Koninklijk besluit waarbij de toepassingsregels worden bepaald voor toekenning van betaald educatief verlof aan werknemers die examens afleggen, georganiseerd door de gefedereerde overheden in het kader van een systeem van certificering van verworven competenties | Arrêté royal fixant les modalités d'octroi du congé-éducation payé aux travailleurs qui présentent des examens organisés par les autorités fédérées dans le cadre d'un système de certification des compétences |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij de toepassingsregels worden bepaald voor toekenning van betaald educatief verlof aan werknemers die examens afleggen, georganiseerd door de gefedereerde overheden in het kader van een systeem van certificering van verworven competenties | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal fixant les modalités d'octroi du congé-éducation payé aux travailleurs qui présentent des examens organisés par les autorités fédérées dans le cadre d'un système de certification des compétences |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, inzonderheid op artikelen 109, § 1, 7°bis, 111, § 7 en | dispositions sociales, notamment les articles 109, § 1er, 7°bis, 111, |
112, gewijzigd door de programmawet van 30 december 2001; | § 7, et 112, modifiée par la loi-programme du 30 décembre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 21 juin 2006; |
juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 juli 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2006; |
Gelet op de aanvraag die op 14 maart 2006 bij de Nationale Arbeidsraad | Vu la demande adressée le 14 mars 2006 au Conseil National du Travail |
is ingediend en gelet op het feit dat geen advies is verstrekt binnen | |
de termijn voorgeschreven in de wet van 29 mei 1952; | et l'absence d'avis dans le délai requis par la loi du 29 mai 1952; |
Gelet op het advies 41.150/1 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 41.150/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 2006, en |
september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat het systeem van certificering van verworven | |
competenties van toepassing is in de gefedereerde overheden en dat de | Considérant que le système de validation de compétences entre en |
federale regering haar goedkeuring heeft gegeven aan de integratie in | application dans les entités fédérées et que le gouvernement fédéral a |
het systeem van het betaald educatief verlof zonder de bestaande | marqué son accord sur son intégration dans le système du |
budgettaire enveloppe te verhogen; | congé-éducation payé sans augmenter l'enveloppe budgétaire existante; |
Op de voordracht van onze Minister van Werk en op het advies van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos |
in Raad vergaderde Ministers op 20 juli 2006, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil le 20 juillet 2006, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de regels van toepassing bij toekenning |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les conditions d'octroi du |
van betaald educatief verlof aan werknemers die examens voorbereiden | congé-éducation payé aux travailleurs qui préparent et présentent des |
en afleggen georganiseerd door de gefedereerde overheden in het kader | examens organisés par les autorités fédérées dans le cadre d'un |
van het systeem van erkenning of certificering van verworven | système de reconnaissance, d'agrément ou de certification des |
competenties, ter uitvoering van artikel 109, § 1, 7°bis van de | compétences acquises, en exécution de l'article 109, § 1er, 7°bis de |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen. | la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
Art. 2.In afwijking van artikel 111, § 1, van voornoemde wet, heeft |
sociales. Art. 2.Par dérogation à l'article 111, § 1er de la loi précitée, le |
de werknemer die examens van certificering van verworven competenties | travailleur qui prépare et présente des examens de validation de |
voorbereidt en aflegt het recht om, met behoud van zijn normaal loon | compétences a le droit de s'absenter de son travail avec maintien de |
dat op het gewone tijdstip moet worden uitbetaald, op het werk afwezig | sa rémunération normale payée à l'échéance habituelle pendant huit |
te zijn gedurende acht uren. Er dient rekening gehouden te worden met | heures. Ces huit heures entrent en ligne de compte pour les plafonds |
deze acht uren bij de maximale begrenzingen voorzien in artikel 111 van voornoemde wet. Art. 3.De werknemer die gebruik wenst te maken van het betaald educatief verlof, licht zijn werkgever hierover in door middel van een getuigschrift waarin wordt bevestigd dat hij regelmatig ingeschreven is om een examen van certificering van verworven competenties af te leggen. De werknemer bezorgt dit getuigschrift aan zijn werkgever ten laatste binnen dertig dagen die volgen op de inschrijving. Art. 4.Het betaald eductief verlof met betrekking tot de voorbereiding en het afleggen van examens van certificering van verworven competenties wordt opgenomen op de dag van het examen van certificering van verworven competenties. |
maxima prévus à l'article 111 de la loi précitée. Art. 3.Le travailleur qui désire utiliser le congé-éducation payé en informe son employeur au moyen d'un certificat attestant qu'il est régulièrement inscrit à un examen de validation de compétences. Le travailleur remet ce certificat à son employeur dans les trente jours qui suivent l'inscription. Art. 4.Le congé-éducation payé afférent à la préparation et la présentation d'examens de validation de compétences est pris le jour de l'examen de validation de compétences. |
Art. 5.§ 1. De overheidsbesturen belast met de registratie van de |
Art. 5.§ 1er. Les autorités chargées de recevoir l'inscription à |
inschrijvingen van het examen van certificering van verworven | |
competenties zijn gehouden aan de werknemers het getuigschrift bedoeld | l'examen de validation de compétences sont tenues de délivrer aux |
bij artikel 3 uit te reiken, evenals het attest van deelname aan het | travailleurs le certificat visé à l'article 3, ainsi que l'attestation |
examen. | de présence à l'examen. |
Dit getuigschrift bevat volgende vermeldingen : | Ce certificat contient les mentions suivantes : |
1° de naam, de voornaam en de hoedanigheid van de afgevaardigde van | 1° le nom, le prénom et la qualité du délégué de l'autorité chargée de |
het overheidsbestuur belast met de registratie van de inschrijvingen; | recevoir les inscriptions; |
2° de naam, de voornaam, de geboorteplaats en-datum, alsook het adres | 2° le nom, le prénom, le lieu et la date de naissance ainsi que |
van de werknemer; | l'adresse du travailleur; |
3° de benaming van het examen waarvoor de werknemer is ingeschreven en | 3° la dénomination de l'examen auquel le travailleur est inscrit et la |
de zittijd van het jaar waarvoor werd ingeschreven. | session de l'année pour laquelle l'inscription est prise. |
Voormeld overheidsbestuur plaatst zijn stempel op het uitgereikt | L'autorité précitée appose son cachet sur le certificat délivré. |
getuigschrift. § 2. De werknemer bezorgt het attest van deelname aan het examen aan | § 2. Le travailleur remet l'attestation de présence à l'examen à son |
zijn werkgever, ten laatste binnen acht dagen volgend op de | employeur au plus tard dans les huit jours de sa délivrance. |
uitreiking. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |