Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende vergoedingen voor ploegwerk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux indemnités pour travail en équipes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten | collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende | paritaire de l'industrie chimique, relative aux indemnités pour |
vergoedingen voor ploegwerk (1) | travail en équipes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten | travail du 21 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux indemnités |
vergoedingen voor ploegwerk. | pour travail en équipes. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997 | Convention collective de travail du 21 mai 1997 |
Vergoedingen voor ploegwerk | Indemnités pour travail en équipes (Convention enregistrée le 23 |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 september 1997 | septembre 1997 |
onder het nummer 45301/CO/116) | sous le numéro 45301/CO/116) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke onder het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid ressorteren. | Commission paritaire de l'industrie chimique. |
Door "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.De bedragen van de minimum ploegvergoedingen worden als volgt |
Art. 2.Les montants des primes d'équipes minimales sont fixés comme |
vastgesteld : | suit : |
Vanaf 1 juli 1997 : | A partir du 1er juillet 1997 : |
Morgenploeg : 14,58 F per uur; | Equipe du matin: 14,58 F l'heure; |
Namiddagploeg : 14,58 F per uur; | Equipe de l'après-midi: 14,58 F l'heure; |
Nachtploeg : 54,96 F per uur. | Equipe de nuit: 54,96 F l'heure. |
Art. 3.De minimum ploegvergoedingen vastgelegd in artikel 2 stemmen |
Art. 3.Les primes d'équipes minimales fixées à l'article 2 |
overeen met een wekelijkse arbeidsduur van veertig uren. | correspondent à une durée hebdomadaire du travail de quarante heures. |
Wanneer de wekelijkse arbeidsduur van veertig uren daadwerkelijk per | Lorsque la durée hebdomadaire de quarante heures est effectivement |
week verminderd is met perekwatie van het loon en dus zonder de | réduite par semaine avec péréquation du salaire et donc sans octroi de |
toekenning van betaalde compensatierustdagen, worden bovenstaande | journées de repos compensatoire payées, ces montants sont péréquatés à |
minimumploegvergoedingen evenredig geperekwateerd. | due concurrence. |
Commentaar. De hierboven voorziene perekwatie wordt zonder afronding | Commentaire. La péréquation prévue ci-avant est appliquée sans arrondi |
toegepast (conform artikel 4 hierna) en de cijfers na de tweede | (conformément à l'article 4 ci-dessous) et les chiffres au-delà de la |
decimaal worden niet in acht genomen. | deuxième décimale sont négligés. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.De ploegvergoedingen vastgelegd in artikel 2 zijn gekoppeld |
Art. 4.Les primes d'équipes fixées à l'article 2 sont liées à |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de | l'indice des prix à la consommation, conformément aux dispositions de |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 1991, | la convention collective de travail du 14 mars 1991, conclue au sein |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot | |
koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | de la Commission paritaire de l'industrie chimique, liant les salaires |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober | à l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté |
1991, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 november 1991 en | royal du 3 octobre 1991, publié au Moniteur belge du 13 novembre 1991 |
stemmen overeen met spilindexcijfer 123,37 (basis 1988 = 100). | et correspondent à l'indice-pivot 123,37 (base 1988 = 100). |
Zij worden berekend tot twee decimalen, maar het resultaat wordt niet | Elles sont calculées jusqu'à la deuxième décimale, mais le résultat |
afgerond. | n'est pas arrondi. |
Art. 5.De gunstiger stelsels die in de ondernemingen bestaan, blijven |
Art. 5.Les régimes plus favorables existant dans les entreprises |
behouden. | demeurent d'application. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van | une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de |
26 mei 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige | travail du 26 mai 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de |
nijverheid tot toekenning van vergoedingen voor ploegwerk, algemeen | l'industrie chimique, octroyant des indemnités pour travail en |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 december 1993, | équipes, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 décembre 1993, |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 februari 1994 en treedt in werking op 1 juli 1997. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. De Minister van Terwerkstelling en Arbeid, | publié au Moniteur belge du 7 février 1994 et entre en vigueur le 1er juillet 1997. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |