Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Algemeen beheerscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Algemeen beheerscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ALBERT II, Koning der Belgen, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 12, |
1994, inzonderheid artikel 12, 11°; | 11°; |
Gelet op het advies van het Algemeen comité van 26 september 1997; | Vu l'avis du Comité général du 26 septembre 1997; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité général de |
reglement van het Algemeen beheerscomité van het Rijksinstituut voor | gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité joint en |
ziekte- en invaliditeitsverzekering wordt goedgekeurd. | annexe de cet arrêté est approuvé. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 22 september 1993 tot goedkeuring |
Art. 2.L'arrêté royal du 22 septembre 1993 portant approbation du |
van het huishoudelijk reglement van het Algemeen beheerscomité van het | règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, wordt opgeheven. | national d'assurance maladie-invalidité, est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1997. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1997. . |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 1997. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
M. DE GALAN | M. DE GALAN |
Bijlage | Annexe |
huishoudelijk reglement van het Algemeen beheerscomité | règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
Artikel 1.Het Algemeen beheerscomité vergadert ofwel op initiatief |
Article 1er.Le Comité général de gestion se réunit, soit à |
van de voorzitter, hetzij op verzoek van de Minister die de Sociale | l'initiative du président, soit à la requête du Ministre ayant la |
Voorzorg in zijn bevoegdheid heeft, ofwel op schriftelijke vraag van | Prévoyance sociale dans ses attributions, soit à la demande de trois |
ten minste drie leden waarin het onderwerp van de vergadering wordt | membres au moins formulée par écrit et mentionnant l'objet de la |
vermeld. | réunion. |
Het Algemeen beheerscomité wordt bijeengeroepen door de voorzitter of, | Le Comité général de gestion est convoqué par le président ou, en cas |
zo die verhinderd is, door een ondervoorzitter. | d'empêchement de celui-ci, par un vice-président. |
De voorzitter mag zijn bevoegdheid tot bijeenroepen overdragen aan de | Le président peut déléguer son pouvoir de convocation à |
administrateur-generaal van het Instituut. | l'administrateur général de l'Institut. |
De uitnodigingen worden verzonden ten minste acht dagen vóór de datum | Les convocations sont envoyées au moins huit jours avant la date de la |
van de vergadering; in spoedeisende gevallen mag die termijn worden verkort. | séance; en cas d'urgence ce délai peut être réduit. |
De agenda van de vergadering staat vermeld op de uitnodigingen. | Les convocations font mention de l'ordre du jour de la réunion. |
Art. 2.Alleen de aangelegenheden die op de agenda zijn ingeschreven, |
Art. 2.Seules les questions figurant à l'ordre du jour sont |
worden besproken. Het Algemeen beheerscomité kan van deze bepaling | discutées. Le Comité général de gestion peut déroger à cette dernière |
afwijken indien de meerderheid van de aanwezige leden het beslist. | disposition si la majorité des membres présents en décide ainsi. |
Art. 3.De vergaderingen van het Algemeen beheerscomité zijn niet |
Art. 3.Les séances du Comité général de gestion ne sont pas |
openbaar. De leden van het Algemeen beheerscomité en de ambtenaren van | publiques. Les membres du Comité général de gestion et les |
het Instituut die zijn vergaderingen bijwonen zijn ertoe gehouden het | fonctionnaires de l'Institut qui assistent à ces séances sont tenus de |
vertrouwelijk karakter van de besproken documenten, alsmede van de | respecter le caractère confidentiel des documents qui sont discutés |
beraadslagingen en van de stemmingen te eerbiedigen. | ainsi que des délibérations et des votes. |
Art. 4.Ingeval de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering |
Art. 4.En cas d'empêchement du président, la séance est présidée par |
voorgezeten door de oudste aanwezige ondervoorzitter. Indien ook de | le vice-président le plus âgé. Si les vice-présidents sont également |
ondervoorzitters verhinderd zijn, wordt de vergadering voorgezeten door het oudste lid. Art. 5.De stemmingen geschieden bij handopheffing. Er wordt geheim gestemd wanneer ten minste drie leden erom verzoeken. Art. 6.Het Algemeen beheerscomité kan voor de behandeling van bijzondere aangelegenheden personeelsleden van het Instituut alsmede andere bijzonder bevoegde personen ter raadpleging oproepen. Ieder lid mag zich, met de instemming van de voorzitter, door een deskundige laten bijstaan voor de behandeling van bijzondere aangelegenheden die op de agenda zijn vermeld. |
empêchés, la séance est présidée par le membre le plus âgé. Art. 5.Les votes ont lieu à main levée. Ils ont lieu au scrutin secret lorsque trois membres au moins le demandent. Art. 6.Le Comité général de gestion peut appeler en consultation pour l'examen de questions particulières des membres du personnel de l'Institut, ainsi que d'autres personnes spécialement compétentes. Chaque membre peut, avec l'accord du président, se faire assister par un technicien pour l'examen de points particuliers inscrits à l'ordre du jour. |
De bepalingen van artikel 3 zijn eveneens van toepassing voor de | Les dispositions de l'article 3 sont également applicables aux |
personen bedoeld onder lid 1 en 2. | personnes visées aux alinéas 1er et 2. |
Art. 7.De notulen van de vergadering van het Algemeen beheerscomité |
Art. 7.Les procès-verbaux des séances du Comité général de gestion, |
die de besprekingen bondig samenvatten en de genomen beslissingen | résumant succinctement les débats et énonçant les décisions prises, |
vermelden, worden in het Frans en het Nederlands opgesteld door | sont rédigés en français et en néerlandais par les soins de |
toedoen van de administrateur-generaal of van de | l'administrateur général ou de l'administrateur général adjoint de |
adjunct-administrateur-generaal van het Instituut bijgestaan door een | |
personeelslid van de algemene diensten aangewezen door de | l'Institut assisté d'un agent des Services généraux désigné par |
administrateur-generaal. | l'administrateur général. |
De notulen worden uiterlijk binnen acht dagen na de dag van de | Les procès-verbaux sont envoyés aux membres au plus tard dans les huit |
vergadering aan de leden gezonden. De opmerkingen in verband met de | jours qui suivent la date de la réunion. Les observations au sujet des |
notulen moeten de administrateur-generaal binnen acht dagen na hun | procès-verbaux doivent être communiquées par écrit à l'administrateur |
verzending schriftelijk worden meegedeeld, zoniet kunnen de | général dans les huit jours de leur envoi, faute de quoi les décisions |
beslissingen worden uitgevoerd. | peuvent être exécutées. |
Ingeval een nieuwe vergadering korter dan acht dagen na de verzending | Dans le cas o· une nouvelle séance a lieu moins de huit jours après |
van de notulen plaatsheeft, worden de opmerkingen in verband met die | l'envoi d'un procès-verbal, les observations au sujet de ce |
notulen in bedoelde vergadering gemaakt en opgetekend. | procès-verbal sont faites et actées au cours de cette séance. |
De notulen worden ondertekend door de voorzitter of door de voorzitter | Les procès-verbaux sont signés par le président ou par le président de |
van de vergadering en door de administrateur-generaal; ze worden op de | séance et l'administrateur général; ils sont soumis pour approbation |
eerstvolgende vergadering ter definitieve goedkeuring voorgelegd. | définitive à la séance suivante. |
Art. 8.Voor de dringende aangelegenheden van minder belang mag de |
Art. 8.Pour les affaires urgentes d'une importance mineure le |
voorzitter de leden schriftelijk raadplegen. | président est autorisé à procéder à la consultation des membres par écrit. . |
Art. 9.Indien een werkend lid verhinderd is een vergadering bij te |
Art. 9.En cas d'empêchement d'un membre effectif d'assister à une |
wonen, kan de organisatie die hij vertegenwoordigt, hem vervangen door | réunion, l'organisation qu'il représente peut le remplacer par un |
een plaatsvervangend lid. | membre suppléant. |
Art. 10.De leden van het Algemeen beheerscomité gaan geen enkele |
Art. 10.Les membres du Comité général de gestion ne contractent |
persoonlijke verplichting aan ten aanzien van de verbintenissen van | aucune obligation personnelle relativement aux engagements de |
het Instituut. | l'Institut. |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 181, eerste lid, van de wet |
Art. 11.Conformément à l'article 181, premier alinéa, de la loi |
gecoördineerd op 14 juli 1994 worden de machten inzake dagelijks | coordonnée le 14 juillet 1994, les pouvoirs de gestion journalière de |
beheer van de administrateur-generaal van het Instituut als volgt | l'administrateur général de l'Institut sont définis comme suit : |
omschreven : 1° uitvoering van de beslissingen van het Algemeen beheerscomité; | 1° exécution des décisions du Comité général de gestion; |
2° inwendige organisatie van de Algemene diensten; | 2° organisation interne des Services généraux; |
3° leiding van het personeel; | 3° direction du personnel; |
4° ontvangst en ondertekening van de briefwisseling met betrekking tot | 4° réception et signature de la correspondance concernant les Services |
de Algemene diensten; | généraux; |
5° ondertekening van de kennisgevingen van ontvangst en van de | 5° signature des accusés de réception et des décharges à donner |
ontlastingen die met name aan het Bestuur der Posterijen en der | notamment aux Administrations des Postes et des Chemins de fer, pour |
Spoorwegen moeten worden gegeven voor telegrammen, aangetekende | télégrammes, lettres recommandées, colis, etc.; |
brieven, colli's, enz.; | |
6° vastleggen van alle door een begrotingskrediet gedekte uitgaven | 6° engagement des dépenses couvertes par un crédit budgétaire |
o.a. die met betrekking tot : | relatives : |
a) de wedden, lonen en allerhande vergoedingen verschuldigd aan het | a) aux traitements, salaires et indemnités généralement quelconques |
personeel van het Instituut; | dus au personnel de l'Institut; |
b) de ereloonstaten van advocaten, geneesheren, deskundigen en | b) aux états d'honoraires d'avocats, de médecins, d'experts et |
ministeriële ambtenaren; | d'officiers ministériels; |
c) de dienstreizen van de personeelsleden; | c) aux déplacements de service des agents; |
d) het presentiegeld, de verblijfsvergoedingen en reiskosten in | d) aux jetons de présence, indemnités de séjour et frais de |
verband met de vergaderingen van de diverse raden, comités en | déplacement inhérents aux réunions des divers conseils, comités et |
commissies die binnen het Instituut werken; | commissions fonctionnant au sein de l'Institut; |
7° ondertekening van de ordonnanties van betaling, van kredietopening, | 7° signature des ordonnances de paiement, d'ouverture de crédit, |
voorschotten, waarborgen of borgtochten of van regularisatie alsmede | d'avance de fonds, de garanties ou cautionnements ou de |
van cheques en overschrijvingen; | régularisation, ainsi que les chèques et virements; |
8° ondertekening van kwitanties en ontlastingen voor alle uit om het | 8° signature de quittances et décharges de toutes sommes payées ou |
even welke hoofde aan het Instituut betaalde of gestorte sommen; | versées à l'Institut à quelque titre que ce soit; |
9° verdediging in rechte; | 9° défense en justice; |
10° ondertekening van omzendbrieven en onderrichtingen van het | 10° signature des circulaires et instructions de l'Institut émanant |
Instituut uitgaande van de Algemene diensten; | des Services généraux; |
11° voorzitterschap van het Basisoverlegcomité, van het Beheerscomité | 11° présidence du Comité de concertation de base, du Comité de gestion |
voor het maatschappelijk werk en de sociale dienst alsmede van het | des oeuvres sociales et du service social ainsi que du Comité |
Beperkt comité van dit Beheerscomité; | restreint de ce dernier Comité; |
12° voorzitterschap van het in artikel 13 van de wet gecoördineerd op | 12° présidence du Comité de direction visé à l'article 13 de la loi |
14 juli 1994 bedoelde Directiecomité en van de in artikel 54 van het | coordonnée le 14 juillet 1994 et du Conseil de direction visé à |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'article 54 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des |
Rijkspersoneel bedoelde Directieraad; | agents de l'Etat; |
13° verlenen van gewoon en gelegenheidsverlof aan het personeel; | 13° octroi des congés normaux et de circonstances au personnel; |
14° vertegenwoordiging van het Instituut op de vergaderingen van de | 14° la représentation de l'Institut aux assemblées des copropriétaires |
mede-eigenaars die het Instituut aanbelangen, deelneming aan de | qui le concernent, la participation aux votes, décisions et |
stemmingen, beslissingen en discussies in naam en voor rekening van | discussions en son nom et pour son compte, le tout avec pouvoir de |
het Instituut, dit alles met bevoegdheid van indeplaatsstelling. | substitution. |
Art. 12.De administrateur-generaal mag de uitoefening van sommige |
Art. 12.L'administrateur général est autorisé à déléguer l'exercice |
bevoegdheden inzake dagelijks beheer overdragen aan een personeelslid | de certains pouvoirs de gestion journalière à un membre du personnel |
van het Instituut en geeft het Algemeen beheerscomité hiervan kennis. | de l'Institut et le signale au Comité général de gestion. |
Art. 13.De administrateur-generaal oefent de overdrachten van macht |
Art. 13.L'administrateur général exerce les délégations de pouvoirs |
uit, die hem werden verleend door het Algemeen comité. | qui lui sont accordées par le Comité général. |
Art. 14.De voorlopige voorstellen inzake de aan ambtenaren en |
Art. 14.Les propositions provisoires de peines disciplinaires à |
beambten van het Instituut op te leggen tuchtstraffen worden hetzij door de administrateur-generaal of door de | infliger aux fonctionnaires et agents de l'Institut sont présentées |
adjunct-administrateur-generaal gedaan, hetzij door de leidend | soit par l'Administrateur général ou l'Administrateur général adjoint, |
ambtenaar of door een ambtenaar van ten minste rang 15 van de dienst | soit par le Fonctionnaire dirigeant ou par un fonctionnaire du rang 15 |
waartoe de te bestraffen ambtenaar of beambte behoort. | au moins du service auquel appartient le fonctionnaire ou agent à |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 1997. | sanctionner. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |