Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005 betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en de vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, remplaçant la convention collective de travail du 13 juin 2005 relative à l'institution d'un fonds social et de garantie et la fixation de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006, | collective de travail du 6 juillet 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, ter | Commission paritaire des pompes funèbres, remplaçant la convention |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005 | collective de travail du 13 juin 2005 relative à l'institution d'un |
betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en de | fonds social et de garantie et la fixation de ses statuts (1) |
vaststelling van zijn statuten (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; |
begrafenisondernemingen; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006, gesloten | travail du 6 juillet 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, ter vervanging | Commission paritaire des pompes funèbres, remplaçant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005 betreffende de | collective de travail du 13 juin 2005 relative à l'institution d'un |
oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en de vaststelling van | fonds social et de garantie et la fixation de ses statuts. |
zijn statuten. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | Commission paritaire des pompes funèbres |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006 | Convention collective de travail du 6 juillet 2006 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005 | Remplacement de la convention collective de travail du 13 juin 2005 |
betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en | relative à l'institution d'un fonds social et de garantie et fixation |
vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli | de ses statuts (Convention enregistrée le 23 juillet 2006 sous le |
2006 onder het nummer 80491/CO/320) | numéro 80491/CO/320) |
TITEL I. - Oprichting | TITRE Ier. - Institution |
Artikel 1.Het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen richt, |
|
bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen | Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
voor bestaanszekerheid, een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan | fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire des pompes |
de statuten hierna zijn vastgesteld. | funèbres institue un fonds de sécurité d'existence dont les statuts |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
sont fixés ci-après. Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 13 juin 2005, conclue au sein de |
voor de begrafenisondernemingen, geregistreerd onder het nr. | la Commission paritaire des pompes funèbres, enregistrée sous le n° |
78889/CO/320. | 78889/CO/320. |
Zij treedt in werking op 1 januari 2005 en is gesloten voor een | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2005 et est conclue pour une |
onbepaalde tijd. | durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
van zes maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, | de six mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | président de la Commission paritaire des pompes funèbres. |
begrafenisondernemingen. | |
TITEL II. - Statuten | TITRE II. - Statuts |
I. Benaming en maatschappelijke zetel | I. Dénomination et siège social |
Artikel 1.Er wordt met ingang van 1 januari 2005 een fonds voor |
Article 1er.Le 1er janvier 2005 il est institué un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid opgericht genaamd "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen". | d'existence dénommé "Fonds social et de garantie pour les pompes |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te |
funèbres". |
Drakenhoflaan 21, te 2100 Antwerpen. | Art. 2.Le siège social du fonds est établi à Drakenhoflaan 21, à 2100 Antwerpen. |
II. Doel | II. Objet |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 3.Le fonds a pour objet : |
1° het innen van de bijdragen, nodig voor zijn werking; | 1° de percevoir des cotisations nécessaires à son fonctionnement; |
2° het toekennen van aanvullende sociale voordelen aan de werknemers | 2° d'octroyer des avantages sociaux complémentaires aux travailleurs |
en werkneemsters van de begrafenisondernemingen; | et travailleuses des pompes funèbres; |
3° de uitkering van deze voordelen te verzekeren; | 3° d'assurer la liquidation de ces avantages; |
4° de uitvoering verzekeren van de collectieve arbeidsovereenkomsten | 4° d'assurer l'exécution des conventions collectives de travail |
inzake de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de | portant des mesures en faveur de l'emploi et de la formation des |
vorming van risicogroepen. | groupes à risque. |
III. Toepassingsgebied | III. Champ d'application |
Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en op de |
Art. 4.Les présents statuts s'appliquent aux employeurs et aux |
werknemers en werkneemsters, hierna werknemers genoemd, van de | travailleurs et travailleuses, dénommés ci-après travailleurs, des |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire des pompes |
begrafenisondernemingen. | funèbres. |
IV. Toekenning en uitkering van de aanvullende sociale voordelen | IV. Octroi et liquidation des avantages sociaux complémentaires |
Art. 5.De in artikel 4 bedoelde werknemers hebben recht op |
Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 4 ont droit à des avantages |
aanvullende sociale voordelen ten laste van het fonds waarvan de aard, | sociaux complémentaires à charge du fonds, dont la nature, le montant, |
het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten | les conditions d'octroi et les modalités de liquidation sont fixés par |
worden vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in | |
het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen en algemeen | une convention collective de travail conclue au sein de la Commission |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | paritaire des pompes funèbres et rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 6.De uitkering van de aanvullende sociale voordelen mag in geen |
Art. 6.En aucun cas, la liquidation des avantages sociaux |
geval afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de | complémentaires ne peut être subordonnée au versement par l'employeur |
bijdragen die hem zijn opgelegd. | des cotisations qui lui incombent. |
V. Beheer | V. Gestion |
Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer die paritair |
Art. 7.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé |
is samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en de werknemers, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. Deze raad bestaat uit acht leden, te weten : vier afgevaardigden van de werkgevers en vier afgevaardigden van de werknemers. De leden van de raad van beheer worden aangeduid door het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen onder de gewone of plaatsvervangende leden van dit comité. Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het paritair comité. In dat geval worden zij vervangen door een lid van het paritair comité dat behoort tot dezelfde groep als het lid van wie het mandaat een einde nam. | paritairement de délégués des employeurs et des travailleurs, représentés à la Commission paritaire des pompes funèbres. Ce conseil est composé de huit membres, à savoir : quatre délégués des employeurs et quatre délégués des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont désignés par la Commission paritaire des pompes funèbres parmi les membres effectifs ou suppléants de cette commission. Leur mandat s'achève lorsqu'ils cessent d'être membre de la commission paritaire. Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de la commission paritaire appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a pris fin. |
Art. 8.De raad van beheer duidt in zijn midden de voorzitter aan |
Art. 8.Le conseil d'administration désigne en son sein le président |
onder de vertegenwoordiging van de werknemers. | parmi la délégation des travailleurs. |
Art. 9.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad minstens eenmaal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer twee leden van de raad erom verzoeken. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgemaakt door de door de raad van beheer aangewezen secretaris en ondertekend door diegene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels uit de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. De beslissingen worden eenparig genomen. Opdat de stemming geldig zou zijn moeten minstens vier leden aanwezig zijn, waarvan de helft de werkgevers en de andere helft de werknemers vertegenwoordigt. Er kan slechts worden gestemd over de punten die op de agenda voorkomen. Art. 10.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en |
Art. 9.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois que deux membres du conseil en font la demande. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par la personne qui a présidé la séance. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit valable, quatre membres au moins, dont la moitié représente les employeurs et l'autre moitié les travailleurs, doivent être présents. Le vote ne peut porter que sur les points figurant à l'ordre du jour. Art. 10.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn goede werking. | et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. |
Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en | Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et |
de leiding van het fonds. | l'administration du fonds. |
De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en handelt in | Le conseil d'administration est représenté dans toutes ses actions et |
rechte bij monde van de voorzitter of de daartoe aangestelde | este en justice par le président ou l'administrateur délégué désigné à |
afgevaardigde beheerder. | cet effet. |
De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun | Les administrateurs sont seulement responsables de l'exécution de leur |
mandaat. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan wegens hun | mandat. Ils ne contractent aucune obligation personnelle relative aux |
beheer, ten opzichte van de verbintenissen van het fonds. | engagements du fonds. |
Art. 11.De raad van beheer kan zijn bevoegdheden geheel of ten dele |
Art. 11.Le conseil d'administration peut déléguer ses pouvoirs en |
overdragen aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden. | tout ou en partie à un ou plusieurs de ses membres ou même à des |
Art. 12.De administratiekosten van het fonds worden jaarlijks door de |
tiers. Art. 12.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
raad van beheer vastgesteld. | par le conseil d'administration. |
VI. Financiering | VI. Financement |
Art. 13.De bijdrage van de werkgevers wordt percentsgewijze |
Art. 13.La cotisation des employeurs est fixée en pourcentage des |
vastgesteld op de brutolonen die in aanmerking worden genomen bij het | salaires bruts pris en considération pour le calcul des cotisations de |
berekenen van de sociale zekerheidsbijdragen. | sécurité sociale. |
Het bedrage van de bijdrage wordt vastgesteld op 0,10 pct. bestemd | Le montant de la cotisation est fixé à 0,10 p.c. destiné au |
voor de financiering van risicogroepeninitiatieven en op 0,05 pct. | financement des initiatives en faveur des groupes à risques et 0,05 |
voor de uitbetaling van een syndicale premie. | p.c. pour le paiement de la prime syndicale. |
Art. 14.Het bedrag van de bijdrage kan alleen worden gewijzigd bij |
Art. 14.Le montant de la cotisation ne peut être modifié que par une |
collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het bevoegd paritair | convention collective de travail, conclue au sein de la commission |
comité en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | paritaire compétente et rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 15.De bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 15.La cotisation est perçue et recouvrée par l'Office national |
voor Maatschappelijke Zekerheid, in toepassing van artikel 7 van de | de sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 |
wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 16.Het bedrag van de bijdrage wordt bepaald op 0,40 pct. voor |
Art. 16.Le montant de la cotisation est fixé à 0,40 p.c. pour le |
het vierde kwartaal 2006 (inhaalbeweging van de syndicale bijdrage van | quatrième trimestre 2006 (cotisation syndicale de 0,05 p.c. pour |
0,05 pct. voor het jaar 2005 en de eerste 3 kwartalen van het jaar | l'année 2005 et les 3 premiers trimestres de l'année 2006). |
2006). Vanaf het eerste kwartaal 2007 wordt de bijdrage bepaald op 0,15 pct. | A partir du premier trimestre 2007 le montant est fixé à 0,15 p.c. |
(0,10 pct. risicogroepen en 0,05 pct. syndicale premie). | (0,10 p.c. groupes à risques et 0,05 p.c. prime syndicale). |
VII. Balans en rekeningen | VII. Bilan et comptes |
Art. 17.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en sluit op 31 december |
Art. 17.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 |
van hetzelfde jaar. | décembre de la même année. |
Art. 18.Elk jaar, op 31 december, worden de balans en de rekeningen van het afgelopen dienstjaar afgesloten. De balans en de rekeningen moeten op gebied van boekhouding duidelijk zijn omschreven. VIII. Toezicht Art. 19.De raad van beheer alsmede de, bij toepassing van artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, door het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen aangewezen persoon brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. De balans met hogergenoemde schriftelijke verslagen moet uiterlijk gedurende de maand april ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen worden voorgelegd. IX. Ontbinding en vereffening Art. 20.De ontbinding van het fonds wordt door het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen uitgesproken. Het comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds, na kwijting van het passief, door aan deze goederen en waarden een bestemming te geven die overeenkomt met het doel waartoe het fonds is opgericht. Het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen wijst de in artikel 7 bedoelde leden van de raad van beheer als vereffenaars aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2006. De Minister van Werk, |
Art. 18.Chaque année, à la date du 31 décembre, le bilan et les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés. Le bilan et les comptes doivent être clairement définis sur le plan de la comptabilité. VIII. Contrôle Art. 19.Chaque année, le conseil d'administration ainsi que la personne désignée par la Commission paritaire des pompes funèbres, conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, établissent chacun un rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée. Le bilan et les rapports écrits susmentionnés doivent être soumis à l'approbation de la Commission paritaire des pompes funèbres au plus tard dans le courant du mois d'avril. IX. Dissolution et liquidation Art. 20.La dissolution du fonds est prononcée par la Commission paritaire des pompes funèbres. La commission décide de la destination des biens et valeurs du fonds après acquittement du passif en donnant à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été créé. La Commission paritaire des pompes funèbres désigne comme liquidateurs les membres du conseil d'administration visés à l'article 7. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |