Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2013 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2013 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2013 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des cotisations pour l'année 2013 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2013, | collective de travail du 4 février 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, tot vaststelling van het percentage van de | soins de santé, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année |
bijdragen voor het jaar 2013 voor het fonds voor bestaanszekerheid | 2013 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de |
genaamd "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler" en | |
tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de | financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date de la |
bijdragen voor het jaar 2013 (1) | demande d'exonération des cotisations pour l'année 2013 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
en gezondheidssector; | l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2013, | travail du 4 février 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, tot vaststelling van het percentage van de | soins de santé, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année |
bijdragen voor het jaar 2013 voor het fonds voor bestaanszekerheid | 2013 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de |
genaamd "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler" en | |
tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de | financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date de la |
bijdragen voor het jaar 2013. | demande d'exonération des cotisations pour l'année 2013. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2013 | soins de santé Convention collective de travail du 4 février 2013 |
Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2013 | Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2013 au fonds de |
voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement du |
financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van | deuxième pilier de pension" et fixation de la date de la demande |
aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2013 | d'exonération des cotisations pour l'année 2013 (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2013 onder het nummer | enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro 113881/CO/331) |
113881/CO/331) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à tous les employeurs et à tous les travailleurs ressortissant à la |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector (331). | soins de santé (331). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot wijziging van de statuten | travail du 7 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du |
en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal | |
Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler", | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | complémentaire du deuxième pilier de pension", conclue au sein de la |
gezondheidssector (registratienummer 103527, algemeen verbindend | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
verklaard bij koninklijk besluit op 4 oktober 2011, gepubliceerd in | soins de santé (numéro d'enregistrement 103527, rendue obligatoire par |
het Belgisch Staatsblad van 8 december 2011), wordt het percentage van | arrêté royal le 4 octobre 2011, publié au Moniteur belge du 8 décembre |
de bijdragen voor het jaar 2013 op jaarbasis bepaald als volgt : per | 2011), le pourcentage des cotisations pour l'année 2013 est fixé comme |
kwartaal 0,22 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór | suit sur base annuelle : par trimestre 0,22 p.c. du montant brut des |
inhouding van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen. | rémunérations, avant retenue des cotisations personnelles de sécurité |
De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2013 als volgt : | sociale. Pour l'année 2013, la perception se fait comme suit : |
- geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; | - pas de perception aux premier et deuxième trimestres; |
- 0,44 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding | - 0,44 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des |
van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en | cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et |
het vierde kwartaal. | quatrième trimestres. |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de ladite convention |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van | collective de travail, la date à laquelle l'attestation de l'actuaire |
de actuaris aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt | doit être adressée par recommandé au fonds social est fixée, pour |
voor het jaar 2013 vastgesteld op 15 april. | l'année 2013, au 15 avril. |
§ 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2013 wordt enkel | § 2. La dispense de cotisations pour l'année 2013 est uniquement |
toegekend aan de ondernemingen die een door het sociaal fonds erkende | accordée aux entreprises qui ont bénéficié d'une dispense de |
vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de | cotisations reconnue par le fonds social au cours d'une ou de |
kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en/of 2012 en die, vanaf het | plusieurs des années civiles 2008, 2009, 2010, 2011 et/ou 2012 et qui, |
kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de | à partir de l'année civile 2013, introduisent annuellement la demande |
bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures. | de dispense de cotisations, conformément aux conditions et procédures en vigueur. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à la |
ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde | date de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur |
de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. | flamand de l'aide sociale et des soins de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |