Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende invoering van positieve acties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, concernant l'introduction d'actions positives |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, | collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en | Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de |
ontvettingsbedrijf, betreffende invoering van positieve acties (1) | teinturerie et dégraissage, concernant l'introduction d'actions positives (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het wasserij-, | Vu la demande de la Commission paritaire des blanchisseries et des |
ververij- en ontvettingsbedrijf; | entreprises de teinturerie et dégraissage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, | travail du 28 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en | Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de |
ontvettingsbedrijf, betreffende de invoering van positieve acties. | teinturerie et dégraissage, concernant l'introduction d'actions positives. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf | Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 | Convention collective de travail du 28 avril 1999 |
Invoering van positieve acties | Introduction d'actions positives |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51303/CO/110) | (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51303/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen | à tous les employeurs, travailleurs et travailleuses ressortissant à |
ressorterend onder het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- | la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de |
en ontvettingsbedrijf. | teinturerie et dégraissage. |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van de wet tot |
Art. 2.Cette convention est conclue en exécution de la loi sur la |
economische heroriëntering van 4 augustus 1978, meer bepaald de | réorientation économique du 4 août 1978, plus spécifiquement définie |
artikelen 119 en 122 van het koninklijk besluit van 14 juli 1987 | aux articles 119 et 122 de l'arrêté royal du 14 juillet 1987 sur les |
houdende maatregelen ter bevordering van gelijke kansen voor mannen en | |
vrouwen in de privé-sector, en van het interprofessioneel akkoord van | mesures à prendre, favorisant les chances égales pour hommes et femmes |
18 november 1988, inzake de mogelijkheden ter bevordering van de gelijke kansen. Art. 3.De door deze overeenkomst verbonden partijen kunnen op ieder ogenblik een beroep doen op de cel die is opgericht bij de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, om het programma van de positieve acties voor te bereiden en te begeleiden. Art. 4.Er zal op het niveau van het "Sociaal Waarborgfonds van de wasserijen en ververijen" een paritaire werkgroep worden opgericht bestaande uit vertegenwoordigers van werkgevers- en werknemersorganisaties. |
du secteur privé, et de l'accord interprofessionnel du 18 novembre 1988, en matière des possibilités favorisant les chances égales. Art. 3.Les parties liées par cette convention peuvent à chaque moment faire appel à la cellule constituée auprès du Service des Relations collectives du Ministère de l'Emploi et du Travail, pour la préparation et l'accompagnement du programme des actions positives. Art. 4.Un groupe paritaire de travail composé de représentants des employeurs et des travailleurs sera constitué au niveau du "Fonds social des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et de dégraissage". |
Binnen zes maanden, te rekenen vanaf de inwerkingtreding van deze | Dans les six mois, à dater de la mise en vigueur de cette convention, |
overeenkomst, moet de werkgroep een schema uitwerken, gericht op | le groupe de travail doit élaborer un schéma de travail orienté vers |
positieve acties voor vrouwen. | des actions positives pour les femmes. |
Art. 5.De werkgroep waarin artikel 4 voorziet, zal met het oog op het |
Art. 5.Le groupe de travail prévu à l'article 4 rassemblera toutes |
neerleggen van conclusies en op het uitwerken van een programma voor | les données statistiques nécessaires dans l'optique de déposer des |
positieve acties, alle noodzakelijke statistische gegevens moeten | conclusions et d'élaborer un programme pour les actions positives. |
verzamelen. In de statistische gegevens moet er een onderscheid worden gemaakt | Une distinction dans les données statistiques doit être faite entre |
tussen mannen en vrouwen. | hommes et femmes. |
Art. 6.Het onderzoek van de statistische gegevens moet uiterlijk één |
Art. 6.L'enquête sur les données statistiques doit être clôturée au |
jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst beëindigd zijn. | plus tard une année après la mise en vigueur de cette convention. |
Art. 7.De werkgroep waarin artikel 4 voorziet zal haar conclusies |
Art. 7.Le groupe de travail prévu à l'article 4 déposera ses |
neerleggen en een duidelijk plan voorstellen aan het paritair comité | conclusions et proposera un plan précis à la commission paritaire afin |
om positieve acties uit te voeren. | d'exécuter les actions positives. |
De hier bedoelde groep zal eveneens de uitvoering van het plan op | Le groupe susmentionné évaluera également l'exécution du plan à des |
regelmatige tijdstippen evalueren. | moments réguliers. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
januari 1991. | janvier 1991. |
Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door | Elle est conclue pour une période indéterminée et peut être dénoncée |
een van de ondertekenende partijen met een opzeggingstermijn van 3 | par une des parties signataires moyennant une période de préavis de 3 |
maanden. Deze opzegging wordt betekend bij aangetekende brief gericht | mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée au président de la |
aan de voorzitter van het paritair comité. | commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |