Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
10 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 10 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, vierde lid, en op artikel 153, | |
gewijzigd bij de wet van 20 december 1995 en bij het koninklijk | 1er, alinéa 4, et l'article 153, modifié par la loi du 20 décembre |
besluit van 25 april 1997; | 1995 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 150 et 152; |
op de artikelen 150 en 152; | |
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering | Vu l'avis émis le 28 juillet 1997 par le Comité de l'assurance soins |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
invaliditeitsverzekering op 28 juli 1997; | Vu l'urgence motivée par le fait que la situation budgétaire du |
Gelet op de hoogdringendheid als gevolg van de budgettaire toestand in | secteur des maisons de repos pour personnes âgées exige que les |
de sector van de rustoorden voor bejaarden die eist dat de hoogste | interventions les plus élevées soient exclusivement destinées aux |
tegemoetkomingen enkel bestemd zijn voor de rechthebbenden met een | bénéficiaires présentant une grande dépendance (catégories B et C), |
grote zorgafhankelijkheid (categorie B en C); dit moet toelaten dat | ceci devant permettre d'allouer les ressources de manière plus |
het toekennen van middelen in deze sector evenwichtiger verloopt; | équitable dans ce secteur; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 1997, en |
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 150, streepje « categorie B », van het |
Article 1er.A l'article 150, tiret « catégorie B », de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de woorden « én zij | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
zijn afhankelijk om zich te verplaatsen en/of naar het toilet te gaan | 1994, les mots « et ils sont dépendants pour se déplacer et/ou aller à |
» vervangen door de woorden « én zij zijn afhankelijk om zich te | la toilette », sont remplacés par les mots « et ils sont dépendants |
verplaatsen en/of om te eten en/of wegens incontinentie; ». | pour se déplacer et/ou pour manger et/ou pour incontinence; ». |
Art. 2.In artikel 152, § 2 van het genoemd koninklijk besluit van 3 |
Art. 2.A l'article 152, § 2 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
juli 1996, wordt na de eerste alinea, de volgende alinea gevoegd : | précité, l'alinéa suivant est inséré après l'alinéa premier : |
« De kennisgeving dient vergezeld te zijn van een evaluatieschaal die | « La notification doit être accompagnée d'une échelle d'évaluation qui |
moet worden ingevuld door de verpleegkundige die de mogelijkheid heeft | doit être complétée par le praticien de l'art infirmier qui a eu la |
gehad om de rechthebbende te observeren bij het uitoefenen van de | possibilité d'observer le bénéficiaire dans l'exercice des actes de la |
handelingen van het dagelijks leven, of door de behandelend geneesheer; deze evaluatieschaal wordt ingediend aan de hand van een formulier dat is opgesteld door het Verzekeringscomité op voorstel van het Nationaal college van adviserend geneesheren, bedoeld in artikel 120. ». Art. 3.In artikel 152, § 2, derde lid dat het vierde lid wordt, worden de woorden « eerste en tweede lid », vervangen door de woorden « eerste en derde lid ». Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand volgend op die gedurende het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . Behoudens indien de instelling binnen de vijftien dagen na de in het |
vie journalière; cette échelle d'évaluation est introduite au moyen d'un formulaire établi par le Comité de l'assurance sur proposition du Collège national des médecins-conseils visé à l'article 120. ». Art. 3.A l'article 152, § 2, alinéa 3 qui devient l'alinéa 4, les mots « alinéas 1er et 2 » sont remplacés par les mots « alinéas 1er et 3 ». Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. Sauf si l'institution introduit auprès du médecin-conseil, dans les |
vorig lid vermelde datum een aanvraag om herziening van de | quinze jours qui suivent la date mentionnée à l'alinéa précédent, une |
afhankelijkheidscategorie indient bij de adviserend geneesheer, worden | demande de révision de la catégorie de dépendance, les modifications |
de wijzigingen van afhankelijkheidscategorie die het gevolg zijn van | de catégories de dépendance qui sont la conséquence de l'application |
het toepassen van de bepalingen van artikel 1 van dit besluit | des dispositions de l'article 1er du présent arrêté, sont exécutées |
ambtshalve doorgevoerd. | d'office. |
Indien de adviserend geneesheer instemt met de door de instelling | Si le médecin-conseil marque son accord sur la demande de révision |
overeenkomstig de bepalingen van vorig lid ingediende aanvraag om | introduite par l'institution conformément aux dispositions de l'alinéa |
herziening, kan deze de gevraagde herziening toekennen met ingang van | précédent, il peut accorder la révision demandée à partir de la date |
de datum waarop dit besluit in werking treedt. | d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 1997. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |