Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/06/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012, collective de travail du 11 décembre 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal confection, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social de
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" (1) garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf; l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012, travail du 11 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal confection, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social de
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid". garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juni 2013. Donné à Bruxelles, le 10 juin 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012 confection Convention collective de travail du 11 décembre 2012
Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Modification et coordination des statuts du "Fonds social de garantie
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" (Overeenkomst pour l'industrie de l'habillement et de la confection" (Convention
geregistreerd op 2 januari 2013 onder het nummer 112635/CO/109) enregistrée le 2 janvier 2013 sous le numéro 112635/CO/109)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de
het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. l'habillement et de la confection.

Art. 2.De statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en

Art. 2.Les statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de

confectienijverheid" zoals zij werden vastgesteld bij de collectieve l'habillement et de la confection", ainsi qu'ils ont été fixés par la
arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in het Paritair Comité convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au sein de
voor het kleding- en confectiebedrijf en haar latere wijzigingen, la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
worden gecoördineerd overeenkomstig de hierna opgestelde tekst. confection et ses modifications ultérieures, sont coordonnés
conformément au texte établi ci-après.

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979 houdende

Art. 3.La convention collective de travail du 23 avril 1979 contenant

coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de la coordination des statuts du "Fonds social de garantie pour
kleding- en confectienijverheid", gesloten in het Paritair Comité voor l'industrie de l'habillement et de la confection", conclue au sein de
het kleding- en confectiebedrijf, wordt opgeheven voor wat deze la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
statuten betreft. De beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten confection est abrogée en ce qui concerne ces statuts. Les décisions
tot wijziging en verlenging van voormelde collectieve et les conventions collectives de travail modifiant et prorogeant la
arbeidsovereenkomst van 23 april 1979 worden eveneens opgeheven. convention collective de travail du 23 avril 1979 sont également abrogées.

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
opgezegd door één van de partijen, mits een opzegging van zes maanden, peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six
betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président
van het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf en aan de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
de organisaties welke zijn vertegenwoordigd in het Paritair Comité confection et aux organisations représentées au sein de la Commission
voor het kleding- en confectiebedrijf. paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve La présente convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 7 december 2011 houdende wijziging van de collective de travail du 7 décembre 2011 modifiant et coordonnant les
statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement
confectienijverheid", geregistreerd onder nummer 108104/CO/109. et de la confection", enregistrée sous le numéro 108104/CO/109.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012, Annexe à la convention collective de travail du 11 décembre 2012,
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de
tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal l'habillement et de la confection, modifiant et coordonnant les
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement
et de la confection"
STATUTEN STATUTS
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel en duur CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet et durée

Artikel 1.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht onder

Article 1er.Il est institué un fonds de sécurité d'existence, dénommé

de benaming "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la
confectienijverheid", hierna het "fonds" genoemd. confection", appelé ci-après le "fonds".

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à Zellik, Leliegaarde 22.

Zellik, Leliegaarde 22. Hij kan, bij beslissing van het Paritair Il peut être transféré en n'importe quel autre endroit en Belgique,
Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, naar elke andere plaats par décision de la Commission paritaire de l'industrie de
in België worden overgebracht. l'habillement et de la confection.

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

Art. 3.Le fonds a pour but :

1° aan de bij artikel 5, b) bedoelde arbeid(st)ers aanvullende sociale 1° d'octroyer aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, b) des
toelagen toe te kennen; allocations sociales complémentaires;
2° het financieren van de initiatieven te nemen door de in het 2° de financer les initiatives à prendre par les organisations
paritair comité vertegenwoordigde organisaties, met het oog op de représentées au sein de la commission paritaire, en vue de la
sociale en beroepsopleiding zoals zij door de raad van beheer van het formation sociale et professionnelle telle que déterminée par le
fonds worden omschreven; conseil d'administration du fonds;
3° het verrichten van de betaling van de aanvullende vergoeding in het 3° d'effectuer le paiement de l'indemnité complémentaire dans le cadre
kader van het conventioneel brugpensioen overeenkomstig de collectieve de la prépension conventionnelle, conformément aux conventions
arbeidsovereenkomsten die in dit kader worden gesloten, evenals de collectives de travail conclues dans ce cadre, ainsi que le paiement
bijzondere werkgeversbijdragen bedoeld in afdeling 2.A. van hoofdstuk des cotisations patronales spéciales visées à la section 2.A. du
VI van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse chapitre VI du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 contenant des
bepalingen (I), evenwel onverminderd de bepalingen op dit stuk van de dispositions diverses (I), mais sans préjudice des dispositions en
hier genoemde collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende cette matière des conventions collectives de travail précitées
brugpensioen, in overeenstemming met het koninklijk besluit van 29 relatives à la prépension, conformément à l'arrêté royal du 29 mars
maart 2010; 2010;
4° het innen van de bijdragen nodig voor de werking van het fonds; 4° de percevoir les cotisations nécessaires au fonctionnement du fonds;
5° het uitkeren van de in punt 1° bedoelde toelagen en de 5° d'assurer la liquidation des allocations prévues au 1° et le
terugbetaling van de in punt 2° bedoelde initiatieven; remboursement du coût des initiatives prévues au 2°;
6° het uitkeren van de bijdrage, bedoeld bij artikel 14, § 2 van deze 6° d'effectuer le paiement de la cotisation prévue à l'article 14, § 2
statuten, tot financiering van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor des présents statuts, visant à alimenter le "Fonds de sécurité
het kleding- en confectiebedrijf", opgericht bij collectieve d'existence de l'industrie de l'habillement et de la confection",
arbeidsovereenkomst van 8 april 1981, gesloten in het Paritair Comité institué par la convention collective de travail du 8 avril 1981,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de
voor het kleding- en confectiebedrijf, tot oprichting van een "Fonds l'habillement et de la confection, instituant un "Fonds de sécurité
voor bestaanszekerheid voor het kleding- en confectiebedrijf" en d'existence de l'industrie de l'habillement et de la confection" et en
vaststelling van zijn statuten; fixant les statuts;
7° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij collectieve 7° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la convention
arbeidsovereenkomst van 12 februari 2002 betreffende een bijkomende collective de travail du 12 février 2002 concernant une allocation
uitkering voor bestaanszekerheid, gewijzigd door de collectieve complémentaire de sécurité d'existence, modifiée par les conventions
arbeidsovereenkomsten van 2 juli 2003, van 26 mei 2005 (artikel 17) en collectives de travail du 2 juillet 2003, du 26 mai 2005 (article 17)
van 7 april 2011 (artikel 18) en verlengd tot 31 december 2012 bij de et du 7 avril 2011 (article 18) et prolongée jusqu'au 31 décembre 2012
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011 houdende akkoord van par la convention collective de travail du 19 mai 2011 contenant
sociale vrede 2011-2012; l'accord de paix sociale 2011-2012;
8° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij artikel 6 van de 8° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue à l'article 6 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011 betreffende vorming en convention collective de travail du 19 mai 2011 concernant la
tewerkstelling; formation et l'emploi;
9° d'assurer le paiement de la cotisation payée conformément à
9° de uitkering van de bijdrage betaald overeenkomstig artikel 14, § 3 l'article 14, § 3 des présents statuts, en vue du financement de
van deze statuten, ter financiering van het Instituut voor Vorming en l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection et
Onderzoek in de Confectie en ter uitvoering van de collectieve
arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011 betreffende vorming en en exécution de la convention collective de travail du 19 mai 2011
tewerkstelling; concernant l'emploi et la formation;
10° het financieren van de codex houdende de collectieve 10° d'assurer le financement du codex contenant les conventions
arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor het collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de
kleding- en confectiebedrijf; l'industrie de l'habillement et de la confection;
11° het innen van een bijdrage voor een sectorale 11° de percevoir une cotisation pour une assurance hospitalisation
hospitalisatieverzekering en het financieren en beheren daarvan; sectorielle et le financement et la gestion de celle-ci;
12° de uitkering van een toeslag bij tijdelijke werkloosheid zoals 12° d'assurer le paiement d'un supplément en cas de chômage
bedoeld in artikel 9 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing temporaire, tel que visé à l'article 9 de la loi du 12 avril 2011
van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et
tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord
het interprofessioneel akkoord, overeenkomstig een door de Koning interprofessionnel, conformément à une convention collective de
algemeen verbindend te verklaren sectorale collectieve arbeidsovereenkomst over dit onderwerp. travail sectorielle à ce sujet, à rendre obligatoire par arrêté royal.

Art. 4.Het fonds is voor de duur van één jaar opgericht met ingang

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée d'un an, à partir du 1er

van 1 januari 1964. De duur ervan wordt telkens met één jaar verlengd, janvier 1964. Sa durée est prolongée chaque fois d'un an si avant le
indien niet vóór 30 juni van het voorafgaande jaar een opzegging wordt 30 juin de l'année précédente, il n'y a pas eu notification d'un
betekend door tenminste zes stemgerechtigde leden van het Paritair préavis par au moins six membres de la Commission paritaire de
Comité voor het kleding- en confectiebedrijf. l'industrie de l'habillement et de la confection ayant voix
délibérative.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 5.De bepalingen van deze statuten zijn van toepassing :

Art. 5.Les dispositions des présents statuts s'appliquent :

a) op de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf; paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection;
b) op de door in a) bedoelde werkgevers tewerkgestelde arbeid(st)ers. b) aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés au a).
HOOFDSTUK III. - Aanvullende sociale toelage CHAPITRE III. - Allocation sociale complémentaire

Art. 6.§ 1. De in artikel 5, b) bedoelde arbeid(st)ers die lid zijn

Art. 6.§ 1er. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, b) qui

van één van de representatieve werknemersorganisaties welke op sont affiliés à l'une des organisations représentatives des
nationaal niveau zijn vertegenwoordigd hebben recht op de bij artikel travailleurs, représentées au niveau national, ont droit à
7 voorziene aanvullende sociale toelage, voor zover zij op cumulatieve l'allocation sociale complémentaire prévue à l'article 7, pour autant
wijze de hierna opgesomde voorwaarden vervullen : qu'ils remplissent cumulativement les conditions énumérées ci-après :
a) in de onderneming zijn tewerkgesteld op de vrijdag welke 31 maart a) être occupés dans l'entreprise le vendredi qui précède le 31 mars
van het jaar waarop de sociale toelage betrekking heeft voorafgaat, of de l'année à laquelle se rapporte l'allocation sociale ou,
welke gebeurlijk met laatstgenoemde datum samenvalt; éventuellement, qui coïncide avec cette date;
b) van dit recht niet uitgesloten zijn ingevolge de verstoring van de b) ne pas être exclus de ce droit par suite de la perturbation de la
sociale vrede. Deze uitsluiting wordt eventueel door het paritair paix sociale. Cette exclusion est éventuellement constatée par la
comité vastgesteld. Voor de omschrijving van de "verstoring van de commission paritaire. Pour la définition de "perturbation de la paix
sociale vrede" wordt naar het huishoudelijk reglement van bedoeld sociale", il est référé au règlement d'ordre intérieur de ladite
comité verwezen. commission.
§ 2. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage de § 2. Ont également droit à l'allocation sociale complémentaire, les
ouvriers et ouvrières membres d'une des organisations
arbeid(st)ers, lid van één van de representatieve interprofessionele interprofessionnelles représentatives de travailleurs, représentées au
werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn niveau national, qui ont été occupés dans une ou plusieurs entreprises
vertegenwoordigd, die in één of meer kleding- en confectiebedrijven
tewerkgesteld zijn geweest na de vrijdag welke 31 maart van het d'habillement et de confection après le vendredi précédant le 31 mars
voorgaande jaar voorafgaat, of gebeurlijk met laatstgenoemde datum
samenvalt, en die volledig en ononderbroken werkloos zijn gebleven tot de l'année antérieure ou coïncidant éventuellement avec ladite date et
op de referentiedatum, zijnde de vrijdag welke voorafgaat aan of qui sont restés en chômage complet et continu jusqu'à la date de
gebeurlijk samenvalt met 31 maart van het jaar waarop de aanvullende référence, soit le vendredi qui précède ou coïncide avec le 31 mars de
l'année à laquelle l'allocation sociale complémentaire se rapporte.
sociale toelage betrekking heeft. § 3. Le paiement de l'allocation sociale complémentaire aux
§ 3. De uitkering van de aanvullende sociale toelage aan de in § 2 bénéficiaires visés au § 2 ne peut être demandé qu'une seule fois
bedoelde rechthebbenden kan tijdens een ononderbroken pendant une période de chômage continu.
werkloosheidsperiode slechts éénmaal worden opgevorderd.
§ 4. De in § 2 bedoelde rechthebbenden moeten, op het ogenblik van het § 4. Les bénéficiaires visés au § 2 doivent fournir au moment où ils
indienen van de aanvraag tot uitkering van deze aanvullende sociale introduisent la demande de paiement de cette allocation sociale
toelage, bij het uitbetalend organisme van hun keuze : complémentaire auprès de l'organisme de paiement de leur choix :
a) een attest inleveren uitgaande van de werkgever uit het kleding- en a) un certificat délivré par l'employeur du secteur de l'habillement
confectiebedrijf die hen het laatst tewerkstelde, waaruit de datum van et de la confection qui les a occupés en dernier lieu et mentionnant
ontslag blijkt; la date de licenciement;
b) een bewijs van ononderbroken werkloosheid inleveren uitgaande van b) un certificat de chômage continu délivré par un organisme qui
een betaalorganisme van de wettelijke werkloosheidsvergoedingen. assure le paiement de l'allocation légale de chômage.
§ 5. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de § 5. Ont également droit à l'allocation sociale complémentaire, les
ouvriers et ouvrières, membres d'une des organisations
arbeid(st)ers, lid van één van de representatieve interprofessionele interprofessionnelles représentatives de travailleurs représentées au
werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn niveau national, qui ont été occupés dans une ou plusieurs entreprises
vertegenwoordigd, die in één of meer kleding- en confectiebedrijven
tewerkgesteld zijn geweest na de vrijdag welke 31 maart van het d'habillement et de confection après le vendredi précédant le 31 mars
voorgaande jaar voorafgaat, of welke gebeurlijk met laatstgenoemde de l'année antérieure ou coïncidant éventuellement avec ladite date et
datum samenvalt, en die met pensioen zijn gegaan vóór de vrijdag welke qui ont été mis à la retraite avant le vendredi qui précède ou
voorafgaat aan of gebeurlijk samenvalt met 31 maart van het jaar coïncide éventuellement avec le 31 mars de l'année à laquelle se
waarop de aanvullende sociale toelage betrekking heeft. rapporte l'allocation sociale complémentaire.
§ 6. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de § 6. Ont également droit à l'allocation complémentaire, les ouvriers
arbeid(st)ers, leden van één van de representatieve interprofessionele et ouvrières, membres d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn représentatives de travailleurs représentées au niveau national, au
vertegenwoordigd, in de schoot van het Paritair Comité voor het sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de
kleding- en confectiebedrijf en die, tot op de tweede referentiedatum la confection, et qui ont été chômeurs complets et involontaires sans
die volgt op de datum van de afdanking, volledig en ononderbroken interruption jusqu'à la seconde date de référence qui suit la date de
onvrijwillig werkloos gebleven zijn. leur licenciement.
§ 7. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de § 7. Ont également droit à l'allocation complémentaire, les ouvriers
arbeid(st)ers, leden van één van de representatieve interprofessionele et ouvrières, membres d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn représentatives de travailleurs représentées au niveau national, au
vertegenwoordigd, in de schoot van het Paritair Comité voor het sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de
kleding- en confectiebedrijf en die, tot op de derde referentiedatum la confection, et qui ont été chômeurs complets et involontaires sans
die volgt op de datum van afdanking, volledig en ononderbroken interruption jusqu'à la troisième date de référence qui suit la date
onvrijwillig werkloos gebleven zijn. de leur licenciement.
§ 8. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de § 8. Ont également droit à l'allocation sociale complémentaire, les
arbeid(st)ers, leden van één van de representatieve interprofessionele ouvriers et ouvrières, membres d'une des organisations
werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn vertegenwoordigd interprofessionnelles représentatives des travailleurs représentées au
in de schoot van het Paritair Comité voor het kleding- en niveau national, au sein de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf en op wie op de eerste referentiedatum die volgt op l'habillement et de la confection, et auxquels la situation suivante
de datum van afdanking in de volgende situatie van toepassing is : in est applicable à la première date de référence qui suit la date de
de loop van de referentieperiode de werkloosheid hebben onderbroken licenciement : dans le courant de la période de référence, avoir
door een tewerkstelling in een onderneming die niet ressorteert onder interrompu le chômage par un emploi dans une entreprise qui ne
het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, wanneer de ressortit pas à la Commission paritaire de l'industrie de
duur van deze tewerkstelling niet langer was dan de helft van het nog l'habillement et de la confection, lorsque la durée de cet emploi
te lopen gedeelte van de referteperiode, te rekenen vanaf het begin n'était pas supérieure à la moitié de la partie de la période de
van de hiervoor bedoelde tewerkstelling, en wanneer de betrokkene référence restant encore à courir, à compter depuis le début de
l'emploi ici visé et lorsque l'intéressé est à nouveau chômeur complet
opnieuw volledig en onvrijwillig werkloos is op de beschouwde et involontaire sans interruption à la date de référence considérée.
refertedatum.

Art. 7.Het bedrag van de aanvullende sociale toelage, welke elk

Art. 7.Le montant de l'allocation sociale complémentaire à octroyer à

dienstjaar aan de rechthebbenden dient toegekend, wordt vastgesteld chaque exercice aux ayants droit est fixé par convention collective de
bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité travail conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de
voor het kleding- en confectiebedrijf en algemeen verbindend verklaard l'habillement et de la confection, rendue obligatoire par arrêté
bij koninklijk besluit. royal.
De aanvullende sociale toelage wordt door het fonds aan de L'allocation sociale complémentaire est payée par le fonds aux
rechthebbenden uitbetaald. Daartoe stuurt het fonds aan de mogelijk intéressés. A cet effet, le fonds envoie un titre personnel aux
belanghebbenden een persoonlijke titel. Deze titel wordt vervolgens intéressés potentiels. Ce titre est ensuite vérifié et validé par
door de werknemersorganisatie waarbij zij zijn aangesloten nagezien en l'organisation des travailleurs où ils sont affiliés. L'organisation
gevalideerd. De werknemersorganisatie bezorgt daarna de gevalideerde des travailleurs fournit ensuite les titres validés pour paiement au
titels voor uitbetaling aan het fonds. fonds.
De raad van beheer van het fonds stelt alle andere modaliteiten vast Le conseil d'administration du fonds fixe toutes autres modalités
met betrekking tot het uitreiken van en het toezicht over de titels. relatives à la distribution et au contrôle des titres.

Art. 8.De raad van beheer van het fonds bepaalt de modaliteiten van

Art. 8.Le conseil d'administration du fonds détermine les modalités

toekenning en uitkering van de fondsen welke toekomen aan elk van de d'octroi et de paiement des fonds revenant à chacune des organisations
meest representatieve organisaties van werknemers en van werkgevers in les plus représentatives des travailleurs et des employeurs dans le
het raam van de bij artikel 3, 2° bedoelde initiatieven. cadre des initiatives dont il est question à l'article 3, 2°.

Art. 9.Op het einde van elk dienstjaar, en op verplichtende wijze in

Art. 9.A la fin de chaque exercice annuel, et obligatoirement dans le

de loop van de maand december, roept de voorzitter de raad van beheer courant du mois de décembre, le président réunit le conseil
van het fonds samen om vast te stellen of de sociale vrede al dan niet d'administration du fonds pour constater si la paix sociale a été
werd geëerbiedigd, zowel op het plan van de bedrijfssector als op dat respectée ou non, tant sur le plan du secteur d'activité que sur celui
van de onderneming. de l'entreprise.
De raad van beheer stelt vervolgens de geldbedragen vast welke ter Le conseil d'administration fixe ensuite les sommes à mettre à la
beschikking van de meest representatieve werknemersorganisaties dienen disposition des organisations les plus représentatives des
gesteld, welke zich met de uitkering van bedoelde bedragen aan de travailleurs, qui se chargent de la liquidation desdites sommes aux
rechthebbenden belasten. ayants droit.
Het bedrag van de aanvullende sociale toelage, de voorwaarden van Le montant de l'allocation sociale complémentaire, les conditions
toekenning en de betaling worden vastgesteld, eventueel op voorstel d'octroi et le paiement seront fixés, éventuellement sur proposition
van de raad van bestuur, door een algemeen verbindend verklaarde du conseil d'administration, par une convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst. rendue obligatoire.
HOOFDSTUK IV. - Beheer CHAPITRE IV. - Gestion

Art. 10.§ 1. Het fonds wordt door een paritaire raad van beheer

Art. 10.§ 1er. Le fonds est géré par un conseil d'administration

beheerd. Deze raad is samengesteld uit vijf leden, vertegenwoordigers paritaire. Ce conseil se compose de cinq membres représentant les
van de werknemers, en uit vijf leden, vertegenwoordigers van de travailleurs et de cinq membres représentant les employeurs désignés
werkgevers, die door het Paritair Comité voor het kleding- en en son sein par la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf in zijn schoot worden aangeduid en de hoedanigheid l'habillement et de la confection et ayant la qualité de membres
van effectief lid bezitten. effectifs.
De hoedanigheid van lid van de raad van beheer gaat verloren La qualité de membre du conseil d'administration se perd en même temps
gelijktijdig met het verlies van de hoedanigheid van effectief of que la perte de la qualité de membre effectif ou suppléant de la
plaatsvervangend lid van het paritair comité. commission paritaire.
§ 2. In afwijking van de beschikkingen, welke het voorwerp uitmaken § 2. Par dérogation aux dispositions faisant l'objet du § 1er du
van § 1 van dit artikel, kan het Paritair Comité voor het kleding- en présent article, la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf een gewezen lid van dit laatste aanduiden in de hoedanigheid van lid van de raad van beheer van het fonds. Die aanduiding mag niet leiden tot een verhoging van het aantal beheerders zoals het in vastgesteld bij § 1 van dit artikel.

Art. 11.Elk jaar stelt de raad van beheer in zijn schoot een voorzitter en twee ondervoorzitters aan. Er wordt een wisselbeurt voor het voorzittterschap en voor het eerste ondervoorzitterschap onder de werkgevers en de werknemers verzekerd. De categorie waartoe de voorzitter behoort wordt, voor de eerste maal, bij loting aangeduid. De tweede ondervoorzitter behoort steeds tot de groep van de

l'habillement et de la confection peut désigner en qualité de membres du conseil d'administration du fonds un ancien membre de ladite commission paritaire. Cette désignation ne peut avoir pour effet d'augmenter le nombre d'administrateurs tel qu'il est fixé au § 1er du présent article.

Art. 11.Chaque année, le conseil d'administration désigne en son sein un président et deux vice-présidents. Une alternance pour la présidence et la première vice-présidence est assurée entre les employeurs et les travailleurs. La catégorie à laquelle appartient le président est, pour la première fois, désignée par tirage au sort. Le deuxième vice-président appartient toujours au groupe des

werknemers. travailleurs.

Art. 12.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van zijn

Art. 12.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

directeur. De directeur dient de raad minstens éénmaal per kwartaal directeur. Le directeur est tenu de convoquer le conseil au moins une
bijeen te roepen en telkens als tenminste twee leden van de raad er om fois chaque trimestre et chaque fois que l'exigent deux des membres au
verzoeken. moins du conseil.
De uitnodiging vermeldt de bondige agenda. La convocation mentionne l'ordre du jour succinct.
De notulen worden opgesteld door de directeur en ondertekend door de Les procès-verbaux sont rédigés par le directeur et signés par le
voorzitter van de vergadering. président de la séance.
De uittreksels uit de notulen worden door de voorzitter of door twee Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou
beheerders ondertekend. deux administrateurs.
De beslissingen worden genomen met twee derden van de stemmen van de Les résolutions sont prises aux deux tiers des voix des membres
aanwezige leden. De stemming is geldig wanneer tenminste drie leden
van elke paritaire groep aan de stemming hebben deelgenomen en op présents. Le vote est valable si trois membres au moins de chaque
voorwaarde dat het ter stemming gelegde punt duidelijk staat vermeld groupe paritaire ont participé au vote et à condition que le point mis
op de agenda van de vergadering. aux voix soit clairement mentionné à l'ordre du jour de la réunion.

Art. 13.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en

Art. 13.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

alle voor zijn goede werking vereiste maatregelen te treffen. Het et de prendre toutes les mesures nécessaires pour son bon
beschikt over de ruimste machten voor het beheer en de leiding van het fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la
fonds. gestion et la direction du fonds.
De raad van beheer verschijnt in rechte in naam van het fonds. Le conseil d'administration comparaît en justice au nom du fonds.
De raad van beheer kan aan één of meer van zijn leden, of zelfs aan Le conseil d'administration peut déléguer des pouvoirs spéciaux à un
derden, bijzondere machten overdragen. ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers.
Voor alle handelingen, andere dan deze waarvoor de raad bijzondere Pour tous les actes, autres que ceux pour lesquels le conseil donne
volmachten verleent, volstaat de gemeenschappelijke handtekening van des délégations spéciales, la signature commune de deux
twee beheerders, één van elke paritaire groep. administrateurs, un de chaque groupe paritaire, suffit.
De verantwoordelijkheid van de beheerders is beperkt tot de uitvoering La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur
van hun mandaat en hun beheer en behelst geen enkele persoonlijke mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à
verplichting ten aanzien van de verbintenissen van het fonds. leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds.
HOOFDSTUK V. - Financiering CHAPITRE V. - Financement

Art. 14.§ 1. Het Fonds beschikt over de door de werkgevers

Art. 14.§ 1er. Le fonds dispose des cotisations dues par les

verschuldigde bijdragen, bedoeld in artikel 15 van deze statuten. employeurs visées à l'article 15 des présents statuts.
§ 2. Ter uitvoering van artikel 3, 6° van deze statuten maakt het § 2. En exécution de l'article 3, 6° des présents statuts, le fonds
fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel verse au "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie de
bedoelde bijdragen, aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het l'habillement et de la confection" immédiatement après la réception
kleding- en confectiebedrijf" een als volgt vastgesteld bedrag over : des cotisations visées au § 1er du présent article un montant fixé comme suit :
- van 1 januari 2002 tot 30 juni 2013 : - du 1er janvier 2002 au 30 juin 2013 :
0,29 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen. 0,29 p.c. des cotisations visées au § 1er du présent article.
§ 3. Ter uitvoering van artikel 3, 9° van deze statuten maakt het § 3. En exécution de l'article 3, 9° des présents statuts, le fonds
fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel verse à l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la
bedoelde bijdragen, aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confection (IREC), immédiatement après la perception des cotisations
Confectie (IVOC) een als volgt vastgesteld bedrag over : un montant fixé comme suit :
- van 1 januari 2002 tot 30 juni 2013 : - du 1er janvier 2002 au 30 juin 2013 :
8,82 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen 8,82 p.c. des cotisations visées au § 1er du présent article.

Art. 15.Van 1 januari 2002 tot 30 juni 2013 worden de

Art. 15.Du 1er janvier 2002 au 30 juin 2013, les cotisations

werkgeversbijdragen bepaald op 3,4 pct. van de brutolonen der patronales sont fixées à 3,4 p.c. des salaires bruts des ouvriers et
arbeid(st)ers. ouvrières.

Art. 16.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

Art. 16.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 par l'Office national de Sécurité sociale, en application de l'article
januari 1958, betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence.
Van de door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het fonds Les frais de gestion et de fonctionnement fixés par le conseil
gestorte bijdragen worden vooraf de door de raad van beheer van het d'administration dudit fonds sont déduits préalablement des sommes
bedoeld fonds vastgestelde beheers- en werkingskosten afgetrokken. versées au fonds par l'Office national de sécurité sociale.
HOOFDSTUK VI. - Begrotingen en rekeningen CHAPITRE VI. - Budgets et comptes

Art. 17.Het maatschappelijk dienstjaar vangt aan op 1 januari en

Art. 17.L'exercice social prend cours le 1er janvier et s'achève le

eindigt op 31 december. 31 décembre.
Op laatstgenoemde datum worden de rekeningen afgesloten en onderzocht A cette dernière date, les comptes sont clôturés et examinés par le
door de raad van beheer, vervolgens door een door het Paritair Comité conseil d'administration, puis par un expert-comptable désigné par la
voor het kleding- en confectiebedrijf aangeduide accountant, welke Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
ermede wordt belast ze te controleren. confection, chargé de les vérifier.
Vóór 1 mei worden de jaarrekeningen, het jaarverslag met betrekking Avant le 1er mai, les comptes annuels, le rapport annuel relatif au
tot het fonds voor bestaanszekerheid en het verslag van de revisor(en) fonds de sécurité d'existence et le rapport du(des) réviseur(s) ou de
of de accountant(s) overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair l'(des) expert(s)-comptable(s) sont transmis au président de la
Comité voor het kleding- en confectiebedrijf. Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la

Art. 18.Bij de aanvang van elk dienstjaar, en vóór 1 mei, maakt de

confection.

Art. 18.Au début de chaque exercice annuel, et avant le 1er mai, le

raad van beheer van het fonds een begroting voor het dienstjaar op. conseil d'administration du fonds établit un budget pour l'exercice
Deze begroting moet behelzen : annuel. Ce budget prévoit :
- het bedrag van de onder de arbeid(st)ers te verdelen sommen, indien - le montant des sommes à répartir aux ouvriers et ouvrières, si les
de in artikel 9 voorziene voorwaarden zijn vervuld; conditions prévues à l'article 9 sont remplies;
- het bedrag van de sommen, welke toekomen aan de werkgevers- en - le montant des sommes revenant aux organisations des employeurs et
werknemersorganisaties in verband met de initiatieven bedoeld in des travailleurs relativement aux initiatives visées à l'article 3, 2°
artikel 3, 2° van deze statuten; des présents statuts;
- het voor de beheers- en werkingskosten voorbehouden bedrag; - le montant réservé pour frais de gestion et de fonctionnement;
- het ereloon van de acountant die met het nazicht van de rekeningen is belast. - les honoraires de l'expert-comptable chargé du contrôle des comptes.
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation

Art. 19.Het fonds kan worden ontbonden op elk ogenblik door opzegging

Art. 19.Le fonds peut être dissout à chaque instant par préavis

overeenkomstig artikel 4 van deze statuten. Het Paritair Comité voor conformément à l'article 4 des présents statuts. La Commission
het kleding- en confectiebedrijf stelt de vereffenaars aan en bepaalt paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection désigne
de vereffeningsmodaliteiten. les liquidateurs et définit les modalités de la liquidation.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^