Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming van arbeiders van de voedingsnijverheid in 2001-2002 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente des ouvriers de l'industrie alimentaire en 2001-2002 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, | collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation |
betreffende de permanente vorming van arbeiders van de voedingsnijverheid in 2001-2002 (1) | permanente des ouvriers de l'industrie alimentaire en 2001-2002 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten | travail du 31 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
permanente vorming van arbeiders van de voedingsnijverheid in | formation permanente des ouvriers de l'industrie alimentaire en |
2001-2002. | 2001-2002. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2004. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001 | Convention collective de travail du 31 mai 2001 |
Permanente vorming van arbeiders van de voedingsnijverheid in | Formation permanente des ouvriers de l'industrie alimentaire en |
2001-2002 (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2001 onder het nummer | 2001-2002 (Convention enregistrée le 25 juillet 2001 sous le numéro |
58066/CO/118) | 58066/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire à |
uitzondering van de sector van de bakkerijen en de artisanale | l'exception du secteur des boulangeries et des pâtisseries |
banketbakkerijen. | artisanales. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 en | exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000 et de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2001 betreffende de | convention collective de travail du 5 avril 2001 relative à la |
sociale programmatie 2001-2002. | programmation sociale 2001-2002. |
HOOFDSTUK III. - Permanente vorming | CHAPITRE III. - Formation permanente |
Art. 3.De werkgever is eraan gehouden een volume professionele |
Art. 3.L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation |
vorming te organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis | professionnelle pour les ouvriers correspondant sur base annuelle à |
met 0,60 pct. in 2001 en 0,70 pct. in 2002 van het totaal volume van | 0,60 p.c. en 2001 et à 0,70 p.c. en 2002 du volume total du temps de |
de gepresteerde arbeidstijd van alle arbeiders van de onderneming. | travail presté de tous les ouvriers de l'entreprise. |
Art. 4.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze |
Art. 4.L'employeur organisera l'information de l'application de cette |
maatregel te organiseren zoals artikel 8 van collectieve | mesure comme le prévoit l'article 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 9 van 12 september 1972 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden en de reglementering betreffende de sociale balans het voorschrijft. Paritair commentaar De werkgever zal op het einde van elke jaar moeten kunnen bewijzen dat hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van respectievelijk 0,60 pct. en 0,70 pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle arbeiders samen. De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten overeenstemmen met deze van de sociale balans. Deze hoegrootheid van de "collectieve arbeidstijd" komt overeen met | travail n°9 du 12 septembre 1972, conclue au sein du Conseil national du travail coordonnant les accords nationaux et les conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au sein du conseil national du travail et la réglementation concernant le bilan social. Commentaire paritaire L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de, respectivement, 0,60 p.c. et 0,70 p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble des ouvriers. Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs à ceux du bilan social. Cette quantité du "temps de travail collectif" correspond au nombre |
het aantal voltijds-equivalenten vermenigvuldigd met de gewone | d'équivalents à temps plein multiplié par la durée de travail normale. |
arbeidsduur. De berekeningsmethode zoals die gebruikt wordt om de | De l'avis des parties, la méthode de calcul telle qu'elle est utilisée |
rubrieken 580 en 581 van de sociale balans in te vullen is naar de | pour remplir les rubriques 580 et 581 du bilan social est la plus |
mening van de partijen dan ook de meest aangewezen. | indiquée. |
Voor het begrip professionele vorming verwijzen we eveneens naar de | Pour la notion de formation professionnelle, nous référons également à |
definitie in de sociale balans. Elke professionele vorming, intern of | la définition dans le bilan social. Toute formation professionnelle, |
extern, in seminarievorm, "on the job" of gebruik makend van nieuwe | interne ou externe, sous forme de séminaire, "on the job" ou utilisant |
didactische technieken, komt in aanmerking. | de nouvelles techniques didactiques entre en ligne de compte. |
De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden | Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré |
als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de werkgever | comme temps de travail puisque l'ouvrier est à la disposition de |
staat. | l'employeur. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2001 en komt te vervallen op 31 december 2002. | le 1er janvier 2001 et expire le 31 décembre 2002. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999 | Elle remplace la convention collective de travail du 23 juin 1999 |
betreffende de permanente vorming van de arbeiders van de | relative à la formation permanente des ouvriers de l'industrie |
voedingsindustrie in 1999-2000 (koninklijk besluit van 7 januari 2001, | alimentaire en 1999-2000 (arrêté royal du 7 janvier 2001, Moniteur |
Belgisch Staatsblad van 24 januari 2001). | belge du 24 janvier 2001). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2004. |
2004. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |