Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/06/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen - gehandicaptenzorg - Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen - gehandicaptenzorg - Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relatives aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement - handicapés - Bruxelles-Capitale - Commission communautaire commune
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 1997, collective de travail du 26 mars 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen ter bevordering van relatives aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des
de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en
huisvestingsinrichtingen - gehandicaptenzorg - Brussels Hoofdstedelijk maisons d'éducation et d'hébergement - handicapés - Bruxelles-Capitale
Gewest - Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (1) - Commission communautaire commune (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand;
non-profit sector;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen; d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 1997, travail du 26 mars 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen ter bevordering van relatives aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des
de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en
huisvestingsinrichtingen - gehandicaptenzorg - Brussels Hoofdstedelijk maisons d'éducation et d'hébergement - handicapés - Bruxelles-Capitale
Gewest - Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. - Commission communautaire commune.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997.
februari 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 1997 Convention collective de travail du 26 mars 1997
Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de Mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen - gehandicaptenzorg - Brussels d'éducation et d'hébergement - handicapés - Bruxelles-Capitale -
Hoofdstedelijk Gewest - Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie Commission communautaire commune (Convention enregistrée le 1er
(Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 1997 onder het nummer 44411/CO/319) juillet 1997 sous le numéro 44411/CO/319)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires et en
application de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures
comités en met toepassing van het koninklijk besluit van 5 februari visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand et du 5
1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de février 1997 fixant le montant trimestriel de la réduction forfaitaire
tewerkstelling in de non-profit sector en van het koninklijk besluit
van 5 februari 1997 tot bepaling van het kwartaalbedrag van de
forfaitaire bijdragevermindering in de non-profit sector. de cotisations dans le secteur non marchand.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die behoren travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui
tot de sector gehandicaptenzorg die ressorteren onder het Paritair relèvent du secteur handicapés, qui ressortissent à la Commission
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen die erkend paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement agréés et/ou
en/of gesubsidieerd zijn door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest subventionnés par la Région de Bruxelles-Capitale commission
gemeenschappelijke gemeenschapscommissie. communautaire commune.
Onder « werknemers » worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden Par « travailleurs » on entend les employés et employées et les
verstaan en de werklieden en werksters. ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK III. - Vermindering van de werkgeversbijdragen voor de CHAPITRE III. - Réduction des cotisations patronales pour la sécurité
sociale zekerheid sociale

Art. 3.In geval van netto aangroei van het tewerkstellingsvolume,

Art. 3.En cas d'un accroissement net du volume de l'emploi, les

kunnen de werkgevers die tot deze overeenkomst zijn toegetreden een employeurs qui ont adhéré à la présente convention peuvent bénéficier
vermindering genieten van de werkgeversbijdragen voor sociale d'une réduction des cotisations patronales de sécurité sociale, comme
zekerheid, zoals bepaald in bovenvermelde koninklijke besluiten. le prévoient les arrêtés royaux susmentionnés.

Art. 4.Indien alle werkgevers toetreden tot deze collectieve

Art. 4.Si tous les employeurs adhèrent à la présente convention

arbeidsovereenkomst, kan de opbrengst van bovengenoemde verminderingen collective de travail, le produit des réductions susmentionnées peut
worden geraamd op : être estimé à :
170 werknemers x 3 250 F = 552 500 F per kwartaal. 170 travailleurs x 3 250 F = 552 500 F par trimestre.
HOOFDSTUK IV. - Verbintenis inzake tewerkstelling CHAPITRE IV. - Engagement en matière d'emploi

Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een bijkomende

Art. 5.Les parties signataires s'engagent à faire un effort

inspanning voor de tewerkstelling te leveren met het oog op een netto supplémentaire pour l'emploi de façon à ce qu'il y ait un
aangroei van de tewerkstelling van ten minste de opbrengst van de accroissement net de l'emploi d'au moins le produit de la réduction de
bijdragevermindering bedoeld in deze overeenkomst en van het cotisations visé par la présente convention et du volume d'emploi du
tewerkstellingsvolume van het overeenstemmende kalenderkwartaal van trimestre civil correspondant de l'année de référence déterminée par
het door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires
Sociale Zaken bepaald referentiejaar, te weten het jaar 1996. sociales, à savoir l'année 1996.

Art. 6.De netto aangroei van de tewerkstelling alsook de verhoging

Art. 6.L'accroissement net de l'emploi ainsi que l'augmentation du

van het arbeidsvolume zoals bepaald in artikel 5 van deze overeenkomst volume de travail comme le stipule l'article 5 de la présente
moet worden gerealiseerd op het niveau : convention doit être réalisé au niveau :
- van de inrichting en/of individuele dienst aan dewelke de bijkomende - de l'institution et/ou service individuel qui se verra attribuer
tewerkstelling zal worden toegekend en die zal toetreden tot deze l'emploi supplémentaire et qui adhérera à la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst; collective de travail;
- van de groepering van inrichtingen en/of individuele diensten aan - du groupement d'institutions et/ou services qui se verra attribuer
dewelke de bijkomende tewerkstelling zal worden toegekend en die zal l'emploi supplémentaire et qui adhérera à la présente convention
toetreden tot deze collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 7.De netto aangroei wordt berekend volgens de bepalingen van

Art. 7.L'accroissement net est calculé suivant les dispositions

artikel 4, § 1 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende prévues à l'article 4, § 1er de l'arrêté royal du 5 février 1997
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non
non-profit sector. marchand.

Art. 8.Voor de berekening van de netto aangroei van het aantal

Art. 8.Pour le calcul de l'accroissement net du nombre de

werknemers, wordt het bedrag per kwartaal dat gelijkstaat met de travailleurs, le montant par trimestre correspondant à l'embauche d'un
aanwerving van een bijkomende werknemer bepaald op maximum 300 000 F. travailleur supplémentaire est fixé à 300 000 F.

Art. 9.Wordt niet beschouwd als nieuw aangeworven werknemer, met

Art. 9.N'est pas considéré comme travailleur nouvellement embauché,

toepassing van artikel 4, § 2 van bovenvermeld koninklijk besluit : en application de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal susmentionné :
- de werknemer, aangeworven in het kader van het banenplan, bedoeld in - le travailleur, engagé dans le cadre du plan d'embauche, visé dans
de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et
gedurende de periode van bijdragevermindering; diverses, pendant la période de la réduction de cotisations;
- de werknemer, aangeworven in het kader van de bepalingen van - le travailleur, engagé dans le cadre des dispositions du chapitre
hoofdstuk VII van titel III van de programmawet van 30 december 1988 VII du titre III de la loi-programme du 30 décembre 1988, pendant la
gedurende de periode van vrijstelling van werkgeversbijdragen; période de dispense de cotisations patronales;
- de werknemer, aangeworven ten gevolge van een fusie of een overname - le travailleur, engagé à la suite d'une fusion ou d'une reprise
van een andere instelling of ten gevolge van een transfer binnen d'une autre institution ou à la suite d'un transfert au sein
instellingen die behoren tot diezelfde groep; d'institutions relevant d'un même groupe;
- de werknemer, aangeworven in het kader van het koninklijk besluit - le travailleur, engagé dans le cadre de l'arrêté royal n° 474 du 28
nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels
Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux;
- de werknemer, tewerkgesteld in het kader van artikel 60, § 7 van de - le travailleur, engagé dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi
organieke wet van 8 juli 1976, betreffende de Openbare Centra voor organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'aide sociale en
Maatschappelijk Welzijn in uitvoering van artikel 33 van de wet van 22 exécution de l'article 33 de la loi du 22 décembre 1995 portant des
december 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het
meerjarenplan voor werkgelegenheid, gewijzigd bij de wet van 29 april mesures visant à exécuter le plan pluriannuel pour l'emploi, modifiée
1996 houdende sociale bepalingen; par la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales;
- de jongere, tewerkgesteld in het kader van het koninklijk besluit - le jeune, occupé dans le cadre de l'arrêté royal n° 495 du 31
nr. 495 van 31 december 1986 tot invoering van een stelsel van décembre 1986 instaurant un système associant le travail et la
alternerende tewerkstelling en opleiding voor jongeren tussen 18 en 25 formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et portant diminution
jaar en tot tijdelijke vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen temporaire des cotisations patronales de sécurité sociale dues dans le
van de werkgever verschuldigd in hoofde van deze jongeren; chef de ces jeunes;
- de werknemer, aangeworven in het kader van het koninklijk besluit - le travailleur, engagé dans le cadre de l'arrêté royal contenant des
dat preciezere voorwaarden omvat betreffende de conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en
tewerkstellingsakkoorden met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative
van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van de tewerkstelling en à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
de preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. compétitivité.
HOOFDSTUK V. - Waarborgen inzake besteding van de bijdragevermindering CHAPITRE V. - Garanties en matière d'affectation
aan de tewerkstelling de la réduction de cotisations pour l'emploi

Art. 10.Met toepassing van artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit

Art. 10.En application de l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 5

van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
van de tewerkstelling in de non-profit sector, zal elke betrokken secteur non marchand, chaque employeur ou groupement d'employeurs
werkgever of groepering van werkgevers om de zes maanden vanaf de concerné transmettra tous les six mois à partir de l'entrée en vigueur
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst een de la présente convention collective de travail, un rapport détaillé
gedetailleerd verslag uitbrengen aan de Minister van Tewerkstelling en au Ministre de l'Emploi et du Travail, au Ministre des Affaires
Arbeid, de Minister van Sociale Zaken, de Voogdijministers van de sociales, aux Ministres de tutelle de la Commission communautaire
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de voorzitter van het commune et au président de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement.
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. Le non-respect de ces dispositions peut être considéré comme une
De niet-naleving van deze bepalingen kan worden beschouwd als een infraction qui peut mener à des sanctions comme le prévoit l'article
inbreuk die tot sancties kan leiden, zoals bepaald in artikel 3, § 7 3, § 7 de l'arrêté royal précité.
van bovenvermeld koninklijk besluit.

Art. 11.Voor de werkgevers aan wie de bijkomende tewerkstelling werd

Art. 11.Pour les employeurs à qui l'emploi supplémentaire a été

toegekend moet dit verslag ten minste de volgende gegevens bevatten attribué ce rapport doit contenir au moins les données suivantes pour
voor elk kwartaal : chaque trimestre :
- de totale tewerkstelling uitgedrukt in personen die ten minste - l'emploi total exprimé en personnes au moins à mi-temps et en heures
deeltijds werken en in bezoldigde uren voor het referentiekwartaal en rémunérées pour le trimestre de référence et pour le trimestre
voor het betrokken kwartaal; concerné;
- de opbrengst van de bijdragevermindering; - le produit de la réduction des cotisations;
- de vermelding van het aantal werknemers die werden aangeworven - la mention du nombre des travailleurs embauchés par suite de la
ingevolge de bijdragevermindering en van hun functie, van hun réduction de cotisations, de leur fonction, de leur durée
contractuele arbeidsduur en het aantal deeltijds tewerkgestelde contractuelle de travail et du nombre de travailleurs occupés à temps
werknemers, uitgedrukt in personen. partiel, exprimé en personnes.
Een model van dit halfjaarlijks verslag zal worden uitgewerkt door het Un modèle de ce rapport semestriel sera élaboré par la commission
paritair comité. paritaire.

Art. 12.De werkgevers bedoeld in artikel 2 van deze collectieve

Art. 12.Les employeurs visés à l'article 2 de la présente convention

arbeidsovereenkomst stellen in principe geen enkele werknemer te werk collective de travail n'emploient en principe aucun travailleur pour
voor wie geen enkele subsidie in de personeelslasten zou worden geïnd. lequel aucune subvention dans les charges du personnel ne serait perçue.
HOOFDSTUK VI. - Deeltijdse werknemers en voltijdse werknemers CHAPITRE VI. - Travailleurs à temps partiel et travailleurs à temps plein

Art. 13.Wat de verdeling van de aanwervingen tussen de deeltijdse

Art. 13.En ce qui concerne la répartition des embauches entres les

werknemers en de voltijdse werknemers betreft, is de sector zijn travailleurs à temps partiel et les travailleurs à temps plein, le
verplichtingen reeds nagekomen aangezien er meer dan 50 pct. secteur a déjà rempli ses obligations puisqu'il dépasse 50 p.c. de
deeltijdse werknemers worden tewerkgesteld. travailleurs à temps partiel.
HOOFDSTUK VII. - Planning van de bijkomende aanwervingen CHAPITRE VII. - Schéma en matière d'embauches supplémentaires

Art. 14.Wat de realisatie van de aanwervingen in de tijd betreft,

Art. 14.En ce qui concerne la réalisation des embauches dans le

verbinden de betrokken werkgevers zich ertoe vóór 30 juni van het temps, les employeurs concernés s'engagent à procéder avant le 30 juin
betrokken jaar minimaal 50 pct. van de geplande aanwervingen te de l'année considérée à réaliser au minimum 50 p.c. des embauches
realiseren en een verhoging van het arbeidsvolume met minimaal 25 pct. prévues et une augmentation de 25 p.c. minimum du volume de travail et
en tegen 30 september, tot 100 pct. van de aanbevolen aanwervingen en pour le 30 septembre, jusque 100 p.c. des embauches préconisées et au
minimaal 75 pct. van het arbeidsvolume. minimum 75 p.c. du volume de travail.
HOOFDSTUK VIII. - Modaliteiten inzake verdeling van de arbeidsplaatsen CHAPITRE VIII. - Modalités de répartition des emplois et fonctions
en functies die in aanmerking komen voor bijkomende tewerkstelling entrant en ligne de compte pour l'emploi supplémentaire

Art. 15.De functies zullen worden bepaald en de arbeidsplaatsen

Art. 15.Les fonctions seront déterminées et les emplois seront

zullen worden besteed op basis van ontwerpen die bij voorkeur worden affectés, sur base de projets déposés de préférence par groupement
neergelegd per groepering van werkgevers en zullen worden toegekend na d'employeurs et seront attribués après avis favorable du comité
gunstig advies van het beperkt comité van het paritair comité. restreint de la commission paritaire.
HOOFDSTUK IX. - Toetredingsprocedure CHAPITRE IX. - Procédure d'adhésion

Art. 16.De werkgevers of de groepering van werkgevers die tot de

Art. 16.Les employeurs ou le groupement d'employeurs qui relèvent du

sector behoren en aan wie bijkomende tewerkstelling wordt toegekend, secteur et qui se verront attribuer l'emploi supplémentaire, doivent
moeten toetreden tot deze collectieve arbeidsovereenkomst. adhérer à la présente convention collective de travail.

Art. 17.Hiertoe moeten zij per aangetekende brief een toetredingsakte

Art. 17.Ils doivent adresser à cet effet un acte d'adhésion par

richten aan de voorzitter van het paritair comité. Deze brief bevat lettre recommandée au président de la commission paritaire. Cette
een uitvoerige omschrijving van de verbintenissen inzake lettre contient une description circonstaciée des engagements en
tewerkstelling, volgens het model dat zal worden uitgewerkt door het matière d'emploi, suivant le modèle qui sera élaboré par la commission
paritair comité. paritaire.

Art. 18.De voorzitter van het paritair comité legt de

Art. 18.Dans le courant du mois calendrier qui suit leur réception,

toetredingsakten in de loop van de kalendermaand na de maand van le président de la commission paritaire soumet, pour approbation, les
ontvangst ter goedkeuring voor aan het beperkt comité dat werd actes d'adhésion reçus à un comité restreint érigé en son sein par la
opgericht door het paritair comité. commission paritaire.
Bij ontstentenis van reactie van het paritair comité binnen een A défaut de réaction de la part de la commission paritaire dans un
termijn van twee kalendermaanden na de maand van ontvangst door de délai de deux mois calendrier suivant réception par le président,
voorzitter, wordt de toetredingsakte als goedgekeurd beschouwd. l'acte d'adhésion est réputé approuvé.
De toetredingsakte wordt geacht door de voorzitter ontvangen te zijn L'acte d'adhésion est réputé par le président le troisième jour
de derde dag na de verzending ervan, poststempel als bewijs. suivant l'envoi, le cachet de la poste faisant foi.
HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen en geldigheidsduur CHAPITRE X. - Dispositions finales et durée de validité

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur

april 1997 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er avril 1997 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen per Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité recommandée adressée au président de la Commission paritaire des
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, mits een opzegtermijn maisons d'éducation et d'hébergement, moyennant le respect d'un
van drie maanden wordt inachtgenomen. préavis de trois mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juin 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^