← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 15 mai 2006 modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van | 10 JUIN 2006. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 15 mei 2006 tot | certaines dispositions de la loi du 15 mai 2006 modifiant la |
wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten | législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en |
laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit | charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction |
hebben gepleegd | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de wetgeving | Vu la loi du 15 mai 2006 modifiant la législation relative à la |
betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van | protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant |
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, inzonderheid op artikel 65; | commis un fait qualifié infraction, notamment l'article 65; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd | |
op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat, gelet op het voortdurende gebrek aan beschikbare | Vu l'urgence; Considérant, au vu du manque récurrent de places disponibles dans les |
plaatsen in de jeugdbeschermingsinstellingen, dringend maatregelen | institutions de protection de la jeunesse, que les mesures qui |
moeten worden genomen waardoor de beslissingen tot plaatsing kunnen | permettront d'optimaliser les décisions de placement doivent être |
worden geoptimaliseerd; | prises d'urgence; |
Overwegende dat de verbindingsmagistraten in jeugdzaken met die | Considérant que ces mesures sont confiées aux magistrats de liaison en |
maatregelen zijn belast; | matière de jeunesse; |
Overwegende dat de middelen die nodig zijn voor de werving van twee | Considérant que les moyens nécessaires à l'engagement de deux |
verbindingsmagistraten in jeugdzaken ingeschreven werden in de | magistrats de liaison en matière de jeunesse ont été inscrits au |
begroting 2006; | budget 2006; |
Overwegende dat de procedure houdende aanwijzing van die magistraten | Considérant toutefois que la procédure de désignation de ces |
ongeveer zeven maanden zal duren; | magistrats prendra environ sept mois; |
Overwegende dat het in dat opzicht wenselijk is dat de procedures tot | Considérant qu'il s'indique dans cette optique que les procédures en |
invulling van de vacante betrekkingen van verbindingsmagistraat in | vue de pourvoir aux places vacantes de magistrat de liaison en matière |
jeugdzaken zo snel mogelijk worden opgestart; | de jeunesse puissent être entamées le plus rapidement possible; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De artikelen 31, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 2° tot en met 7°, |
Article 1er.Les articles 31, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 2° à 7°, 43, 44, |
43, 44, 45, 46, 48, 49, 50 en 51 van de wet van 15 mei 2006 tot | 45, 46, 48, 49, 50 et 51 de la loi du 15 mai 2006 modifiant la |
wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten | législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en |
laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit | charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et le |
hebben gepleegd en dit besluit treden in werking op de dag waarop dit | présent arrêté entrent en vigueur le jour de la publication du présent |
besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | arrêté au Moniteur belge. |
Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 2006. | Donné à Bruxelles, 10 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |