Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/03/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 56 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2014, collective de travail du 6 février 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à
arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar (1) conventionnel à 56 ans (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement
arrondissement Doornik; administratif de Tournai;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2014, travail du 6 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à
arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar. conventionnel à 56 ans.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 maart 2015. Donné à Bruxelles, le 10 mars 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Vertaling
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2014 Convention collective de travail du 6 février 2014
Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise
bedrijfstoeslag op 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2014 conventionnel à 56 ans (Convention enregistrée le 7 juillet 2014 sous
onder het nummer 122041/CO/102.07) le numéro 122041/CO/102.07)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et
Onder "werknemers" worden de arbeiders en de arbeidsters verstaan. fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verwijst naar de

Art. 2.La présente convention collective de travail fait référence à

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 gesloten op 28 maart 2013 in la convention collective de travail n° 106 conclue le 28 mars 2013 au
de Nationale Arbeidsraad. sein du Conseil national du travail.

Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van het koninklijk

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai

besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise
met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le
bedrijfstoeslag toegestaan in deze sector voor het personeel dat présent secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui
opteert voor deze formule en dat de leeftijd van 56 jaar heeft bereikt atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2014 et le 31 décembre
tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014. 2014.

Art. 4.a) De brugpensioenleeftijd van de werknemers die een

Art. 4.a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se

beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen, prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié,
berekend overeenkomstig artikel 114, § 4, tweede lid van het calculés conformément à l'article 114, § 4, alinéa deux de l'arrêté
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de royal du 25 novembre 1991 relatif aux allocations de chômage, est
werkloosheidsreglementering, wordt op 56 jaar gebracht vanaf 1 januari ramené à 56 ans à partir du 1er janvier 2011.
2011. b) Voor de modaliteiten die van toepassing zijn op deze b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle,
beroepsloopbaan, is de gelijkstelling van de periodes van volledige l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un
werkloosheid beperkt tot een maximum van 5 jaar. maximum de 5 ans.

Art. 5.De toepassing van de diverse bepalingen vastgesteld in de

Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3

voornoemde artikelen 3 en 4 is echter onderworpen aan de volgende et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes :
voorwaarden :
a) het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar zal a) le régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans sera
accordé pour autant que le travailleur puisse justifier d'un passé
worden toegekend voor zover de werknemer een beroepsverleden van 33 professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises, et ait
jaar kan bewijzen, gelijkgestelde periodes inbegrepen, en ten minste
20 jaar heeft gewerkt in een ploegenstelsel met nachtarbeid zoals travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail en équipes
bepaald in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, comportant des prestations de nuit tel que prévu à l'article 1er de la
gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 au
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990;
b) voor de werknemer die toetreedt tot het stelsel van werkloosheid b) pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec
met bedrijfstoeslag op 56 jaar in de omstandigheden vermeld onder a), complément d'entreprise à 56 ans dans les conditions reprises sous a),
zal een aanvullende vergoeding worden toegekend tot de leeftijd van 65 il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans;
jaar; c) de werknemer die recht heeft op een stelsel van werkloosheid met c) le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément
bedrijfstoeslag zal worden vervangen volgens de wettelijke bepalingen; d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales;
d) de controle zal eind december 2014 worden uitgevoerd door de d) le contrôle sera effectué par les instances de la présente
instanties van dit paritair subcomité. sous-commission paritaire fin décembre 2014.

Art. 6.In geval van vertrek in het stelsel van werkloosheid met

Art. 6.En cas de départ en régime de chômage avec complément

bedrijfstoeslag zal de werknemer die recht heeft op een stelsel van d'entreprise, le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec
werkloosheid met bedrijfstoeslag worden vervangen in het kader van een complément d'entreprise sera remplacé dans les liens de contrats de
arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd voor een vaste periode van 3 travail à durée déterminée pour une période déterminée de 3 ans.
jaar. HOOFDSTUK III. - Gerechtigden en bedrag van de aanvullende vergoeding CHAPITRE III. - Bénéficiaires et montant de l'indemnité complémentaire

Art. 7.De bedrijfstoeslag gestort aan de werknemers die voltijds

Art. 7.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au

toetreden tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt régime de chômage avec complément d'entreprise, à temps plein, à
partir du 1er septembre 2013, est fixé à 691,57 EUR bruts par mois
vastgesteld op 691,57 EUR bruto per maand (basis 658 EUR indexeerbaar, (base 658 EUR indexable, indice pivot 120,91 atteint le 1er septembre
spilindex 120,91 bereikt op 1 september 2013). 2013).

Art. 8.Sinds 1 juni 2011 wordt de bedrijfstoeslag gestort door de

Art. 8.Depuis le 1er juin 2011, le complément d'entreprise versé par

werkgevers aan de werknemers in het stelsel van werkloosheid met les employeurs aux travailleurs en régime de chômage avec complément
bedrijfstoeslag geïndexeerd overeenkomstig de indexeringsregels die d'entreprise est indexé conformément aux règles d'indexation fixées
vastgesteld zijn voor de lonen van de werknemers van het bekken, en pour les salaires des travailleurs du bassin, et ce, sans référence à
dit, zonder verwijzing naar een globaal gewaarborgd loon. Dit nieuwe un revenu garanti global. Ce nouveau système est mis en place dans un
stelsel wordt ingevoerd om de indexeringsregels van de inkomsten van souci de clarification et de simplification des règles d'indexation
de werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag te des revenus des travailleurs en régime de chômage avec complément
verduidelijken en te vereenvoudigen. d'entreprise.
In geval van vermindering van de werkloosheidsvergoedingen gestort aan En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur
de werknemer in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs
verbinden de werkgevers zich ertoe om het verlies van s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie
werkloosheidsvergoedingen geleden door de werknemer ten laste te par le travailleur concerné.
nemen.

Art. 9.Zonder afbreuk te doen aan de voorwaarde volgens dewelke de

Art. 9.Sans préjudice de la condition selon laquelle l'âge minimum

minimumleeftijd bedoeld in de artikelen 3 en 4 moet worden bereikt visé aux articles 3 et 4 doit être atteint pendant la durée de la
tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan de présente convention collective de travail, le premier jour donnant
eerste dag die recht geeft op de werkloosheidsvergoeding na 31 droit à l'allocation de chômage peut se situer après le 31 décembre
december 2013 vallen, als dit het gevolg is van de verlenging van de 2013, si cela est la conséquence de la prolongation du délai de
opzeggingstermijn met toepassing van de artikelen 38, § 2 en 38bis van préavis par application des articles 38, § 2 et 38bis de la loi du 3
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22
Staatsblad van 22 augustus 1978). août 1978).

Art. 10.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met

Art. 10.Le système de chômage avec complément d'entreprise

bedrijfstoeslag op 56 jaar is facultatief. conventionnel à 56 ans est facultatif.
De werkgever verbindt zich ertoe om het stelsel van werkloosheid met L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage
bedrijfstoeslag tijdig voor te stellen aan de werknemer die er recht avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en
op kan hebben. bénéficier.
Zonder afbreuk te doen aan de wettelijke bepalingen zal het vertrek in Toutefois, et sans préjudice des dispositions légales, le départ en
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag echter drie maanden régime de chômage avec complément d'entreprise sera effectif trois
na het akkoord effectief zijn. mois après l'accord.

Art. 11.Het vertrek in het stelsel van werkloosheid met

Art. 11.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est

bedrijfstoeslag wordt gelijkgesteld met een natuurlijk vertrek. assimilé à un départ naturel.

Art. 12.Een werknemer die een administratieve sanctie van de

Art. 12.Une personne faisant l'objet d'une sanction administrative de

Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening krijgt zal in geen geval enige l'Office national de l'emploi ne pourra en aucun cas revendiquer une
compensatie kunnen eisen van zijn vroegere werkgever bovenop de quelconque compensation auprès de son ancien employeur au-delà du
toeslag waarop hij recht had vóór de sanctie. complément d'entreprise auquel il avait droit avant la sanction.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. le 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^