2. les journées de travail prestées comme membre du personnel |
onderwijzend of het opvoedend personeel van de door de overheid | administratif, enseignant ou éducatif des établissements |
ingestelde, gesubsidieerde of erkende onderwijsinstellingen; | d'enseignement institués, subventionnés ou agréés par le pouvoir |
3. de gepresteerde arbeidsdagen in welke sector ook als | public; 3. les journées de travail prestées dans un secteur quelconque comme |
maatschappelijk assistent, psycholoog, pedagoog, orthopedagoog, | assistant social, psychologue, pédagogue, orthopédagogue, gradué en |
gegradueerde in de orthopedagogie, criminoloog, agoog, opvoeder of lid | orthopédagogie, criminologue, agogue, éducateur ou membre du personnel |
van het begeleidend personeel, paramedicus of verpleger. | d'accompagnement, paramédical ou comme infirmier. |
§ 3. De geldelijke anciënniteit wordt berekend vanaf de datum dat het | § 3. L'ancienneté pécuniaire est calculée à partir de la date où le |
personeelslid, mits het vereiste diploma te bezitten, de | membre du personnel, qui possède le diplôme requis, a atteint l'âge |
minimumleeftijd heeft bereikt voor de uit te oefenen functie zoals | minimal pour l'exercice de la fonction, comme arrêté par le ministre |
bepaald door de Vlaamse minister. | flamand. |
Indien eenzelfde personeelslid verscheidene deeltijdse functies | Dans le cas où un même membre du personnel exerce plusieurs fonctions |
vervult, worden deze slechts gesubsidieerd voor maximaal de duur die | à temps partiel, ces fonctions ne seront subventionnées que pour la |
met een voltijdse betrekking overeenkomt. | durée qui correspond à un emploi à temps plein. |
§ 4. Onder arbeidsdagen wordt verstaan : | § 4. On entend par journées de travail : |
1. de arbeidsdagen zoals omschreven in artikel 24 van het koninklijk | 1. les journées de travail telles que définies à l'article 24 de |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sécurité sociale des travailleurs; |
2. de zaterdagen, de zondagen, de vakantiedagen en de wettelijke | 2. les samedis, dimanches, jours de vacances et jours fériés légaux, |
feestdagen, evenals de vervangingsdagen die hiervoor in de plaats | ainsi que les journées de remplacement qui y sont substituées; |
komen; 3. de dagen van inactiviteit die voor het personeel van het ministerie | 3. les journées d'inactivité qui sont prises en considération pour le |
van de Vlaamse Gemeenschap meegerekend worden voor de berekening van | calcul de l'ancienneté des membres du personnel du ministère de la |
de anciënniteit. » . Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met ingang van 1 januari 1997. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2006. De Minister van Werk, |
Communauté flamande. » . Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 1997. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN. | P. VANVELTHOVEN |