Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/11/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van tabak en soortgelijke producten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van tabak en soortgelijke producten Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2004 modifiant l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce de produits à base de tabac et de produits similaires
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van tabak en soortgelijke producten SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2004 modifiant l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce de produits à base de tabac et de produits similaires
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 10 augustus 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit royal du 10 août 2004 modifiant l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif
van 13 augustus 1990 betreffende het fabriceren en het in de handel à la fabrication et à la mise dans le commerce de produits à base de
brengen van producten op basis van tabak en soortgelijke producten, tabac et de produits similaires, établi par le Service central de
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus 2004 tot officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2004
wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende modifiant l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à
het fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van la mise dans le commerce de produits à base de tabac et de produits
tabak en soortgelijke producten. similaires.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 november 2004. Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
10. AUGUST 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 10. AUGUST 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 13. August 1990 über die Herstellung und die Vermarktung Erlasses vom 13. August 1990 über die Herstellung und die Vermarktung
von Erzeugnissen auf Tabakbasis und ähnlichen Erzeugnissen von Erzeugnissen auf Tabakbasis und ähnlichen Erzeugnissen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer
Waren, insbesondere des Artikels 6 § 1 Buchstabe a), ersetzt durch das Waren, insbesondere des Artikels 6 § 1 Buchstabe a), ersetzt durch das
Gesetz vom 22. März 1989; Gesetz vom 22. März 1989;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. August 1990 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. August 1990 über die
Herstellung und die Vermarktung von Erzeugnissen auf Tabakbasis und Herstellung und die Vermarktung von Erzeugnissen auf Tabakbasis und
ähnlichen Erzeugnissen, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom ähnlichen Erzeugnissen, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom
14. April 1993 und 29. Mai 2002; 14. April 1993 und 29. Mai 2002;
Aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 5. September 2003 über Aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 5. September 2003 über
die Verwendung von Farbfotografien oder anderen Abbildungen als die Verwendung von Farbfotografien oder anderen Abbildungen als
gesundheitsbezogene Warnhinweise auf Verpackungen von gesundheitsbezogene Warnhinweise auf Verpackungen von
Tabakerzeugnissen; Tabakerzeugnissen;
Aufgrund des Gutachtens 36.542/3 des Staatsrates vom 2. März 2004, Aufgrund des Gutachtens 36.542/3 des Staatsrates vom 2. März 2004,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit, Unseres Ministers Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit, Unseres Ministers
der Wirtschaft und Unseres Ministers des Mittelstands der Wirtschaft und Unseres Ministers des Mittelstands
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 13. August 1990 Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 13. August 1990
über die Herstellung und die Vermarktung von Erzeugnissen auf über die Herstellung und die Vermarktung von Erzeugnissen auf
Tabakbasis und ähnlichen Erzeugnissen wird wie folgt abgeändert: Tabakbasis und ähnlichen Erzeugnissen wird wie folgt abgeändert:
1. Nummer 11 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: 1. Nummer 11 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« 11. Dienst: die Generaldirektion Tiere, Pflanzen und Nahrung des « 11. Dienst: die Generaldirektion Tiere, Pflanzen und Nahrung des
Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der
Nahrungsmittelkette und Umwelt, ». Nahrungsmittelkette und Umwelt, ».
2. Eine Nummer 12 mit folgendem Wortlaut wird hinzugefügt: 2. Eine Nummer 12 mit folgendem Wortlaut wird hinzugefügt:
« 12. kombiniertem Warnhinweis: der Vermerk, der aus einer Fotografie « 12. kombiniertem Warnhinweis: der Vermerk, der aus einer Fotografie
oder anderen Abbildung und dem entsprechenden Text besteht. Dieser oder anderen Abbildung und dem entsprechenden Text besteht. Dieser
Vermerk bezweckt, die gesundheitlichen Folgen des Rauchens Vermerk bezweckt, die gesundheitlichen Folgen des Rauchens
darzustellen oder zu erklären. » darzustellen oder zu erklären. »
Art. 2 - In Artikel 2 § 3 desselben Erlasses werden die Wörter « § 1 Art. 2 - In Artikel 2 § 3 desselben Erlasses werden die Wörter « § 1
und/oder § 2 Buchstabe b) » durch die Wörter « § 1 und/oder § 2 » und/oder § 2 Buchstabe b) » durch die Wörter « § 1 und/oder § 2 »
ersetzt. ersetzt.
Art. 3 - Artikel 3 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: Art. 3 - Artikel 3 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert:
1. In § 1 Nr. 2 werden die Wörter « von Tabakerzeugnissen, die zum 1. In § 1 Nr. 2 werden die Wörter « von Tabakerzeugnissen, die zum
Rauchen bestimmt sind, » durch die Wörter « von anderen zum Rauchen Rauchen bestimmt sind, » durch die Wörter « von anderen zum Rauchen
bestimmten Tabakerzeugnissen als Zigaretten » ersetzt. bestimmten Tabakerzeugnissen als Zigaretten » ersetzt.
2. In § 1 wird eine Nr. 5 mit folgendem Wortlaut hinzugefügt: 2. In § 1 wird eine Nr. 5 mit folgendem Wortlaut hinzugefügt:
« 5. Verpackungseinheiten für Zigaretten müssen gemäss den « 5. Verpackungseinheiten für Zigaretten müssen gemäss den
Bestimmungen von § 2 mit folgenden Warnhinweisen versehen sein: Bestimmungen von § 2 mit folgenden Warnhinweisen versehen sein:
a) einem der in Anlage 2 vorgesehenen allgemeinen Warnhinweise. a) einem der in Anlage 2 vorgesehenen allgemeinen Warnhinweise.
Die allgemeinen Warnhinweise sind abwechselnd so zu verwenden, dass - Die allgemeinen Warnhinweise sind abwechselnd so zu verwenden, dass -
mit einer Toleranz von 5% - auf dem ganzen Staatsgebiet gewährleistet mit einer Toleranz von 5% - auf dem ganzen Staatsgebiet gewährleistet
ist, dass jeder Warnhinweis mit gleicher Häufigkeit auf den Packungen ist, dass jeder Warnhinweis mit gleicher Häufigkeit auf den Packungen
erscheint. erscheint.
Der allgemeine Warnhinweis ist auf der am ehesten ins Auge fallenden Der allgemeine Warnhinweis ist auf der am ehesten ins Auge fallenden
Breitseite der Verpackungseinheit und auf jeder Aussenverpackung Breitseite der Verpackungseinheit und auf jeder Aussenverpackung
(ausgenommen durchsichtige zusätzliche Verpackungen), die für (ausgenommen durchsichtige zusätzliche Verpackungen), die für
Verbraucher bestimmt sind, aufzudrucken, Verbraucher bestimmt sind, aufzudrucken,
b) einem der kombinierten Warnhinweise, die vom Minister festgelegt b) einem der kombinierten Warnhinweise, die vom Minister festgelegt
werden. werden.
Die kombinierten Warnhinweise sind abwechselnd so zu verwenden, dass - Die kombinierten Warnhinweise sind abwechselnd so zu verwenden, dass -
mit einer Toleranz von 5% - auf dem ganzen Staatsgebiet gewährleistet mit einer Toleranz von 5% - auf dem ganzen Staatsgebiet gewährleistet
ist, dass jeder Warnhinweis mit gleicher Häufigkeit auf den Packungen ist, dass jeder Warnhinweis mit gleicher Häufigkeit auf den Packungen
erscheint. erscheint.
Der kombinierte Warnhinweis ist auf der anderen am ehesten ins Auge Der kombinierte Warnhinweis ist auf der anderen am ehesten ins Auge
fallenden Breitseite der Verpackungseinheit und auf jeder fallenden Breitseite der Verpackungseinheit und auf jeder
Aussenverpackung (ausgenommen durchsichtige zusätzliche Verpackungen), Aussenverpackung (ausgenommen durchsichtige zusätzliche Verpackungen),
die für Verbraucher bestimmt sind, aufzudrucken. die für Verbraucher bestimmt sind, aufzudrucken.
Die kombinierten Warnhinweise auf den Verpackungseinheiten dürfen Die kombinierten Warnhinweise auf den Verpackungseinheiten dürfen
nicht kommentiert oder umschrieben noch darf in irgendeiner anderen nicht kommentiert oder umschrieben noch darf in irgendeiner anderen
Weise darauf Bezug genommen werden. » Weise darauf Bezug genommen werden. »
3. In § 2 Nr. 2 werden die Wörter « und 4 » durch die Wörter «, 4 und 3. In § 2 Nr. 2 werden die Wörter « und 4 » durch die Wörter «, 4 und
5 » ersetzt und der letzte Absatz wird durch folgende Bestimmung 5 » ersetzt und der letzte Absatz wird durch folgende Bestimmung
ersetzt: « - auf der für den Wortlaut bestimmten Fläche parallel zur ersetzt: « - auf der für den Wortlaut bestimmten Fläche parallel zur
Oberkante der Verpackungseinheit und in derselben Richtung wie die Oberkante der Verpackungseinheit und in derselben Richtung wie die
übrigen Informationen zu zentrieren. » übrigen Informationen zu zentrieren. »
4. In § 2 Nr. 3 werden die Wörter « und 3 » durch die Wörter «, 3 und 4. In § 2 Nr. 3 werden die Wörter « und 3 » durch die Wörter «, 3 und
5 » ersetzt. 5 » ersetzt.
5. Im ersten Satz von § 2 Nr. 4 werden die Wörter « in § 1 Nr. 2 5. Im ersten Satz von § 2 Nr. 4 werden die Wörter « in § 1 Nr. 2
Buchstabe a) » durch die Wörter « in § 1 Nr. 2 Buchstabe a) und Nr. 5 Buchstabe a) » durch die Wörter « in § 1 Nr. 2 Buchstabe a) und Nr. 5
Buchstabe a) » ersetzt. Buchstabe a) » ersetzt.
6. Im ersten Satz von § 2 Nr. 5 werden die Wörter « in § 1 Nr. 2 6. Im ersten Satz von § 2 Nr. 5 werden die Wörter « in § 1 Nr. 2
Buchstabe b) » durch die Wörter « in § 1 Nr. 2 Buchstabe b) und Nr. 5 Buchstabe b) » durch die Wörter « in § 1 Nr. 2 Buchstabe b) und Nr. 5
Buchstabe b) » ersetzt. Buchstabe b) » ersetzt.
7. Die Bestimmungen von § 3 werden durch folgende Bestimmungen 7. Die Bestimmungen von § 3 werden durch folgende Bestimmungen
ersetzt: ersetzt:
« § 3 - Unser Minister kann zusätzliche Bedingungen in Bezug auf die « § 3 - Unser Minister kann zusätzliche Bedingungen in Bezug auf die
in § 2 Nr. 2 erwähnte Anbringung der Warnhinweise und in Bezug auf in § 2 Nr. 2 erwähnte Anbringung der Warnhinweise und in Bezug auf
technische Spezifikationen für den Aufdruck der kombinierten technische Spezifikationen für den Aufdruck der kombinierten
Warnhinweise festlegen. » Warnhinweise festlegen. »
8. Nach § 3 wird ein § 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: 8. Nach § 3 wird ein § 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt:
« § 4 - Tabakerzeugnisse, die den Bestimmungen des vorliegenden « § 4 - Tabakerzeugnisse, die den Bestimmungen des vorliegenden
Artikels nicht entsprechen, sind im Sinne von Artikel 18 des Gesetzes Artikels nicht entsprechen, sind im Sinne von Artikel 18 des Gesetzes
vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im
Bereich der Lebensmittel und anderer Waren als schädlich zu Bereich der Lebensmittel und anderer Waren als schädlich zu
betrachten. » betrachten. »
Art. 4 - In Artikel 5 desselben Erlasses wird folgende Bestimmung Art. 4 - In Artikel 5 desselben Erlasses wird folgende Bestimmung
hinzugefügt: hinzugefügt:
« Unser Minister kann in Bezug auf das Verbot, Tabakerzeugnisse an « Unser Minister kann in Bezug auf das Verbot, Tabakerzeugnisse an
Jugendliche zu verkaufen, technische Bedingungen für Jugendliche zu verkaufen, technische Bedingungen für
Versorgungsautomaten auferlegen. » Versorgungsautomaten auferlegen. »
Art. 5 - In Artikel 6 § 1 desselben Erlasses werden die Wörter « der Art. 5 - In Artikel 6 § 1 desselben Erlasses werden die Wörter « der
Lebensmittelinspektion beim Ministerium der Volksgesundheit und der Lebensmittelinspektion beim Ministerium der Volksgesundheit und der
Umwelt » gestrichen. Umwelt » gestrichen.
Art. 6 - Übergangsmässig dürfen Zigaretten, die den Bestimmungen von Art. 6 - Übergangsmässig dürfen Zigaretten, die den Bestimmungen von
Artikel 3 § 1 Nr. 5 des Königlichen Erlasses vom 13. August 1990 über Artikel 3 § 1 Nr. 5 des Königlichen Erlasses vom 13. August 1990 über
die Herstellung und die Vermarktung von Erzeugnissen auf Tabakbasis die Herstellung und die Vermarktung von Erzeugnissen auf Tabakbasis
und ähnlichen Erzeugnissen, so wie er durch vorliegenden Erlass und ähnlichen Erzeugnissen, so wie er durch vorliegenden Erlass
abgeändert worden ist, nicht entsprechen, wohl aber den Bestimmungen abgeändert worden ist, nicht entsprechen, wohl aber den Bestimmungen
des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 13. August 1990, noch des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 13. August 1990, noch
mindestens ein Jahr hergestellt und noch mindestens achtzehn Monate mindestens ein Jahr hergestellt und noch mindestens achtzehn Monate
vermarktet werden ab dem Zeitpunkt, an dem Unser Minister die vermarktet werden ab dem Zeitpunkt, an dem Unser Minister die
kombinierten Warnhinweise festgelegt hat. » kombinierten Warnhinweise festgelegt hat. »
Art. 7 - Unser Minister der Volksgesundheit, Unser Minister der Art. 7 - Unser Minister der Volksgesundheit, Unser Minister der
Wirtschaft und Unser Minister des Mittelstands sind, jeder für seinen Wirtschaft und Unser Minister des Mittelstands sind, jeder für seinen
Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Nizza, den 10. August 2004 Gegeben zu Nizza, den 10. August 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Volksgesundheit Der Minister der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Die Ministerin des Mittelstands Die Ministerin des Mittelstands
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^