Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/03/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, 3°, gewijzigd bij de
wetten van 20 december 1995 en 28 februari 1998; 1er et 2, 3°, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 28 février
Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling 1998; Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
inzonderheid op artikel 7 van zijn bijlage, gewijzigd bij de et indemnités, notamment l'article 7 de son annexe, modifié par les
koninklijke besluiten van 20 januari 1993, 28 maart 1995, 5 juli 1996 arrêtés royaux des 20 janvier 1993, 28 mars 1995, 5 juillet 1996 et 18
en 18 februari 1997; février 1997;
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie Vu la proposition de la Commission de convention
kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 21 april 1998; kinésithérapeutes-organismes assureurs, formulée le 21 avril 1998;
Gelet op het advies van de Technische raad voor kinesitherapie, geformuleerd op 15 mei 1998; Vu l'avis du Conseil technique de la kinésithérapie, formulé le 15 mai
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle, 1998;
geformuleerd op 7 juli 1998; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, Vu l'avis du Service du contrôle médical, formulé le 7 juillet 1998;
geformuleerd op 2 december 1998; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, formulé le 2
décembre 1998;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, geformuleerd op 30 november 1998; national d'assurance maladie-invalidité, formulé le 30 novembre 1998;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que la nomenclature des prestations
de nomenclatuur van de betrokken verstrekkingen niet langer de huidige concernée ne reflète plus la pratique et la législation actuelle et
praktijk en wetgeving weergeeft en dat het noodzakelijk is haar qu'il est nécessaire de l'adapter fondamentalement, principalement en
fundamenteel aan te passen, voornamelijk op het stuk van het aantal
verschillende verstrekkingen, hun omschrijvingen, de vastgestelde ce qui concerne le nombre de prestations distinctes, leurs libellés,
beperkingen, de perinatale kinesitherapie, de betrekkelijke waarden les limitations prévues, la kinésithérapie périnatale, les valeurs
van de verschillende verstrekkingen, de verzorging die wordt verstrekt relatives des différentes prestations, les soins donnés aux patients
aan patiënten in een acute toestand, en wel rekening houdende met het en situation aiguë, ceci compte tenu de l'arrêté royal n° 78; cette
koninklijk besluit nr. 78; die herziening is dringend aangezien de révision est urgente dans la mesure où l'inadaptation de la
onaangepastheid van de huidige nomenclatuur tot gevolg heeft dat nomenclature actuelle a pour conséquence que des soins nécessaires ne
noodzakelijke verzorging niet is gedekt en dat de middelen van de sont pas couverts et que les moyens de l'assurance n'ont pas une
verzekering niet optimaal worden aangewend. affectation optimale.
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 februari 1999, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 février 1999, en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14

Article 1er.L'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre

september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié par les
besluiten van 20 januari 1993, 28 maart 1995, 5 juli 1996 en 18 arrêtés royaux des 20 janvier 1993, 28 mars 1995, 5 juillet 1996 et 18
februari 1997, wordt vervangen door de bijlage die bij dit besluit is février 1997, est remplacé par l'annexe jointe au présent arrêté.
gevoegd.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 maart 1999. Donné à Bruxelles, le 10 mars 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
Bijlage Annexe
Bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot Annexe à l'arrête royal du 14 septembre 1984 établissant la
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen obligatoire soins de santé et indemnités
Nomenclatuur Nomenclature
HOOFDSTUK III. - Gewone geneeskundige hulp CHAPITRE III. - Soins courants
Afdeling 3. - Kinesitherapie Section 3. - Kinésithérapie

Art. 7.§ 1. Verstrekkingen die tot de bevoegdheid van de

Art. 7.§ 1er. Prestations relevant de la compétence des

kinesitherapeuten behoren : kinésithérapeutes :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
§ 2. Voor de in de vorige paragraaf omschreven verstrekkingen wordt § 2. Les prestations définies au paragraphe précédent ne font l'objet
een tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging d'une intervention de l'assurance soins de santé que lorsqu'elles sont
alleen verleend als ze door een arts zijn voorgeschreven. prescrites par un docteur en médecine.
§ 3. Het voorschrift. § 3. La prescription.
1° Het moet een document zijn. 1° Elle doit revêtir la forme d'un écrit.
2° Het vermeldt in alle gevallen het maximumaantal zittingen dat moet 2° Elle indique dans tous les cas le nombre maximum de séances à
worden verricht, de diagnose en/of de diagnose-elementen van de te effectuer, le diagnostic et/ou les éléments de diagnostic de
behandelen aandoening, de anatomische lokalisatie van de letsels als l'affection à traiter, la localisation anatomique des lésions lorsque
die in de diagnose niet wordt verduidelijkt. In voorkomend geval bevat le diagnostic ne la précise pas. Le cas échéant elle comportera les
het voorschrift de bijkomende elementen die een tweede zitting op éléments complémentaires, justifiant une deuxième séance journalière,
dezelfde dag rechtvaardigen overeenkomstig de bepalingen van § 11 of conformément aux dispositions du § 11 ou § 5 12, 2°, du présent
van § 12, 2° van dit artikel. article.
3° Het omvat eventueel, het uitdrukkelijk verzoek om een verslag, en, 3° Eventuellement, elle comprend la demande explicite d'un rapport,
als de voorschrijver het in het belang van zijn patiënt noodzakelijk et, si le prescripteur l'estime nécessaire dans l'intéret de son
acht, elk ander verzoek of alle medische informatie die de patient, toute autre demande ou information médicale susceptible
kinesitherapeut bij de uitvoering van zijn behandeling kan helpen. d'aider le kinésithérapeute dans la conduite de son traitement.
4° Het concept van de behandeling en de frequentie worden vastgesteld 4° La conception du traitement et la fréquence sont déterminées à
op initiatief en onder de verantwoordelijkheid van de kinesitherapeut, l'initiative et sous la responsabilité du kinésithérapeute sauf si le
behalve als de voorschrijver beide of één van beiden vermeldt. Als de prescripteur précise celles-ci ou l'une de celles-ci. En cas de
kinesitherapeut het niet eens is met de frequentie of met het concept désaccord sur la fréquence ou la conception du traitement prescrit, le
van de voorgeschreven behandeling, neemt hij, met het oog op eventuele kinésithérapeute prendra contact avec le prescripteur en vue
wijzigingen, contact op met de voorschrijver. Die wijzigingen alsmede het akkoord van de voorschrijvend geneesheer moeten in het dossier van de rechthebbende worden vermeld. 5° De behandeling moet worden aangevat binnen de twee maanden die volgen na het opmaken van het voorschrift waarop ze betrekking heeft of na het verstrijken van de termijn die door de voorschrijver uitdrukkelijk is vermeld. 6° Ingeval de behandelend geneesheer een consultatief kinesitherapeutisch onderzoek van de patiënt voorschrijft, schrijft de geneesheer een eventuele behandeling voor met verwijzing naar dat onderzoek. d'éventuelles modifications. Ces modifications ainsi que la mention de l'accord du médecin prescripteur seront mentionnées au dossier du bénéficiaire. 5° Le traitement doit être entamé dans les deux mois qui suivent l'établissement de la prescription auquel il se rapporte ou bien après l'expiration du délai qui a été mentionné explicitement par le prescripteur. 6° En cas de prescription par le médecin traitant d'un examen du patient par le kinésithérapeute à titre consultatif, le médecin prescrit un éventuel traitement avec référence à cet examen.
§ 4. Als verstrekkingen die tot de bevoegdheid van de § 4. Entrent en ligne de compte au titre de prestations de la
kinesitherapeuten behoren, worden de intellectuele en technische compétence d'un kinésithérapeute les actes intellectuels et techniques
handelingen beschouwd die zijn omschreven in artikel 21bis, § 4 en § 6 définis à l'article 21bis, § 4 et § 6 de l'arrêté royal n° 78 du 10
van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de
uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art
beroepen en de geneeskundige commissies. infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales.
§ 5. Het opmaken van het verslag aan de voorschrijvend geneesheer § 5. La rédaction du rapport au médecin prescripteur fait partie
maakt integrerend deel uit van de verstrekkingen van de nomenclatuur. intégrante des prestations de la nomenclature.
§ 6. De in § 4 bedoelde technieken verantwoorden een § 6. Les techniques visées au § 4 justifient une intervention de
verzekeringstegemoetkoming binnen de volgende perken : l'assurance dans les limites qui suivent :
1° als mobilisatie, massage of fysische therapieën zijn met name 1° sont notamment exclues tant au titre de mobilisation, de massage ou
uitgesloten : oog- of orthoptische gymnastiek, magnotherapie, de thérapies physiques : la gymnastique oculaire ou orthoptique, la
sonotherapie (die moet worden onderscheiden van de ultrasonotherapie, magnothérapie, la sonothérapie (à distinguer de l'ultrasonothérapie
die hier niet bedoeld is), plantaire reflexologie, auriculotherapie, qui n'est pas ici visée) la réflexologie plantaire,
hippotherapie, alleen uitgevoerde applicaties van warmte en/of koude, l'auriculothérapie, l'hippothérapie, les applications de chaud et/ou
acupunctuurverstrekkingen, vertebrale tracties op een mechanische de froid exécutées seules, les prestations d'acupuncture, les
tafel of een tafel met elektromotor of door suspensie; tractions vertébrales par table mécanique ou à moteur électrique ou
2° mogen niet worden vergoed, de verstrekkingen van louter esthetische par suspension; 2° ne peuvent être remboursées, les prestations à caractère purement
aard of inzake persoonlijke hygiëne inzonderheid onderhoudsgymnastiek, esthétique ou d'hygiène individuelle (par exemple : la gymnastique
fitness, sauna en zonnebank) of nog, de verstrekkingen betreffende de d'entretien, le fitness, les séances de sauna et de bronzage) ou
uitoefening van elke sportieve activiteit. encore les prestations d'accompagnement de toute activité sportive.
§ 7. Onder « persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut » moet § 7. Par « apport personnel du kinésithérapeute », il faut entendre le
worden verstaan, de tijd die de kinesitherapeut persoonlijk en temps qui est personnellement et exclusivement consacré par le
uitsluitend besteedt aan de behandeling van de betrokken kinésithérapeute au traitement du bénéficiaire concerné.
rechthebbende. De « gemiddelde globale duur » persoonlijke betrokkenheid wordt La « durée globale moyenne » d'apport personnel s'évalue sur un terme
geëvalueerd op grond van een periode die, voor alle betrokken
verstrekkingen en voor alle patiënten van de kinesitherapeut samen, niet korter mag zijn dan 3 maanden. qui ne peut être inférieur à 3 mois pour l'ensemble des prestations concernées et l'ensemble des patients du kinésithérapeute.
§ 8. In elk geval maakt het opmaken van een dossier per rechthebbende, § 8. Dans tous les cas, la réalisation d'un dossier par bénéficiaire,
gespreid over de hele behandeling, integrerend deel uit van de reparti sur l'ensemble du traitement, fait partie intégrante du
kinesitherapiebehandeling. Onder behandeling wordt verstaan, een traitement de kinésithérapie. On entend par traitement, un ensemble de
geheel van verstrekkingen die in het raam van ten minste één voorschrift worden verricht. prestations effectuées dans le cadre d'une prescription au minimum.
§ 9. Het individueel kinesitherapiedossier moet ten minste de § 9. Le dossier individuel de kinésithérapie comportera au minimum les
identificatiegegevens van de patiënt en van de voorschrijvend données d'identification du patient et celles du médecin prescripteur,
geneesheer, de medische gegevens van het voorschrift, de synthese van les données médicales de la prescription, la synthèse des
de bevindingen van het kinesitherapeutisch onderzoek, eventueel het constatations de l'examen kinésithérapeutique, le cas échéant le
schriftelijk verslag dat is bezorgd aan de geneesheer die een rapport écrit communiqué au médecin ayant prescrit un examen du
consultatief kinesitherapeutisch onderzoek van de patiënt heeft patient à titre consultatif, le traitement effectué et les dates de
voorgeschreven, de toegepaste behandeling en de data van elke zitting
bevatten. chaque séance.
Het bevat eveneens de eventueel vereiste gegevens, namelijk : de Il reprend également les données éventuellement requises, à savoir :
wijzigingen aan het voorschrift overeenkomstig § 3, 4°; een kopie van les modifications à la prescription conformément au § 3, 4°; la copie
het verslag voor de voorschrijvend geneesheer overeenkomstig § 5; de du rapport au médecin prescripteur conformément au § 5; la scission
splitsing van de verstrekkingen overeenkomstig § 15. Hetzelfde des prestations conformément au § 15. Le même dossier individuel doit
persoonlijk dossier moet voor alle behandelingen dienen, ongeacht of servir pour tous les traitements qu'il s'agisse d'une ou de plusieurs
het gaat om een dan wel meer pathologieën of pathologische situaties. pathologies ou situations pathologiques.
De volgende bepaling treedt in werking op de datum van de afschaffing Dès la date de suppression de l'obligation de tenir un registre des
van de verplichting om een verstrekkingenregister te houden, waarin is
voorzien in het koninklijk besluit van 25 november 1996 tot prestations, prévue par l'arrêté royal du 25 novembre 1996 fixant les
vaststelling van de regelen inzake het bijhouden van een modalités de tenue d'un registre de prestations par les dispensateurs
verstrekkingenregister door de zorgverleners bedoeld in artikel 76 van de soins visés à l'article 76 de la loi relative à l'assurance
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot obligatoire soins de santé et indeminités, coordonnée le 14 juillet
bepaling van de administratieve geldboetes in geval van inbreuk op 1994 et déterminant les amendes administratives applicables en cas
d'infraction à ces dispositions, la disposition suivante entrera en
deze voorschriften : er is geen honorarium verschuldigd voor de vigueur : aucun honoraire n'est dû pour les prestations pour
verstrekkingen waarvoor het dossier onvolledig is bijgehouden. lesquelles la tenue du dossier est incomplète.
§ 10. Toepassingsregels betreffende de verstrekkingen van § 1, 1°. § 10. Règles d'application concernant les prestations du § 1er, 1°.
Onverminderd de bepalingen van het volgende lid, mogen de Sans préjudice des dispositions de l'alinéa suivant, les prestations
verstrekkingen 515115, 515712, 515130, 515734, 515196, 515911 en 515115, 515712, 515130, 515734, 515196, 515911 et 515955, ne peuvent,
515955 per rechthebbende slechts zestigmaal per jaar worden par bénéficiaire, être attestées que soixante fois par an. Pour
aangerekend. Voor de toepassing van deze bepaling begint een jaar op l'application de la présente disposition, une année commence le jour
de dag waarop de eerste van deze verstrekkingen werd verleend. auquel a été dispensée la première de ces prestations.
Indien de rechthebbende in de loop van dit jaar aangetast wordt door Si au cours de cette année-là, le bénéficiaire est atteint d'une
een nieuwe pathologische situatie, kan de adviserend geneesheer, op nouvelle situation pathologique, le médecin-conseil peut, à la demande
aanvraag van de rechthebbende, toestemming verlenen om over de du bénéficiaire, donner l'autorisation d'attester au maximum soixante
resterende periode van het in het vorige lid omschreven jaar maximaal prestations supplémentaires pendant la période restante de l'année
zestig bijkomende verstrekkingen te attesteren. Die aanvraag moet définie à l'alinéa précédent. Cette demande doit être accompagnée d'un
vergezeld gaan van een medisch en kinesitherapeutisch verslag en moet rapport médical et kinésithérapeutique et être introduite par un
worden ingediend met een aan de adviserend geneesheer persoonlijk courrier distinct adresse personnellement au médecin-conseil. Les
geadresseerde brief. Er mogen geen bijkomende verstrekkingen worden prestations supplémentaires ne peuvent être portées en compte avant
aangerekend alvorens de adviserend geneesheer daarvoor zijn d'avoir été autorisées par le médecin-conseil. Ce dernier est censé
toestemming heeft verleend. De adviserend geneesheer wordt geacht zijn avoir accordé son autorisation s'il n'a pas notifié de décision de
toestemming te hebben verleend als hij binnen 14 dagen na de refus ou demandé un complément d'information dans le délai de 14 jours
verzending van de aanvraag zijn weigering niet heeft betekend of geen
bijkomende inlichtingen heeft gevraagd; de poststempel geldt als qui suivent l'expédition de la demande, le cachet de la poste faisant
bewijs. De kennisgeving van de weigering wordt met een aangetekende foi. La notification de la décision de refus est adressée, par lettre
brief aan de rechthebbende meegedeeld en de kinesitherapeut ontvangt recommandée à la poste, au bénéficiaire avec copie au
een kopie. kinésithérapeute.
§ 11. Toepassingsregels betreffende de verstrekkingen van § 1, 2°. § 11. Règles d'application concernant les prestations du § 1er, 2°.
De kinesitherapeut moet elke verstrekking die hij verleent aan Le kinésithérapeute est tenu d'attester au moyen des prestations du §
patiënten die genieten van een verminderd tarief van het persoonlijk 1er, 2°, chaque prestation qu'il dispense aux patients qui bénéficient
aandeel op basis van artikel 7, derde lid, c) van het koninklijk d'un taux réduit des interventions personnelles sur base de l'article
besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel 7, alinéa 3, c) de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de
van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde
verstrekkingen, aanrekenen aan de hand van de in § 1, 2° bedoelde l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines
verstrekkingen. Deze verplichting geldt niet indien de rechthebbende prestations. Cette obligation ne s'applique pas lorsque le
zich in een van de situaties vastgelegd in §§ 12 en 13 bevindt. bénéficiaire se trouve dans une des situations prévues aux §§ 12 et
Behalve in geval van andersluidende specificatie van de nomenclatuur 13. Sauf spécification contraire de la nomenclature ou du médecin-conseil,
of van de adviserend geneesheer, mag, benevens een eerste zitting outre une première séance pour laquelle une durée globale moyenne
waarvoor een gemiddelde globale duur persoonlijke betrokkenheid van de d'apport personnel du kinésithérapeute est définie, une deuxième
kinesitherapeut is bepaald, een tweede kinesitherapiezitting op séance de kinésithérapie peut être attestée dans la même journée.
dezelfde dag worden geattesteerd. Die tweede zitting mag alleen worden Cette deuxième séance ne peut être portée en compte que si elle a été
aangerekend als ze minimum 3 uur na de vorige is uitgevoerd. effectuée au minimum 3 heures après la précédente.
Een tweede zitting dezelfde dag is alleen verantwoord als ze Une deuxième séance dans la même journée ne peut se justifier que si
onontbeerlijk is voor de gezondheidstoestand van de rechthebbende. De elle est indispensable à l'état de santé du bénéficiaire. La
motivering van de noodzaak van die tweede zitting moet ter beschikking motivation de la nécessité de cette deuxième séance doit être tenue à
van de adviserend geneesheer worden gehouden en in het dossier van de la disposition du médecin-conseil et figurer dans le dossier du
rechthebbende worden vermeld. De adviserend geneesheer mag altijd bénéficiaire. Le médecin-conseil peut intervenir à tout moment et
tussenbeide komen en de vergoeding van de tweede zitting weigeren refuser le remboursement de la deuxième séance si elle est
indien deze niet verantwoord is. Hij geeft de rechthebbende injustifiée. Il notifie sa décision motivée sans tarder au
onmiddellijk kennis van zijn gemotiveerde beslissing, met een kopie, bénéficiaire avec copie adressée au kinésithérapeute qui prend cours
die geadresseerd is aan de kinesitherapeut; die beslissing gaat
uiterlijk daags na de kennisgeving van zijn beslissing in. au plus tard le lendemain de la notification de sa décision.
§ 12. Toepassingsregels betreffende de verstrekkingen van § 1, 3°. § 12. Règles d'application concernant les prestations du § 1er, 3°.
1° De kinesitherapeut moet elke verstrekking die hij verleent aan de 1° Le kinésithérapeute est tenu d'attester au moyen des prestations du
rechthebbenden die zich in één van de volgende situaties bevinden § 1er, 3°, chaque prestation qu'il dispense aux bénéficiaires se
aanrekenen aan de hand van de verstrekkingen van § 1, 3°: trouvant dans une des situations suivantes :
a) de rechthebbenden die in een als dusdanig erkende dienst voor a) les bénéficiaires dans un service de soins intensifs reconnu comme
intensieve zorg (code 49) of in een dienst N voor vroeggeborenen en tel (code 49) ou un service N de soins néonatals intensifs (code 27)
zwakke pasgeborenen (code 27) verblijven, tijdens de hele duur van het pendant toute la durée du séjour dans ces services;
verblijf in die diensten;
b) de rechthebbenden die in een ziekenhuis zijn of waren opgenomen en b) les bénéficiaires hospitalisés ou l'ayant été et pour lesquels a
voor wie één van de volgende verstrekkingen werd aangerekend : été attestée une des prestations suivantes :
- van artikel 13, § 1 van de nomenclatuur (reanimatie) : 211046, - de l'article 13, § 1er, de la nomenclature (réanimation) : 211046,
211142, 212225, 213021 en 213043; 211142, 212225, 213021 et 213043;
- van artikel 14, k, van de nomenclatuur (orthopedie) : de - de l'article 14, k, de la nomenclature (orthopédie) : les
verstrekkingen met een waarde gelijk aan of hoger dan N 500 met prestations de valeur égale ou supérieure à N 500 à l'exception des
uitzondering van de verstrekkingen 289015-289026, 289030-289041, prestations 289015-289026, 289030-289041, 289052-289063 et
289052-289063 en 289074-289085; 289074-289085;
De verstrekkingen van § 1, 3°, mogen slechts worden aangerekend Les prestations du § 1er, 3°, ne peuvent être attestées que pendant la
gedurende een periode van 1 maand die ingaat op de dag waarop één van période de 1 mois à compter du jour où une des prestations mentionnées
de in het vorige lid vermelde verstrekkingen is aangerekend; bovendien à l'alinéa précédent a été attestée; de plus, les deux prestations par
mogen de twee verstrekkingen per dag waarin is voorzien in § 1, 3°, journée prévues au § 1er, 3°, ne peuvent être attestées au maximum que
ten hoogste tijdens 14 dagen in die periode worden aangerekend. pour 14 journées au cours de cette période.
2° Voor de rechthebbenden die zich in één van de situaties omschreven 2° Pour les bénéficiaires se trouvant dans une des situations décrites
in het voorgaand lid bevinden, kan een tweede zitting op dezelfde dag à l'alinéa précèdent, une deuxième séance journalière peut être
worden aangerekend indien de kinesitherapeut beschikt over een medisch attestée si le kinésithérapeute dispose d'une prescription médicale
voorschrift dat deze tweede zitting duidelijk rechtvaardigt. In qui justifie clairement cette deuxième séance. Le cas échéant, le
voorkomend geval, in het kader van een controle a posteriori, is de kinésithérapeute est tenu de présenter cette prescription au
kinesitherapeut ertoe gehouden dit voorschrift voor te leggen aan de médecin-conseil, dans le cadre d'un contrôle a posteriori. Cette
adviserend geneesheer. Dit voorschrift moet het volgende vermelden : prescription reprendra obligatoirement :
a) de nomenclatuurcodenummers en de betrekkelijke waarde van de a) les codes nomenclature et la valeur relative du traitement de
ontvangen reanimatiebehandeling of van de uitgevoerde heelkundige réanimation reçu ou de l'intervention chirurgicale pratiquée;
ingreep; b) de datum van de ingreep of de datum van de opneming in de dienst b) la date de l'intervention ou la date d'entrée dans le service de
intensieve verzorging of voor pasgeborenen; soins intensifs ou néonatal;
c) de gewenste frequentie per week en per dag. c) la fréquence souhaitée par semaine et par jour.
3° De tweede zitting van de dag mag alleen worden aangerekend als ze 3° La deuxième séance de la journée ne peut être portée en compte que
ten minste 3 uur na de vorige heeft plaatsgehad. si elle a été effectuée au minimum 3 heures après la précédente.
§ 13. Toepassingsregels betreffende de perinatale kinesitherapie van § 1, 4°. § 13. Règles d'application concernant les prestations de
De kinesitherapeut moet elke verstrekking die hij verleent aan de kinésithérapie périnatale du § 1er, 4°.
volgende rechthebbenden aanrekenen aan de hand van de verstrekkingen Le kinésithérapeute est tenu d'attester au moyen des prestations du §
van § 1, 4° : 1er, 4°, les prestations dispensées aux :
- zwangere rechthebbenden, in het kader van de voorbereiding op de - bénéficiaires enceintes, dans le cadre de la préparation à
bevalling; l'accouchement;
- parturiënten; - parturientes;
- bevallen rechthebbenden, in het kader van postnatale revalidatie. - accouchées, dans le cadre de la rééducation postnatale.
De zittingen perinatale kinesitherapie, met uitsluiting van die welke Les prestations de kinésithérapie périnatale, à l'exclusion de celles
aan een in een ziekenhuis opgenomen rechthebbende worden verleend, effectuées à un bénéficiaire hospitalisé, ne peuvent être portées en
mogen slechts vijftien keer per zwangerschap worden aangerekend compte que quinze fois par grossesse (numéros de prestations : 517915,
(verstrekkingen nummers : 517915, 517930, 517952, 517974 en 517996). 517930, 517952, 517974 et 517996).
§ 14. Onder week verstaat men een periode van zeven opeenvolgende § 14. On entend par semaine, une période de sept jours consécutifs
dagen die begint op maandag en eindigt op zondag. commençant le lundi et se terminant le dimanche.
§ 15. De zitting waarvoor een « gemiddelde globale duur » persoonlijke § 15. La séance pour laquelle une « durée globale moyenne » d'apport
betrokkenheid van de kinesitherapeut wordt gedefinieerd, kan worden personnel du kinésithérapeute est définie peut être scindée en
opgesplitst in verscheidene periodes. Dat moet in het dossier worden plusieurs périodes. Il doit en être fait mention au dossier.
vermeld. § 16. Het bedrag van de honoraria voor de zittingen die zijn vermeld § 16. Le montant des honoraires des séances visées au § 1er du présent
in § 1 van dit artikel, dekt eveneens de kosten voor het eventueel article couvre également les frais d'utilisation éventuelle des
gebruik van toestellen en producten die normaal deel uitmaken van de appareillages et produits qui font normalement partie des prestations
verrichte verstrekkingen. effectuées.
§ 17. Behalve in de gevallen, vermeld in §§ 11, 12 en 13, mogen per § 17. Sauf dans les cas prévus aux §§ 11, 12 et 13, par bénéficiaire,
rechthebbende de in § 1 vermelde verstrekkingen slechts één keer per les prestations visées au § 1er ne peuvent être portées en compte
dag worden aangerekend. qu'une seule fois par journée.
§ 18. Behalve in de gevallen die zijn vermeld in § 10, is de § 18. Sauf dans les cas prévus au § 10, l'intervention de l'assurance
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging niet
afhankelijk van de voorafgaande instemming van de adviserend soins de santé n'est pas subordonnée à l'accord préalable du
geneesheer. médecin-conseil.
Laatstgenoemde kan evenwel a posteriori de gegrondheid van die Ce dernier peut cependant vérifier a posteriori le bien fondé de cette
tegemoetkoming nagaan. Hij kan op elk ogenblik : 1° gemotiveerd verzet aantekenen tegen de toekenning van een tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging. Hij geeft daarvan met een aangetekende brief kennis aan de rechthebbende en stuurt een kopie naar de kinesitherapeut. Totdat er eventueel een andere beslissing wordt genomen, geldt dit verzet als een weigering tot tegemoetkoming voor alle latere verstrekkingen. Die weigering tot tegemoetkoming gaat op zijn vroegst in op de 2de werkdag na de datum van de verzending van de kennisgeving, waarbij de poststempel als bewijs geldt; 2° met terugwerkende kracht gemotiveerde weigeringen uitspreken die gebaseerd zijn op het niet-naleven van de bepalingen van de nomenclatuur of elke wijziging, die gemotiveerd is wegens het niet naleven van de bepalingen van die nomenclatuur, aanbrengen in de intervention. Il peut à tout moment : 1° prononcer une opposition motivée à l'octroi d'une intervention de l'assurance soins de santé. Il la notifie, par lettre recommandée à la poste, au bénéficiaire avec copie au kinésithérapeute. Jusqu'à une éventuelle autre décision, cette opposition vaut refus d'intervention pour toutes les prestations ultérieures. Ce refus d'intervention prend cours au plus tôt à partir du 2e jour ouvrable suivant la date de l'envoi de sa notification, le cachet de la poste faisant foi; 2° prononcer, avec effet rétroactif, des refus motivés, basés sur le non-respect des dispositions de la nomenclature ou apporter toute modification, motivée par le non-respect des dispositions de ladite
codenummers van de nomenclatuur die door de kinesitherapeut zijn nomenclature, aux numéros de code de la nomenclature attestés par le
geattesteerd. kinésithérapeute.
§ 19. Per verstrekker mogen gemiddeld slechts 30 verstrekkingen per § 19. Par dispensateur, il ne peut être porté en compte en moyenne par
dag worden aangerekend, waarvan maximum 20 verstrekkingen waarvoor een journée que 30 prestations, dont maximum 20 prestations pour
gemiddelde globale duur persoonlijke betrokkenheid van de lesquelles une durée globale moyenne d'apport personnel du
kinesitherapeut is vereist. Deze dagelijkse gemiddelde aantallen kinésithérapeute est exigée. Ces nombres moyens journaliers s'évaluent
worden geraamd over een periode van effectieve activiteit die niet sur une période d'activité effective qui ne peut être inférieure à
korter dan drie maanden mag zijn voor het geheel van de verstrekkingen trois mois pour l'ensemble des prestations et l'ensemble des patients
en voor alle patiënten van de kinesitherapeut samen. du kinésithérapeute.
§ 20. De in dit artikel, § 1, vermelde verstrekkingen mogen alleen § 20. Les prestations visées au présent article, § 1er, ne peuvent
maar worden aangerekend door de kinesitherapeuten die houder zijn van être portées en compte que par les kinésithérapeutes titulaires d'un
een erkenning overeenkomstig artikel 71 van het koninklijk besluit van agrément conformément à l'article 71 de l'arrêté royal du 3 juillet
3 juli 1996 tot uitvoering van de wet, gecoördineerd op 14 juli 1994. 1996 portant exécution de la loi coordonnée le 14 juillet 1994.
De in de rubrieken I en II van § 1, 1°, 2°, 3° en 4°, vermelde Les prestations visées aux rubriques I et II du § 1er, 1°, 2°, 3° et
verstrekkingen mogen alleen maar worden aangerekend door de 4°, ne peuvent être portées en compte que par les kinésithérapeutes
kinesitherapeuten die houder zijn van een bijzondere erkenning titulaires d'un agrément spécial soumis à des normes d'installation
waarvoor normen gelden die zijn bepaald in artikel 73 van het
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet, définies à l'article 73 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant
gecoördineerd op 14 juli 1994. exécution de la loi coordonnée le 14 juillet 1994.
Wanneer de kinesitherapiebehandeling meer dan 10 zittingen omvat, mag Lorsque le traitement de kinésithérapie, sur plus de 10 séances,
het getuigschrift worden opgemaakt en aan de rechthebbende afgegeven l'attestation peut être établie et remise au bénéficiaire chaque fois
telkens als een reeks van maximum 10 zittingen is bereikt. De term « qu'une série de 10 séances au maximum est atteinte. Le terme «
behandeling » betekent hier een reeks zittingen waarvoor één traitement » désigne ici une série de séances faisant l'objet d'une
voorschrift is opgemaakt. même prescription.
§ 21. Geen enkel getuigschrift voor verstrekte hulp mag worden § 21. Aucune attestation de soins ne peut être établie pour les
opgemaakt voor de verstrekkingen die zijn verricht door een persoon prestations effectuées par une personne non agréée comme
die niet als kinesitherapeut is erkend en die de plaats inneemt van kinésithérapeute qui se substitue à un kinésithérapeute agréé, même en
een erkende kinesitherapeut, zelfs als laatstgenoemde aanwezig is. la présence de ce dernier.
De erkende kinesitherapeut die belast is met de praktijkopleiding van de student kinesitherapie, mag evenwel de verstrekkingen attesteren die onder zijn leiding zijn verricht en waaraan hij de hele tijd van de uitvoering ervan door een stagiair heeft meegewerkt; die mogelijkheid is beperkt tot één stagiair per erkende kinesitherapeut per uitgevoerde of geattesteerde verstrekking. Onder stagiair moet worden verstaan, een student kinesitherapie in het laatste jaar van zijn opleiding. De stagiair mag in geen geval de plaats innemen van een erkende kinesitherapeut. De zo verleende verstrekkingen moeten als dusdanig worden ingeschreven in het verstrekkingenregister waarin is voorzien in het koninklijk Cependant, le kinésithérapeute agréé chargé de la formation pratique de l'étudiant en kinésithérapie peut attester les prestations effectuées sous sa direction, avec sa participation continue pendant tout le temps de leur réalisation par un stagiaire; cette possibilité est limitée à un seul stagiaire par kinésithérapeute agréé par prestation exécutée ou attestée. Il faut entendre par stagiaire, un étudiant en kinésithérapie en dernière année de son cursus de formation. En aucun cas, le stagiaire ne peut se substituer au kinésithérapeute agréé. Les prestations ainsi dispensées seront inscrites comme telles dans le
besluit van 25 november 1996 tot vaststelling van de regelen inzake registre des prestations prévu à l'arrêté royal du 25 novembre 1996
het bijhouden van een verstrekkingenregister door de zorgverleners, fixant les modalités de tenue d'un registre de prestations par les
bedoeld in artikel 76 van de wet betreffende de verplichte verzekering dispensateurs de soins visés à l'article 76 de la loi relative à
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
1994, en tot bepaling van de administratieve geldboetes in geval van juillet 1994 et déterminant les amendes administratives applicables en
inbreuk op deze voorschriften; daartoe moeten in dat register de cas d'infraction à ces dispositions, lequel comportera à cet effet
identiteit van de stagiair, zijn school of universiteit en zijn l'identité du stagiaire, son école ou son Université et son année
studiejaar worden vermeld. d'étude.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 maart 1999. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 mars 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
_______ _______
Nota Nota
(2) Rangnummer voorbehouden voor niet in een ziekenhuis opgenomen (2) Numéro d'ordre réservé à des bénéficiaires non hospitalisés.
rechthebbenden.
(3) Rangnummer voorbehouden voor in een ziekenhuis opgenomen (3) Numéro d'ordre réservé à des bénéficiaires hospitalisés.
rechthebbenden.
^