Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/03/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering kan worden verleend in een bijzonder model van verstrekking en betaling van tuberculose-behandeling in België "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering kan worden verleend in een bijzonder model van verstrekking en betaling van tuberculose-behandeling in België Arrêté royal fixant les conditions d'octroi d'une intervention de l'assurance obligatoire maladie-invalidité dans un modèle particulier de prestation et de payement du traitement de la tuberculose en Belgique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
10 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 10 MARS 2005. - Arrêté royal fixant les conditions d'octroi d'une
voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en intervention de l'assurance obligatoire maladie-invalidité dans un
invaliditeitsverzekering kan worden verleend in een bijzonder model modèle particulier de prestation et de payement du traitement de la
van verstrekking en betaling van tuberculose-behandeling in België tuberculose en Belgique
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, §
1994, inzonderheid artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij de 2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par
wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; la loi de 22 août 2002;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, gegeven op 15 maart 2004; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 15 mars
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 mei 2004; 2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mai 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 janvier 2005;
januari 2005; Gelet op advies 38.037/1 van de Raad van State, gegeven op 27 januari Vu l'avis 38.037/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2005, en
2005 met toepassing van artikel 84 § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé Publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Onder de in dit besluit vermelde voorwaarden kan tussen het

Article 1er.Selon les conditions fixées par le présent arrêté, il

Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het peut être conclu, entre le Comité de l'assurance du Service des soins
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en een de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et un
openbare instelling die de bestrijding van tuberculose in België als établissement d'intérêt général qui a pour but social la lutte contre
maatschappelijk doel heeft, een overeenkomst worden gesloten waarin de la tuberculose en Belgique, une convention fixant les modalités selon
nadere regels worden vastgesteld waaronder de verplichte verzekering lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tijdelijk bij wijze van octroie, temporairement, à titre expérimental et en dérogation des
experiment en in afwijking van de reglementaire bepalingen en dispositions réglementaires et légales en vigueur dans le cadre de
wetsbepalingen die van kracht zijn in het kader van de verzekering, l'assurance, une intervention dans les frais de la prise en charge
een tegemoetkoming toekent in de kosten van de diagnostische en diagnostique et thérapeutique de patients tuberculeux non traités ou
therapeutische opvang van zich op het Belgisch grondgebied bevindende traités de manière inefficace, qu'ils soient atteints ou non de
niet of ondoeltreffend behandelde - al dan niet multidrugresistente - tuberculose multi-résistante, qui se trouvent sur le territoire belge.
tuberculosepatiënten.

Art. 2.§ 1. Om een overeenkomst met het Verzekeringscomité te kunnen

Art. 2.§ 1er. Pour pouvoir conclure une convention avec le Comité de

sluiten, moet de in artikel 1 bedoelde instelling zich engageren l'assurance, l'établissement visé à l'article 1er doit s'engager à
volgende taken op zich te nemen : prendre à sa charge les tâches suivantes :
1° het organiseren en coördineren op het ganse Belgische grondgebied 1° assurer l'organisation et la coordination, sur tout le territoire
van de laagdrempelige diagnose, behandeling en opvolging van niet of belge, du diagnostic, du traitement et du suivi, à bas seuil, de
ondoeltreffend behandelde - al dan niet multidrugresistente - patients non traités ou traités de manière inefficace - qu'ils soient
tuberculosepatiënten; atteints ou non de tuberculose multi-résistante;
2° als aanspreekpunt optreden voor de in artikel 1 bedoelde patiënten, 2° servir d'interlocuteur pour les patients visés à l'article 1er,
hun contactpersonen alsook de betrokken zorgverleners, sociale werkers leurs personnes de contact, de même que pour les dispensateurs de
en autoriteiten; soins, les travailleurs sociaux et les autorités concernés;
3° de noodzakelijke verpleegkundige en sociale ondersteuning leveren 3° assurer en collaboration avec le médecin traitant le soutien social
opdat de patiënt de behandeling blijft volgen tot het genezingsproces et infirmier nécessaire de sorte que le patient poursuive son
is afgerond en dit in samenwerking met de behandelende arts; traitement jusqu'à ce que le processus de guérison soit terminé;
4° de noodzakelijke verstrekkingen qua medisch onderzoek en qua 4° dispenser les prestations nécessaires d'examen médical, d'imagerie
medische beeldvorming, klinische biologie en tuberculostatica verlenen médicale, de biologie clinique et de tuberculostatiques en vue du
met het oog op de behandeling van niet of ondoeltreffend behandelde - traitement de patients tuberculeux non traités ou traités de manière
al dan niet multidrugresistente - tuberculosepatiënten; inefficace - qu'ils soient atteints ou non de tuberculose
5° de onder 4° bedoelde verstrekkingen financieren ingeval deze worden multi-résistante; 5° financer les prestations visées au point 4° au cas où elles sont
geleverd door andere zorgverleners dan deze verbonden aan de in dispensées par d'autres dispensateurs de soins que ceux liés à
artikel 1 bedoelde instelling mits deze zich ertoe verbinden de nadere l'établissement visé à l'article 1er et à condition que ceux-ci
regels van samenwerking te respecteren die worden vastgesteld door de s'engagent à respecter les modalités de collaboration déterminées par
in artikel 1 bedoelde instelling. l'établissement visé à l'article 1er.
§ 2. De in artikel 1 bedoelde instelling zal jaarlijks aan het § 2. L'établissement visé à l'article 1er fera annuellement rapport au
Verzekeringscomité, aan de Minister van Sociale Zaken en Comité de l'assurance, au Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, aan de Minister voor Maatschappelijke Integratie en Santé publique, au Ministre de l'Intérieur et au Ministre de
aan de Minister van Binnenlandse Zaken verslag uitbrengen over de l'Intégration sociale des résultats de cette expérience, le cas
resultaten van dit experiment desgevallend vergezeld van voorstellen échéant accompagnés de propositions visant à augmenter l'efficacité de
om de effectiviteit van tuberculosebestrijding in België te verhogen. la lutte contre la tuberculose en Belgique.
§ 3. De in artikel 1 bedoelde instelling zal maximaal gebruikmaken van § 3. L'établissement visé à l'article 1er fera un usage maximal des
de bestaande structuren van zorgverlening alsmede, voor wat de structures de soins existantes, de même - en ce qui concerne le
remboursement des prestations - des possibilités offertes par
vergoeding van de prestaties betreft, van de mogelijkheden geboden l'assurance obligatoire soins de santé et celles offertes dans le
door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en deze cadre de l'aide médicale urgente organisée dans le cadre de la loi
geboden in het raam van de door de organieke wet van 8 juli 1976 organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale.
betreffende de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn
georganiseerde dringende medische hulpverlening.

Art. 3.§ 1. De in artikel 1 bepaalde tegemoetkoming van de verplichte

Art. 3.§ 1er. L'intervention de l'assurance obligatoire soins de

verzekering voor geneeskundige verzorging dekt enerzijds de santé prévue à l'article 1er couvre d'une part les frais de
werkingskosten van de in artikel 1 bedoelde instelling om de in fonctionnement de l'établissement visé à l'article 1er afin qu'il
artikel 2, § 1, 1°, 2° en 3° hernomen taken uit te voeren en puisse effectuer les tâches reprises à l'article 2, § 1er, 1°, 2° et
anderzijds, mits inachtname van artikel 2, § 3 de kosten van de in 3° et, d'autre part, moyennant respect de l'article 2, § 3, des frais
artikel 2, § 1, 4° en 5° bedoelde verstrekkingen. des prestations visées à l'article 2, § 1er, 4° et 5°.
§ 2. Op jaarbasis mag de totale tegemoetkoming van de verplichte § 2. Sur base annuelle, l'intervention totale de l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging in het beoogd bijzonder obligatoire soins de santé dans le modèle particulier visé ne peut
model niet meer bedragen dan 1.170.066 euro. excéder 1.170.066 euros.
30 % van het hierboven vermelde bedrag wordt op 1 januari van elk jaar 30 % du montant susmentionné est adapté au 1er janvier de chaque année
aangepast op grond van de evolutie, tussen 30 juni van het voorlaatste sur la base de l'évolution, entre le 30 juin de la pénultième année et
jaar en 30 juni van het vorige jaar, van de waarde van de le 30 juin de l'année précédente, de la valeur de l'indice santé, visé
gezondheidsindex, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van
8 december 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les
indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte modalités d'application pour l'indexation des prestations dans le
verzekering voor geneeskundige verzorging. régime de l'assurance obligatoire soins de santé.

Art. 4.De duur van de hierboven bedoelde overeenkomst bedraagt

Art. 4.La durée de la convention visée ci-dessus est de cinq ans au

maximaal vijf jaar. maximum.

Art. 5.§ 1 De overeenkomst voorziet uit hoofde van de in artikel 1

Art. 5.§ 1er. La convention prévoit dans le chef de l'établissement

bedoelde instelling in een strategisch plan waarin de prioriteiten, visé à l'article 1er un plan stratégique dans lequel les priorités,
objectieven, hun concrete implementatie en de succes-indicatoren van les objectifs, leur implémentation concrète et les indicateurs de
dit experiment zijn uiteengezet. succès de cette expérience sont exposés.
§ 2. In de overeenkomst worden verder bedingen opgenomen waarin de § 2. Dans la convention sont incorporées des clauses dans lesquelles
verplichtingen en de nadere regels worden bepaald volgens dewelke de les obligations et les modalités sont déterminées selon lequel
in artikel 1 bedoelde instelling : l'établissement visé à l'article 1er :
1° jaarlijks een activiteitenverslag bezorgt aan het 1° remet annuellement un rapport au Comité de l'assurance concernant
Verzekeringscomité omtrent de toepassing van de in artikel 2, § 1 l'application des tâches définies à l'article 2, § 1er et qui contient
omschreven taken en dat mede de voor het beleid nuttige statistische aussi les données statistiques de gestion utiles;
gegevens bevat; 2° jaarlijks een boekhoudkundig verslag bezorgt aan het 2° remet annuellement au Comité de l'assurance un rapport comptable
Verzekeringscomité dat specifiek betrekking heeft op de door de qui a spécifiquement trait aux prestations données par l'établissement
instelling in het kader van bedoelde overeenkomst geleverde prestaties dans le cadre de la présente convention sur l'application des tâches
omtrent de toepassing van de in artikel 2, § 1 omschreven taken, définies dans l'article 2, § 1er, sur base duquel le Comité de
waaruit het Verzekeringscomité kan nagaan of de overeenkomst werd l'assurance peut vérifier si la convention a été respectée et si
nageleefd en of de in artikel 1 bedoelde instelling hierbij steeds de l'établissement visé à l'article 1er a en la matière toujours
meest kostenefficiënte wijze heeft gevolgd; travaillé avec un rapport coût -efficacité optimale;
3° in haar werking de noodzakelijke wetenschappelijk-klinische 3° réalise dans son fonctionnement la coordination scientifique et
coördinatie realiseert en deze mede ter beschikking stelt van de in clinique nécessaire et la met à disposition des personnes visées à
artikel 2, § 1, 5° bedoelde personen in functie van elke individuele l'article 2, § 1er, 5° en fonction de chaque patient individuel;
patiënt; 4° zich profileert naar en aandient bij de in artikel 2, § 1, 2° 4° se profile et se met à la disposition des personnes et instances
bedoelde personen en instanties. Daarbij moeten de principes van visées à l'article 2, § 1er, 2°. En la matière il y a lieu d'élaborer
vlotte toegankelijkheid, maximale privacy, prioriteit aan de reguliere les principes d'accessibilité facile, de respect de la vie privée, de
zorgverlening maar ook van een strikte wetenschappelijk-klinische priorité aux soins réguliers ainsi que d'une stratégie scientifique et
strategie worden uitgewerkt; clinique stricte;
5° samenwerkt met de in artikel 2, § 1, 5° bedoelde zorgverleners; 5° collabore avec les dispensateurs de soins visés à l'article 2, § 1er, 5°;
6° residuair optreedt in de zin van artikel 2, § 3 van dit besluit; 6° intervient de manière résiduelle au sens de l'article 2, § 3 du
présent arrêté;
7° op het einde van het experiment in een eindverslag de resultaten 7° documente à l'issue de l'expérience les résultats de sa stratégie
van haar strategie documenteert en er de conclusies aan vastknoopt dans un rapport final et en tire les conclusions pour l'avenir.
voor de toekomst. § 3. De overeenkomst bepaalt de nadere regels voor het storten van § 3. La convention définit les modalités de versement d'acomptes et du
voorschotten en voor de definitieve afrekening van de tegemoetkoming règlement définitif de lintervention sur la base de documents
op basis van bewijsstukken. justificatifs.
§ 4. Daarenboven bevat de overeenkomst een beding waarin is bepaald § 4. La convention contient en outre une clause selon laquelle le
dat het Verzekeringscomité kan beslissen tot het terugvorderen van Comité de l'assurance peut décider de réclamer les montants qui ne
bedragen die niet conform de overeenkomst zijn aangewend en een beding sont pas utilisés conformément à la convention et une clause par
waarbij het Verzekeringscomité de overeenkomst ten allen tijde kan laquelle le Comité de l'assurance peut résilier la convention à tout
opzeggen mits inachtname van een redelijke opzegtermijn, indien de in moment, moyennant l'observation d'un délai de préavis raisonnable, si
artikel 1 bedoelde instelling de overeenkomst niet of slechts l'établissement visé à l'article 1er n'a pas respecté la convention ou
gedeeltelijk heeft uitgevoerd. ne l'a respecté que partiellement.

Art. 6.De aanvragen tot het sluiten van een overeenkomst, bedoeld in

Art. 6.Les demandes de conclusion d'une convention visée au présent

dit besluit, moeten met een ter post aangetekende brief aan de Leidend arrêté doivent être adressées, sous pli recommandé, au Fonctionnaire
ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging - RIZIV - dirigeant du Service des soins de santé l'INAMI - avenue de Tervueren
Tervurenlaan 211, te 1150 BRUSSEL, worden verstuurd ten laatste binnen 211, à 1150 BRUXELLES, au plus tard deux mois après que le présent
twee maanden na de inwerkingtreding van dit besluit. Na die datum zijn arrêté est entrée en vigueur. Après cette date, elles ne sont plus
de aanvragen niet meer ontvankelijk. recevables.

Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, onze

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,

Minister van Binnenlandse Zaken en onze Minister van Maatschappelijke notre Ministre de l'Intérieur et notre Ministre de l'intégration
Integratie zullen ten behoeve van de Regering op het einde van het sociale formuleront, à la fin de l'expérience, à l'intention du
experiment voorstellen formuleren ter voorkoming en ter opvang van Gouvernement, des propositions en vue de prévenir et d'appréhender des
situaties zoals deze die het voorwerp uitmaken van dit besluit en die situations telles que celles qui font l'objet du présent arrêté, et
onder meer betrekking kunnen hebben op de nomenclatuur der qui, entre autres, peuvent se rapporter à la nomenclature des
geneeskundige verstrekkingen. prestations de santé.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 maart 2005. Donné à Bruxelles, le 10 mars 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^