Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende de erkenning van de functie van vervoerder van fondsen en/of waarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative à la reconnaissance de la fonction de transporteur de fonds et/ou de valeurs |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 1996, | collective de travail du 22 octobre 1996, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende | Commission paritaire pour les services de garde, relative à la |
de erkenning van de functie van vervoerder van fondsen en/of waarden | reconnaissance de la fonction de transporteur de fonds et/ou de |
(1) | valeurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 1996, | travail du 22 octobre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende | Commission paritaire pour les services de garde, relative à la |
de erkenning van de functie van vervoerder van fondsen en/of waarden. | reconnaissance de la fonction de transporteur de fonds et/ou de |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
valeurs. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 mei 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakingsdiensten | Commission paritaire pour les services de garde |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 1996 | Convention collective de travail du 22 octobre 1996 |
Erkenning van de functie van vervoerder van fondsen en/of waarden | Reconnaissance de la fonction de transporteur de fonds et/ou de |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 november 1996 onder het nummer | valeurs (Convention enregistrée le 27 novembre 1996 sous le numéro |
42956/CO/317) | 42956/CO/317) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers die belast zijn met het vervoer van | s'applique aux employeurs et aux travailleurs qui sont chargés du |
fondsen en/of waarden in de ondernemingen die ressorteren onder het | transport de fonds et/ou de valeurs dans les entreprises ressortissant |
Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. | à la Commission paritaire pour les services de garde. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle | § 2. La présente convention collective de travail s'applique à toutes |
ondernemingen die vervoer van fondsen of waarden verrichten op | les entreprises exerçant le transport de fonds ou de valeurs sur le |
Belgisch grondgebied, ongeacht of de zetel ervan in België dan wel in | territoire belge, qu'elles aient leur siège en Belgique ou à |
het buitenland gevestigd is. | l'étranger. |
§ 3. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | § 3. Pour l'application de la présente convention collective de |
verstaan onder "onderneming" de ondernemingen die hoofdzakelijk of | travail, on entend par "entreprise", les entreprises qui effectuent, à |
bijkomstig vervoer van fondsen en/of waarden verrichten. | titre principal ou accessoire, du transport de fonds et/ou de valeurs. |
HOOFDSTUK II. - Omschrijving van de functie "vervoerder van fondsen | CHAPITRE II. - Définition de la fonction de "transporteur de fonds |
en/of waarden" | et/ou de valeurs" |
Art. 2.Onder vervoerder van fondsen en/of waarden verstaat men iedere |
Art. 2.On entend par transporteur de fonds et/ou de valeurs, tout |
werknemer die verantwoordelijk is : | travailleur qui est responsable : |
- het vervoer en/of | - le transport et/ou |
- de begeleiding en/of | - l'escorte et/ou |
- de afhaling en/of | - l'énlévement et/ou |
- de levering van handelswaarden en/of waardevolle voorwerpen | - la livraison de valeurs négociables et/ou d'objets de valeurs |
(bijvoorbeeld kunstvoorwerpen). | (objets d'art par exemple). |
HOOFDSTUK III. - Criteria voor de toekenning van de functie | CHAPITRE III. - Critères d'octroi de la fonction |
Art. 3.Als vervoerder van fondsen en/of waarden wordt aangezien |
Art. 3.Est considéré comme transporteur de fonds et/ou de valeurs, |
iedere werknemer die een activiteit van vervoerder van fondsen en/of | tout travailleur qui exerce une activité de transporteur de fonds |
waarden verricht welke 70 pct. van het totaal van zijn werkelijke | et/ou de valeurs équivalente à 70 p.c. du total de ces prestations |
arbeidsprestaties tijdens de drie maanden die voorafgaan | effectives pendant les trois mois qui précèdent. |
vertegenwoordigt. | |
Wanneer een werknemer wordt beschouwd als vervoerder van fondsen en/of | Lorsqu'un travailleur est considéré comme transporteur de fonds et/ou |
waarden, wordt met alle verrichte arbeidsprestaties, van welke aard | de valeurs, toutes les prestations excercées, quelle qu'en soit la |
ook, rekening gehouden bij de berekening van de overuren. | nature, entrent en ligne de compte pour le calcul des heures |
supplémentaires. | |
Indien de vervoerder om economische redenen die worden erkend na | Si pour des raisons économiques reconnues après concertation entre |
overleg tussen de werkgever en de vakorganisaties gedurende drie | l'employeur et les organisations syndicales, le transporteur est amené |
maanden minder dan 50 pct. van het totaal van zijn werkelijke | pendant trois mois à effectuer moins de 50 p.c. du total de ses |
arbeidsprestaties als vervoerder moet verrichten, wordt hij niet | prestations effectives en qualité de transporteur, il n'est plus |
langer beschouwd als fondsenvervoerder totdat hij opnieuw voldoet aan | considéré comme transporteur de fonds jusqu'au moment où il remplira à |
de vereiste voorwaarden. | nouveau les conditions. |
HOOFDSTUK IV. - Voordelen verbonden aan de functie van vervoerder van | CHAPITRE IV. - Avantages liés à la fonction de transporteur de fonds |
fondsen en/of waarden | et/ou de valeurs |
Art. 4.De toekenning van de functie van vervoerder van fondsen en/of |
Art. 4.L'octroi de la fonction de transporteur de fonds et/ou de |
waarden impliceert automatisch het genot van het loon, de | valeurs implique automatiquement le bénéfice du salaire, du régime de |
arbeidstijdregeling en andere voordelen die verbonden zijn aan het | travail et autres avantages liés au transport de fonds et/ou de |
vervoer van fondsen en/of waarden, naar verhouding van de werkelijk | valeurs, et ce au prorata des heures effectivement prestées en |
gewerkte uren bij het vervoer van fondsen en/of waarden. | transport de fonds et/ou de valeurs. |
De arbeidsprestaties verricht in een andere functie worden betaald | Les prestations effectuées dans une autre fonction sont rémunérées au |
volgens de bedragen die gelden voor de betrokken categorie. | taux en vigueur dans la catégorie concernée. |
De niet verrichte, maar gelijkgestelde uren, alsmede de overuren, | Les heures non prestées mais assimilées, ainsi que les heures |
worden betaald volgens het loon van de vervoerder van fondsen en/of | supplémentaires sont rémunérées au salaire du transporteur de fonds |
waarden. | et/ou de valeurs. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions particulières |
Art. 5.In overleg met de vakbondsafvaardiging wordt de individuele |
Art. 5.En concertation avec la délégation syndicale, il sera procédé |
toestand inzake het vervoer van fondsen en/of waarden driemaandelijks | à une analyse trimestrielle de la situation individuelle en matière de |
onderzocht. | transport de fonds et/ou de valeurs. |
Iedere nieuwe werknemer die wordt tewerkgesteld in het vervoer van | Tout travailleur nouvellement affecté au transport de fonds et/ou de |
fondsen en/of waarden verkrijgt de genoemde functie na een termijn van | valeurs, acquerra la-dite fonction après un délai de trois mois, pour |
drie maanden, voor zover hij minstens 70 pct. van het totaal van zijn | autant qu'il ait presté au moins 70 p.c. du total de ses prestations |
werkelijke arbeidsprestaties in het vervoer van fondsen en/of waarden | effectives en transport de fonds et/ou de valeurs. |
heeft verricht. Bestaande toestanden en overeenkomsten die gunstiger zijn blijven | Les situations et conventions existantes plus avantageuses restent |
verkregen. | acquises. |
Voor iedere praktische moeilijkheid die het gevolg is van de | Toute difficulté pratique résultant de l'application de la présente |
toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet het Paritair | convention collective de travail, doit faire l'objet d'une décision de |
Comité voor de bewakingsdiensten een beslissing treffen. | la Commission paritaire pour les services de garde. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 1996 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er octobre 1996 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door een van de partijen met een | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post | |
aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
Comité voor de bewakingsdiensten. | président de la Commission paritaire pour les services de garde. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 mei 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mai 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |