← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, van de bepalingen van de artikelen 2 en 25, §§ 1 en 2, d), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging, van de bepalingen van de artikelen 2 en 25, §§ 1 en 2, d), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant les dispositions des articles 2 et 25, §§ 1er et 2, d), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, van de bepalingen van de artikelen 2 en 25, §§ 1 en 2, d), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant les dispositions des articles 2 et 25, §§ 1er et 2, d), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, |
december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van | modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par |
25 april 1997; | l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 2, gewijzigd | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 2, |
bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 | modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 |
januari 1991, 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 september 1992, 7 | janvier 1991, 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 septembre 1992, 7 août |
augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999, 29 mei 2000, 1 juni | 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999, 29 mai 2000, 1er juin 2001, 10 |
2001, 10 juni 2001, 10 juli 2001, 15 april 2002, 19 juni 2002, 16 juli | juin 2001, 10 juillet 2001, 15 avril 2002, 19 juin 2002, 16 juillet |
2002, 22 augustus 2002, 21 januari 2003, 18 februari 2003, 9 maart | 2002, 22 août 2002, 21 janvier 2003, 18 février 2003, 9 mars 2003, 30 |
2003, 30 november 2003, 18 februari 2004, en 7 en 13 december 2005, | novembre 2003, 18 février 2004, et 7 et 13 décembre 2005, 25, § 1, |
25, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 30 januari 1986 en | remplacé par l'arrêté royal du 30 janvier 1986 et modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 januari 1988, 22 juli | arrêtés royaux des 11 janvier 1988, 22 juillet 1988, 14 décembre 1989, |
1988, 14 december 1989, 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 7 augustus | 22 janvier 1991, 12 août 1994, 7 août 1995, 31 août 1998, 9 octobre |
1995, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998, 29 april 1999, 5 september | 1998, 29 avril 1999, 5 septembre 2001, 19 juin 2002, 26 mars 2003, 22 |
2001, 19 juni 2002, 26 maart 2003, 22 april 2003, 15 mei 2003, 3 juli | avril 2003, 15 mai 2003, 3 juillet 2003, 23 novembre 2005 et 1er mai |
2003, 23 november 2005 en 1 mei 2006, en § 2 d) , gewijzigd door de | 2006, et § 2 d) , modifié par les arrêtés royaux des 12 août 1994, 31 |
koninklijke besluiten van 12 augustus 1994, 31 augustus 1998, 3 juli 2003 en 15 december 2003; | août 1998, 3 juillet 2003 et 15 décembre 2003; |
Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa |
tijdens zijn vergadering van 6 december 2005; | réunion du 6 décembre 2005; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis émis par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 6 december 2005; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité donné le 6 décembre |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie | 2005; |
geneesheren-ziekenfondsen van 12 december 2005; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 12 |
décembre 2005; | |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 9 januari 2006; | national d'assurance maladie-invalidité du 9 janvier 2006; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole gegeven op 18 januari 2006; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 18 janvier 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2006; |
februari 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 maart 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 mars 2006; |
Gelet op het advies 40.187/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 40.187/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2006; |
april 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 2 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié |
besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 januari 1991, 19 | par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 janvier |
december 1991, 5 maart 1992, 2 september 1992, 7 augustus 1995, 28 | 1991, 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 septembre 1992, 7 août 1995, 28 |
september 1995, 29 april 1999, 29 mei 2000, 1 juni 2001, 10 juni 2001, | septembre 1995, 29 avril 1999, 29 mai 2000, 1er juin 2001, 10 juin |
10 juli 2001, 15 april 2002, 19 juni 2002, 16 juli 2002, 22 augustus | 2001, 10 juillet 2001, 15 avril 2002, 19 juin 2002, 16 juillet 2002, |
2002, 21 januari 2003, 18 februari 2003, 9 maart 2003, 30 november | 22 août 2002, 21 janvier 2003, 18 février 2003, 9 mars 2003, 30 |
2003, 18 februari 2004, en 7 en 13 december 2005 worden de volgende | novembre 2003, 18 février 2004, et 7 et 13 décembre 2005, sont |
aanpassingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1°. wordt I door de volgende verstrekking aangevuld : | 1°. le I est complété par la prestation suivante : |
« 109675 | « 109675 |
Psychotherapeutische behandeling van een kind of jongere van minder | |
dan 18 jaar door de geaccrediteerde geneesheer-specialist in de | Traitement psychothérapeutique d'enfant ou d'adolescent de moins de 18 |
ans par le médecin spécialiste en psychiatrie accrédité, d'une durée | |
psychiatrie, met een minimumduur van 60 minuten, via mediatietherapie | minimum de 60 minutes, par une thérapie de médiation, en la présence |
in aanwezigheid en met medewerking van één of meerdere volwassenen, | et avec la collaboration d'un ou de plusieurs adultes, qui assure(nt) |
die instaan voor de opvoeding en de dagelijkse begeleiding en wiens | l'éducation et l'encadrement quotidien et dont le(s) nom(s) est (sont) |
na(a)m(en) vermeld staan in het schriftelijke verslag per | mentionné(s) dans le rapport écrit, par séance de psychothérapie . . . |
psychotherapeutische zitting . . . . . N40 + Q90 » | . . N40 + Q90 » |
2°. artikel 2 wordt aangevuld met de volgende rubriek : | 2°. l'article 2 est complété par la rubrique suivante : |
« K. - Kinder-en jeugdpsychiatrie | « K. - Psychiatrie infanto-juvénile |
109410 | 109410 |
Uitgebreide en individuele psychiatrische evaluatie van een kind of | Evaluation psychiatrique approfondie et individuelle, d'une durée |
jongere van minder dan 18 jaar, met een minimumduur van 120 minuten, | minimum de 120 minutes, d'enfant ou d'adolescent de moins de 18 ans, |
door een geaccrediteerde geneesheer-specialist in de psychiatrie, op | par un médecin spécialiste en psychiatrie accrédité, sur prescription |
voorschrift van de behandelende geneesheer, met dossieropmaak en | du médecin traitant, avec rédaction du dossier et du rapport, par |
verslag, per zitting, . . . . . N85 + Q 90 | séance, . . . . . N 85 + Q 90 |
De verstrekking 109410 veronderstelt, per zitting, minstens een | La prestation 109410 suppose, par séance, un contact personnel d'au |
persoonlijk contact van minimum 60 minuten met het kind of jongere, | moins 60 minutes avec l'enfant ou l'adolescent, - en la présence ou |
-al dan niet samen met de verantwoordelijke(n) voor diens opvoeding en | sans la présence du (des) responsable(s) de son éducation et de sa |
toezicht- De verstrekking kan daarnaast ook worden aangewend voor de | garde. La prestation peut de surcroît aussi être utilisée pour les |
contacts éventuels pour l'hétéro- anamnèse de tiers et pour la | |
eventuele contacten voor heteroanamnese van en instructies aan derden | délivrance d'instructions aux tiers (médecin généraliste, institutions |
(huisarts, school, opvangcentrum,....). | scolaires, centre d'accueil,....). |
De verstrekking 109410 dekt naast het uitgebreid onderzoek van een | La prestation 109410 couvre, outre l'examen approfondi de l'enfant ou |
kind of jongere van minder dan 18 jaar, de opmaak van een | de l'adolescent de moins de 18 ans, l'établissement d'un plan de |
gedetailleerd behandelingsplan, ook één of meerdere adviesgesprekken | traitement détaillé, et un/ou plusieurs entretiens d'avis avec le(s) |
met de verantwoordelijke(n) voor opvoeding en toezicht. De | responsable(s) de l'éducation et de la garde. La prestation ne peut |
verstrekking mag maximum vijf maal per volledige evaluatie worden | être portée en compte qu'au maximum cinq fois par évaluation complète. |
aangerekend. De eventuele herhaling van deze kinder- en | La répétition éventuelle de cette évaluation de psychiatrie |
jeugdpsychiatrische evaluatie vereist opnieuw een voorschrift van de | "infanto-juvénile" exige une nouvelle prescription du médecin |
behandelende geneesheer. | traitant. |
Het honorarium voor de verstrekking 109410 mag op dezelfde dag door | Les honoraires pour la prestation 109410 ne peuvent pas être cumulés |
dezelfde geneesheer-specialist in de psychiatrie niet worden | le même jour, avec les honoraires pour des prestations techniques |
gecumuleerd met het honorarium voor technische verstrekkingen noch met | effectuées par le même médecin spécialiste en psychiatrie, ni avec les |
het honorarium voor andere verstrekkingen uit artikel 2. » | honoraires pour d'autres prestations de l'article 2. » |
Art. 2.In artikel 25, van dezelfde bijlage, § 1, vervangen bij het |
Art. 2.A l'article 25, de la même annexe, § 1, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 januari 1986 en gewijzigd bij de koninklijke | royal du 30 janvier 1986 et modifié par les arrêtés royaux des 11 |
besluiten van 11 januari 1988, 22 juli 1988, 14 december 1989, 22 | janvier 1988, 22 juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier 1991, 12 |
januari 1991, 12 augustus 1994, 7 augustus 1995, 31 augustus 1998, 9 | août 1994, 7 août 1995, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 29 avril 1999, 5 |
oktober 1998, 29 april 1999, 5 september 2001, 19 juni 2002, 26 maart | septembre 2001, 19 juin 2002, 26 mars 2003, 22 avril 2003, 15 mai |
2003, 22 april 2003, 15 mei 2003, 3 juli 2003, 23 november 2005 en 1 | 2003, 3 juillet 2003, 23 novembre 2005 et 1er mai 2006, et § 2 d) , |
mei 2006, en § 2 d) , gewijzigd door de koninklijke besluiten van 12 | modifié par les arrêtés royaux des 12 août 1994, 31 août 1998, 3 |
augustus 1994, 31 augustus 1998, 3 juli 2003 en 15 december 2003 | juillet 2003 et 15 décembre 2003, sont apportées les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1. in § 1, wordt de volgende rubriek ingevoegd na de rubriek « | 1. au § 1, il est inséré après la rubrique « Psychiatrie de liaison » |
Liaisonpsychiatrie » : | la rubrique suivante : |
« Liaison kinder-en jeugdpsychiatrie | « Psychiatrie de liaison infanto-juvénile |
- 596562 | - 596562 |
Honorarium voor het eerste onderzoek uitgevoerd door de | Honoraires pour le premier examen effectué par le médecin spécialiste |
geaccrediteerde geneesheer-specialist in de psychiatrie, met evaluatie | en psychiatrie accrédité, avec évaluation et rédaction du dossier de |
en opmaak van centraal liaisondossier, voor een rechthebbende | liaison central, pour un bénéficiaire admis en service de pédiatrie E/ |
opgenomen op de dienst pediatrie E/ 230, op voorschrift van de | 230, sur prescription du médecin spécialiste en pédiatrie, qui exerce |
geneesheer-specialist in de kindergeneeskunde, die het toezicht | |
uitoefent . . . . . C72 | la surveillance . . . . . C72 |
- 596584 | - 596584 |
Honorarium voor het navolgend onderzoek, behandeling en medetoezicht | Honoraires pour l'examen suivant, le traitement et le suivi, effectué |
door de geaccrediteerde geneesheer-specialist in de psychiatrie, voor | par le médecin spécialiste en psychiatrie accrédité, pour un |
een rechthebbende opgenomen op de dienst pediatrie E/230, op verzoek | bénéficiaire admis en service de pédiatrie E/230, sur demande du |
van de geneesheer-specialist in de kindergeneeskunde, die het toezicht uitoefent . . . . . C56 » | médecin spécialiste en pédiatrie, qui exerce la surveillance . . . . . C56" |
2. in § 2 d) , worden de bepalingen van lid 2 door de volgende | 2. au § 2 d) , les dispositions de l'alinéa 2 sont remplacées par les |
bepalingen vervangen : | dispositions suivantes : |
« De verstrekkingen 599443, 599465, 596562 en 596584 zijn cumuleerbaar | « Les prestations 599443, 599465, 596562 et 596584 sont cumulables |
met het toezichtshonorarium, maar zijn onderling niet cumuleerbaar. | avec les honoraires de surveillance, mais ne sont pas cumulables |
Per dag mag slechts één enkele van de prestaties 599443, 599465, | entre-elles. Par jour, une seule des prestations 599443, 599465, |
596562 en 596584 worden aangerekend. | 596562 et 596584 peut être portée en compte. |
De verstrekking 596584 mag tijdens de eerste week na uitvoeringsdatum | La prestation 596584 peut être portée en compte au maximum 6 fois au |
cours de la première semaine qui suit la date d'exécution de la | |
van de verstrekking 596562 door de geaccrediteerde geneesheer-specialist in de psychiatrie maximum zes maal aangerekend worden. | prestation 596562 par le médecin spécialiste en psychiatrie accrédité. |
De verstrekking 596584 mag tijdens de tweede en volgende weken na de | La prestation 596584 ne peut être portée en compte au cours de la |
opname op de dienst pediatrie E/230 en na uitvoeringsdatum van de | deuxième semaine et des semaines suivantes de l'admission hospitalière |
verstrekking 596562 maximum drie maal per week aangerekend worden. | en service de pédiatrie E/230, qu'au maximum trois fois par semaine |
après l'exécution de la prestation 596562. | |
De verstrekkingen 596562 en 596584 zijn niet cumuleerbaar met | Les prestations 596562 et 596584 ne sont pas cumulables avec des |
technische verstrekkingen tijdens dezelfde dag uitgevoerd door de | prestations techniques exécutées par le médecin spécialiste en |
geneesheer-specialist in de psychiatrie. | psychiatrie au cours d'une même journée. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgt op de datum van publicatie. | suit la date de publication. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |