Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de vorming en de opleiding "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de vorming en de opleiding Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la
vorming en de opleiding (1) formation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de vorming Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la
en de opleiding. formation.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 10 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het garagebedrijf Commission paritaire des entreprises de garage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 Convention collective de travail du 21 juin 2007
Vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 28 augustus 2007 Formation nvention enregistrée le 28 août 2007 sous le numéro
onder het nummer 84587/CO/112) 84587/CO/112)
In uitvoering van artikelen 9, 11, 12 en 13 van het nationaal akkoord En exécution des articles 9, 11, 12 et 13 de l'accord national
2007-2008 van 24 mei 2007. 2007-2008 du 24 mai 2007.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het garagebedrijf. de la Commission paritaire des entreprises de garage.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst akkoord Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
wordt onder "arbeiders" verstaan: de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen CHAPITRE II. - Groupes à risque
Bijdragen voor risicogroepen Cotisation pour les groupes à risque

Art. 2.Overeenkomstig hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27

Art. 2.Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des

december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006,
van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van chapitre VIII, section 1ère, et de son arrêté d'exécution du 19 mars
personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten 2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes
bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et du suivi actifs
periode 2007-2008, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 des chômeurs pour la période 2007-2008, publié au Moniteur belge le 28
maart 2007, wordt de inning van 0,15 pct., voorzien voor onbepaalde mars 2007, la perception de 0,15 p.c., prévue pour une durée
duur bevestigd. indéterminée, est confirmée.
Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van Werk de Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi
sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 pct. in 2007 en 2008 d'exempter en 2007 et 2008 le secteur des versements de 0,10 p.c.
bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds". destinés au "Fonds pour l'emploi".
Definitie van risicogroepen Définition des groupes à risque

Art. 3.Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd

Art. 3.Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné,

koninklijk besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van cette perception est utilisée pour soutenir les initiatives de
vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, formation de personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir les
met name langdurig werkzoekenden, kortgeschoolde werkzoekenden, demandeurs d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi peu
werkzoekenden van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters, qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus, les personnes
leefloners, personen met een arbeidshandicap, allochtonen, qui entrent à nouveau dans la vie active, les bénéficiaires du revenu
werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut, (deeltijds) lerende d'intégration sociale, les personnes avec un handicap de travail, les
jongeren, kortgeschoolde arbeiders, arbeiders die geconfronteerd allochtones, les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion, les
jeunes en formation (alternée), les ouvriers peu qualifiés, les
ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une
worden met meervoudig ontslag, herstructurering of de introductie van restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies et les
nieuwe technologie en arbeiders van 45 jaar en ouder. ouvriers de 45 ans et plus. Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer organisations de travailleurs représentées à la commission paritaire
over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou plus, afin
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis
hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het d'examiner les possibilités alternatives en matière de formation ou de
paritair comité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken réadaptation professionnelle (en vertu des arrangements dans le cadre
omtrent de sectorale tewerkstellingscel en artikel 2 van de de la cellule sectorielle pour l'emploi et de l'article 2 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003 inzake werkzekerheid, convention collective de travail du 8 juillet 2003 relative à la
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 maart 2006 sécurité d'emploi, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 5 mars
en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2006). 2006 et publiée au Moniteur belge du 18 mai 2006).
Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui
dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen Educam présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la
begeleidingsmaatregelen zal voorstellen. cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'Educam.
Tewerkstellingscel Cellule d'emploi

Art. 4.In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 3 mei

Art. 4.Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 3 mai 2001,

2001 werd binnen de bestaande Educamwerking een sectorale tewerkstellingscel ingevoerd. Deze tewerkstellingscel zal zich met ingang van 1 juli 2007 meer specifiek inschrijven in de afspraken gemaakt in het generatiepact en in de regelgeving op nationaal en regionaal vlak. De sociale partners bepalen binnen de instanties van Educam op welke manier Educam een zo groot mogelijk meerwaarde kan bieden aan de bedrijfseigen en overkoepelende tewerkstellingscellen zoals voorzien in de nationale en regionale regelgeving, rekening houdend met de beschikbare middelen. Het uiteindelijk doel is de arbeiders zo une cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure existante d'Educam. Cette cellule d'emploi, à partir du 1er juillet 2007, doit s'inscrire plus spécifiquement dans les accords pris dans le pacte entre les générations et dans les réglementations nationales. Les partenaires sociaux déterminent au sein des instances d'Educam, comme prévu par la réglementation nationale et régionale, de quelle façon cette dernière peut offrir une valeur ajoutée la plus grande possible aux cellules d'emploi en entreprise et aux cellules d'emploi chapeautant ces dernières, compte tenu des moyens disponibles. Le but final est d'accompagner les ouvriers vers un nouvel emploi, dans le
efficiënt mogelijk, en gebruik makend van reeds bestaande instrumenten secteur si possible, de la façon la plus efficace possible et en usant
zoals vorming en opleiding, outplacement en loopbaanbegeleiding, te des instruments déjà en place tels que la formation, l'outplacement et
begeleiden naar een wedertewerkstelling, indien mogelijk in de eigen l'accompagnement de carrière.
sector. Daarenboven zal Educam zich specifiek richten op de volledig werklozen Par ailleurs, Educam orientera spécifiquement ses travaux sur les
binnen het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf", die geen beroep chômeurs complets du "Fonds social des entreprises de garage", qui ne
kunnen doen op de tewerkstellingscel. peuvent faire appel à la cellule d'emploi.
Daarenboven dient de wedertewerkstellings-begeleiding van met ontslag Elle est responsable de l'accompagnement en vue de la remise au
geconfronteerde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van travail de travailleurs confrontés à un licenciement ou licenciés - y
aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject - compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du
het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans
De sociale partners engageren zich dat binnen de instanties van Educam le secteur. Les partenaires sociaux s'engagent à ce que la possibilité de
de mogelijkheid zal onderzocht worden een database met gegevens over constituer une base de données reprenant les employeurs du secteur,
werkgevers van de sector op te stellen, rekening houdend met de soit examinée au sein des instance d'Educam et en tenant compte des
beschikbare middelen. moyens disponibles.
Alternerend opleidingssysteem Système de formation en alternance

Art. 5.In het kader van de opleiding van de deeltijds leerplichtigen

Art. 5.Les parties signataires s'engagent à chercher un système de

engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van formation en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre
een kwalitatief en paritair beheerd alternerend opleidingssysteem. de la formation des élèves en obligation scolaire partielle. A cette
Daartoe zullen de in dit kader reeds opgestarte pilootprojecten fin, les projets-pilotes déjà lancés dans ce cadre (conventions de
geëvalueerd worden (samenwerkings-overeenkomsten met deeltijds coopération avec l'enseignement en alternance et apprentissage des
onderwijs en middenstandsleerlingwezen). In functie van de evaluatie classes moyennes) seront évalués. En fonction de cette évaluation,
zal een landelijke verspreiding van deze aanpak gebeuren. cette approche bénéficiera d'une diffusion nationale.
Voltijds onderwijs Enseignement de plein exercice

Art. 6.In het kader van een verbetering van de aansluiting

Art. 6.Dans le cadre de l'amélioration de l'adéquation entre

onderwijs-arbeidsmarkt, finaliseren de ondertekenende partijen de l'enseignement et le marché de l'emploi, les parties signataires
platformtekst onderwijs binnen Educam, en zullen zij nagaan welke finalisent le texte plate-forme sur l'enseignement au sein d'Educam,
elementen uit dit onderzoek zij in praktijk kunnen omzetten. et ils examineront quels éléments émanant de cette étude peuvent être
traduits dans la pratique.
De raad van bestuur van Educam bepaalt eventuele projecten met Le conseil d'administration d'Educam détermine les éventuels projets à
voltijds onderwijs en werkt de verdere modaliteiten met betrekking tot mener avec l'enseignement de plein exercice et fixe les autres
deze opdracht van Educam uit. modalités relatives à cette mission d'Educam.
HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente
Bijdragen voor permanente vorming Cotisations pour la formation permanente

Art. 7.De inspanningen op het gebied van de voortdurende vorming van

Art. 7.Les efforts en matière de formation permanente des

werknemers en werkgevers worden verder ondersteund door de inning van travailleurs et des employeurs continuent à être soutenus par la
0,55 pct. van de brutolonen, voorzien voor onbepaalde duur. perception de 0,55 p.c. sur les salaires bruts, prévue pour une durée
indéterminée.
Opdrachten aan Educam Missions d'Educam

Art. 8.De basisopdracht van Educam omvat het ondersteunen van een

Art. 8.La mission de base d'Educam consiste à appuyer une politique

sectoraal opleidingsbeleid, met name : de formation sectorielle, en particulier :
-het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden; -examiner les besoins de qualification et de formation;
- het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom - développer des trajets de formation en fonction de l'afflux et de la
en de permanente vorming; formation permanente;
- de kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen - assurer la surveillance de la qualité et la certification des
ten behoeve van de sector; efforts de formation destinés au secteur;
- het voeren van een promotiebeleid rond de Educam-producten en - mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des
dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die services Educam, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du
ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor champ d'application de la Commission paritaire des entreprises de
het garagebedrijf, alsook ten aanzien van de opleidingsactoren. Dit garage et à l'égard des acteurs de la formation. Cette politique de
promotiebeleid moet bijdragen tot een betere bekendheid van Educam als promotion doit contribuer à améliorer la renommée d'Educam et son rôle
dusdanig en haar rol in de realisatie van een paritair dans la réalisation d'une politique de formation paritaire, ainsi que
opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in het algemeen; l'image du secteur en général;
- de samenwerking tussen Educam en de bediendesector (via Cevora), zal - intensifier la collaboration entre Educam et le secteur des employés
verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op (via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de
bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen; formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et
- het ijveren voor een toename van de bedrijfsopleidingsplannen (zie les employés; - tendre vers une augmentation des plans de formation d'entreprise
ook artikel 10 van deze overeenkomst); (voir aussi article 10 de la présente convention);
- het bijstaan van bedrijfsleiders en vakbondsafgevaardigden bij de - l'assistance des chefs d'entreprise et des délégués syndicaux dans
uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de l'élaboration du plan de formation et la gestion de compétences dans
ondernemingen; les entreprises;
- het bijstaan en adviseren van werkgevers en arbeiders indien er zich - assister et conseiller les employeurs et les ouvriers en cas de
op ondernemingsvlak problemen zouden voordoen bij het opmaken en problèmes éventuels survenant au niveau de l'entreprise lors de la
uitwerken van opleidingsplannen voor arbeiders die van hun recht op rédaction et de l'élaboration de plans de formation pour les ouvriers
permanente vorming geen gebruik kunnen of willen maken; qui ne veulent ou ne peuvent pas utiliser leur droit à la formation
- andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven. permanente; - autres initiatives de formation à définir par le secteur.
Vormingskrediet Crédit-formation

Art. 9.Sinds 1 januari 2004 wordt per onderneming een collectief

Art. 9.Depuis le 1er janvier 2004, un droit collectif à la formation

recht op vorming en opleiding opgebouwd à rato van vier uur per est constitué à raison de quatre heures par trimestre par ouvrier, le
kwartaal per arbeider, het vormingskrediet. crédit-formation.
Dit vormingskrediet is voor de onderneming het bij collectieve Ce crédit-formation est, pour l'entreprise, l'objectif fixé par
arbeidsovereenkomst gestelde objectief om de permanente vorming van de convention collective de travail pour assurer la formation permanente
arbeiders te verzekeren. Onder "permanente vorming" wordt verstaan: de des ouvriers. On entend par "formation permanente" : la formation qui
vorming die het vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn améliore le savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa position sur le
arbeidsmarktpositie versterkt en beantwoordt aan de noden van de marché de l'emploi et répond aux besoins des entreprises et du
ondernemingen en de sector. secteur.
Het aantal arbeiders per onderneming wordt berekend op basis van de Le nombre d'ouvriers par entreprise est calculé sur base des données
meest recent beschikbare gegevens bij de Kruispuntbank van de Sociale de la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, abrégée plus loin en
Zekerheid, verder KSZ genaamd, per 30 juni. BCSS, les plus récentes au 30 juin.
Bijvoorbeeld: voor een bedrijf waarvoor deze KSZ-gegevens 10 arbeiders Exemple: une entreprise pour laquelle les données BCSS renseignent 10
opgeven, bedraagt het vormingskrediet voor een volledig jaar 4 uur x 4 ouvriers dispose pour une année complète d'un crédit-formation de 4
(kwartalen) x 10 (arbeiders) = 160 uur. heures x 4 (trimestres) x 10 (ouvriers) = 160 heures.
Ieder jaar in de loop van het vierde kwartaal, meldt Educam aan de Chaque année, au cours du quatrième trimestre, Educam communique le
bedrijven die ressorteren onder het paritair comité hun crédit-formation aux entreprises qui relèvent de la compétence de la
vormingskrediet. Dit vormingskrediet bepaalt dan voor de onderneming commission paritaire. Ce crédit-formation détermine alors pour
het objectief voor het komende jaar van het aantal te realiseren l'entreprise l'objectif à réaliser durant l'année à venir en matière
opleidingsuren voor de arbeiders. Dit vormingskrediet is niet d'heures de formation pour les ouvriers. Ce crédit-formation ne peut
overdraagbaar van het ene jaar naar het andere. pas être transféré d'une année à l'autre.
Het vormingskrediet wordt verminderd à rato van het aantal door de Le crédit-formation diminue à raison du nombre d'heures de formation
arbeider of arbeiders gevolgde opleidingsuren. Hiervoor komen suivies par le/les ouvriers. Seules les formations certifiées par
uitsluitend door Educam erkende opleidingen in aanmerking. Educam Educam sont prises en compte. Educam gère le crédit-formation.
beheert het vormingskrediet. De afbouw van het vormingskrediet is gekoppeld aan het La diminution du crédit-formation est liée au plan de formation de
bedrijfsopleidingsplan waarvan sprake in artikel 10 en wordt in l'entreprise dont question à l'article 10 et doit être répartie au
overleg met de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in overleg met maximum sur toutes les catégories d'ouvriers de l'entreprise en
de arbeiders, maximaal gespreid over alle categorieën arbeiders van de concertation avec la délégation syndicale ou, à défaut, avec les
onderneming. ouvriers.
De opleidingssteun voor erkende opleidingen wordt gekoppeld aan het Le soutien pour les formations agréées est lié au respect des
naleven van de verplichtingen zoals bepaald binnen deze overeenkomst obligations définies par la présente convention en matière de
omtrent vorming en opleiding. formation.
Bedrijfsopleidingsplannen Plans de formation d'entreprise

Art. 10.Elke onderneming vanaf 15 werknemers (arbeiders en bedienden

Art. 10.Chaque entreprise de 15 travailleurs ou plus (ouvriers et

samen), stelt jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan op. Dergelijk employés confondus) élaborera un plan de formation chaque année. Ce
bedrijfsopleidingsplan wordt ter goedkeuring aan de ondernemingsraad, plan de formation d'entreprise sera soumis à l'approbation du conseil
bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging of aan het personeel, voorgelegd. d'entreprise ou, à défaut, de la délégation syndicale ou du personnel.
Ondernemingen van minder dan 15 werknemers kunnen in het kader van de Les entreprises de moins de 15 travailleurs peuvent, dans le cadre de
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 betreffende de la convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la
fonction représentative, établir leur plan de formation d'entreprise.
representatieve functie, hun bedrijfsopleidingsplan opmaken. Le plan de formation d'entreprise annuel sera transmis à Educam chaque
Het jaarlijkse bedrijfsopleidingsplan wordt telkens vóór 15 februari fois avant le 15 février l'année considérée.
van het betreffende jaar aan Educam overgemaakt. Ce plan tiendra compte des besoins de formation existant chez les
Dit plan houdt rekening met de bestaande opleidingsnoden van de travailleurs et des réponses que l'entreprise souhaite y apporter. En
werknemers en de gewenste antwoorden hierop van het bedrijf. In vue d'une certification ou d'un enregistrement sectoriels, d'une
functie van een sectorale erkenning en een optimaal gebruik van het utilisation optimale du crédit-formation et de la loi sur le
vormingskrediet en van de wet op het betaald educatief verlof, congé-éducation payé, l'exécution de ce plan se fera en collaboration
verloopt de uitvoering van dit plan in overleg met Educam. avec Educam.
De uitvoering van dit plan wordt eveneens paritair opgevolgd en Le suivi de l'exécution de ce plan se fera en commun et une évaluation
jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de aura lieu chaque année. l'évaluation annuelle sera faite au conseil
ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation
vakbondsafvaardiging of door het paritair comité. syndicale ou par la commission paritaire.
Educam heeft als taak een instrument te ontwikkelen dat bedrijven moet Educam a pour tâche de développer un instrument destiné à aider les
helpen een opleidingsplan op te stellen en zodoende de kwaliteit van entreprises à rédiger un plan de formation et, partant, d'accroître la
die plannen te verhogen. Naast het erkennen van opleidingen dient Educam ook een systeem en een procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het opleidingsplan in door Educam erkende opleidingen voorziet en indien ze gevolgd worden door een competentietest in het kader van certificering, dan dient daarover voorafgaand en/of in het kader van het opleidingsplan een akkoord te bestaan tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging (indien aanwezig).In geval van negatieve testresultaten wordt een principe-recht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalig recht op een remediëring aan te bieden. qualité de ces plans. Outre l'agrément de formations, Educam doit également élaborer un système et une procédure de certification pour les travailleurs. Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification, un accord préalable doit alors exister à ce sujet et/ou dans le cadre du plan de formation entre l'employeur et la délégation syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une formation de remédiation.
Opleiding buiten de werkuren Formation en dehors des heures de travail

Art. 11.De ondertekenende partijen engageren zich om binnen Educam de

Art. 11.Les parties signataires s'engagent à adapter, chez Educam,

erkenningscriteria voor opleidingen zo aan te passen, dat ook les critères d'agrément de façon à faire entrer en considération pour
opleidingen buiten de werkuren in aanmerking komen voor erkenning. l'agrément les formations en dehors des heures de travail.
Alleszins is opleiding buiten de werkuren slechts mogelijk mits En tout état de cause, la formation en dehors des heures de travail
voldaan aan volgende criteria : n'est possible que si les critères suivants sont remplis :
- in ondernemingen met maximum 3 arbeiders; - dans des entreprises de 3 ouvriers maximum;
- minimum 4 uren en maximum 16 uren per jaar per arbeider; - minimum 4 heures et maximum 16 heures par année et par ouvrier;
- keuzemogelijkheid door de arbeider tussen recuperatie of uitbetalen van de vormingsuren aan 100 pct.; - choix de l'ouvrier entre récupération ou paiement à 100 p.c. des heures de formation;
- enkel op vrijwillige basis en alleen voor arbeiders met een contract - uniquement sur base volontaire et seulement pour les ouvriers en
van onbepaalde duur; contrat à durée indéterminée;
- onder toezicht van Educam. - sous la surveillance d'Educam.
Binnen Educam dienen de ondertekenende partijen verdere modaliteiten Les parties signataires doivent élaborer au sein d'Educam les autres
en omkaderingsmaatregelen uit te werken. modalités et mesures d'encadrement.
Daarenboven dienen de ondertekenende partijen binnen Educam dit De plus, avant le 31 décembre 2008, les parties signataires doivent
systeem van opleiding buiten de werkuren vóór 31 december 2008 te évaluer au sein d'Educam ce système de formation en dehors des heures
evalueren. de travail.
Individueel recht op vorming Droit individuel à la formation

Art. 12.De ondertekenende partijen bevelen de ondernemingen aan om

Art. 12.Les parties signataires recommandent aux entreprises

een individueel recht op permanente vorming van één dag per arbeider d'instaurer un droit individuel à la formation permanente d'un jour
per twee jaar in te voeren en dit binnen het kader van haar collectief par ouvrier par période de deux ans et ce dans le cadre de son droit
recht op vorming en opleiding. collectif à la formation.
Verplaatsingskosten Frais de déplacement

Art. 13.De ondertekenende partijen engageren zich om een sectorale

Art. 13.Les parties signataires s'engagent à élaborer un arrangement

regeling uit te werken voor verplaatsingskosten voor die arbeiders die sectoriel pour les frais de déplacement des ouvriers se rendant à un
zich verplaatsen naar een vormingscursus. cours de formation.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 26 mei

du 26 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des
2005, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf,
betreffende vorming en opleiding, algemeen verbindend verklaard bij entreprises de garage, relative à la formation, rendue obligatoire par
koninklijk besluit van 10 oktober 2005 (Belgisch Staatsblad van 5 december 2005). l'arrêté royal du 10 octobre 2005 (Moniteur belge du 5 décembre 2005).
Duur Durée

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering van le 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée, à
artikel 11 dat slechts voor bepaalde duur gesloten is, en buiten l'exception de l'article 11, qui est seulement conclu pour une durée
werking treedt op 30 juni 2009. Zij kan door elk van de ondertekenende organisaties worden opgezegd, mits een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf en aan de in dat paritair comité vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 juli 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 2008. De Minister van Werk, déterminée et expirera au 30 juin 2009. Elle pourra être dénoncée par chaque organisation signataire moyennant un préavis de trois mois signifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des entreprises de garage et aux organisations représentées au sein de ladite commission. Ce préavis ne pourra prendre effet qu'à partir du 1er juillet 2009 au plus tôt. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2008. Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^