Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/06/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, in aansluiting op het protocol akkoord van 30 juni 1997 en betreffende de toekenning van een premie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, in aansluiting op het protocol akkoord van 30 juni 1997 en betreffende de toekenning van een premie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, en application du protocole d'accord du 30 juin 1997 et relative à l'octroi d'une prime
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 1997, collective de travail du 24 octobre 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences
verzekeringsagentschappen, in aansluiting op het protocol akkoord van
30 juni 1997 en betreffende de toekenning van een premie (1) d'assurances, en application du protocole d'accord du 30 juin 1997 et
relative à l'octroi d'une prime (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
verzekeringsagentschappen; courtage et agences d'assurances;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 1997, travail du 24 octobre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences
verzekeringsagentschappen, in aansluiting op het protocol akkoord van
30 juni 1997 en betreffende de toekenning van een premie. d'assurances, en application du protocole d'accord du 30 juin 1997 et
relative à l'octroi d'une prime.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité Commission paritaire
voor de makelarij en verzekeringsagentschappen pour les entreprises de courtage et agences d'assurances
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 1997 in aansluiting op Convention collective de travail du 24 octobre 1997
het protocol akkoord van 30 juni 1997 en application du protocole d'accord du 30 juin 1997
Toekenning van een premie (Overeenkomst geregistreerd
op 15 december 1997 onder het nummer 46468/CO/307) Octroi d'une prime (Convention enregistrée le 15 décembre 1997
sous le numéro 46468/CO/307)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.Cette convention collective de travail concerne les

de werkgevers en de (mannelijke of vrouwelijke) werknemers van de employeurs et les travailleurs (masculins ou féminins) des entreprises
ondernemingen welke tot de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de
makelarij en verzekeringsagentschappen behoren. courtage et agences d'assurances.

Art. 2.De werkgevers kennen aan de voltijdse werknemers een éénmalige

Art. 2.Les employeurs accorderont avant le 1er septembre 1998 une

premie toe van F 10 000 vóór 1 september 1998. prime unique de 10.000 F aux travailleurs travaillant à temps plein.
Deze premie kan in tweemaal F 5 000 toegekend worden en dit betaalbaar Cette prime peut être accordée en deux fois F 5 000 payables les 1er
op 1 september 1997 en 1 september 1998. Zonder afbreuk te doen aan de toepassing van de wettelijke indexering en de jaarlijkse verhogingen in functie van de leeftijd, wordt het voordeel voorzien in voorgaande paragraaf niet toegekend aan de werknemers die in 1997 of 1998 loonsverhogingen en/of andere nieuwe voordelen, op een andere wijze toegekend door de onderneming, die op zijn minst gelijkwaardig zijn aan deze hierboven vastgesteld. Deze loonsverhogingen en/of voordelen, van welke aard ook, worden voor hun brutowaarde in mindering gebracht van de premie (premies) voorzien in deze overeenkomst. Zij moeten voor iedere werknemer individueel gewaardeerd worden voor hun brutowaarde. Concrete toepassingsmodaliteiten in verband met de premie (premies) septembre 1997 et 1er septembre 1998. Sans préjudice de l'application des index légaux et des annales basées sur l'âge, l'avantage prévu au paragraphe précédent ne s'applique pas aux travailleurs qui reçoivent en 1997 ou en 1998, selon les modalités propres à l'entreprise, des augmentations salariales et/ou d'autres avantages nouveaux au moins équivalents à celui fixé ci-dessus. Ces augmentations et/ou avantages, de quelque nature qu'ils soient, sont à valoir par employé, pour leur valeur brute sur la prime (les primes) prévue(s) par la présente convention. Ils doivent pouvoir être évalués pour leur valeur brute pour chaque travailleur individuellement. Modalités d'application concrètes concernant la prime (les primes)
die werden bepaald in artikel 2 définie(s) à l'article 2

Art. 3.Indien de werkgever beslist om de premie van F 10 000 in twee

Art. 3.Si l'employeur décide d'octroyer la prime de F 10 000 en deux

schijven van F 5 000 te betalen dienen volgende voorwaarden tranches de F 5 000, le travailleur concerné doit répondre
gelijktijdig vervuld te worden door de betrokken werknemer : simultanément aux conditions suivantes :
1. in dienst zijn van de onderneming op 31 juli van het jaar van de 1. être au service de l'entreprise le 31 juillet de l'année
toekenning; d'attribution de la prime;
2. minstens 3 maanden anciënniteit hebben in de onderneming op 2. avoir au moins une ancienneté de 3 mois dans l'entreprise à la date
respectievelijk 31 juli 1997 voor de premie betaalbaar op 1 september du 31 juillet 1997 pour la prime octroyée le 1er septembre 1997 et à
1997 en 31 juli 1998 voor de premie betaalbaar op 1 september 1998; la date du 31 juillet 1998 pour la prime octroyée le 1er septembre 1998;
3. minstens 1 R.S.Z. arbeidsdag hebben tijdens respectievelijk de 3. avoir au moins 1 journée de travail déclarée à l'O.N.S.S. pendant
referentieperiode 1 januari 1997 tot 31 juli 1997 voor de premie la période de référence qui s'étend du 1er janvier 1997 au 31 juillet
betaalbaar op 1 september 1997 en tijdens de referentieperiode 1 1997 pour la prime octroyée le 1er septembre 1997 et pendant la
augustus 1997 tot 31 juli 1998 voor de premie betaalbaar op 1 période de référence qui s'étend du 1er août 1997 au 31 juillet 1998
september 1998. pour la prime octroyée le 1er septembre 1998.
De werknemers die tijdens de periode vanaf 1 juli 1997 tot en met 30 Les employés qui prennent leur pension ou leur prépension pendant la
juli 1998 met pensioen of brugpensioen gaan, krijgen een premie van F période du 1er juillet 1997 au 30 juillet 1998 inclus, reçoivent une
5 000 op de datum van hun vertrek. De premie wordt slechts toegekend prime de F 5 000 à la date de leur départ. La prime ne sera accordée
indien zij geen gelijkwaardige loonsverhoging en/of andere nieuwe que si aucune augmentation de salaire équivalente et/ou d'autres
voordelen ontvingen tijdens de periode vanaf 1 januari 1997 tot en met nouveaux avantages n'auront été perçus durant la période allant du 1er
de datum van hun pensioen of brugpensioen. janvier 1997 jusqu'à la date de leur pension ou de leur prépension.
Indien de werkgever beslist om de premie van F 10 000 ineens te Si l'employeur décide d'octroyer la prime de F 10 000 en une fois
betalen vóór 1 september 1998 dienen volgende voorwaarden gelijktijdig avant le 1er septembre 1998, le travailleur concerné doit répondre
vervuld te worden door de betrokken werknemer : simultanément aux conditions suivantes :
1. in dienst zijn van de onderneming op 31 juli 1998; 1. être au service de l'entreprise le 31 juillet 1998;
2. minstens 6 maanden anciënniteit hebben in de onderneming op 31 juli 2. avoir au moins une ancienneté de 6 mois dans l'entreprise à la date
1998; du 31 juillet 1998;
3. minstens 1 R.S.Z. arbeidsdag hebben tijdens de referentieperiode 1 3. avoir au moins 1 journée de travail déclarée à l'O.N.S.S. pendant
januari 1997 tot 31 juli 1998. Bepaling met betrekking tot de deeltijdse werknemers la période de référence qui s'étend du 1er janvier 1997 au 31 juillet

Art. 4.Aan de deeltijdse werknemers zullen de premie (premies)

1998. Modalités concernant les travailleurs à temps partiel
bepaald in artikel 2 betaald worden in verhouding tot hun wekelijkse

Art. 4.La prime (les primes) définie(s) à l'article 2 sera (seront)

octroyée(s) aux travailleurs à temps partiel proportionnellement à la
arbeidsduur. durée de leur travail hebdomadaire.

Art. 5.Vanaf 1 januari 1999 zal het bedrag van F 10 000 bruto, zoals

Art. 5.A partir du 1er janvier 1999, la prime brute de F 10 000 telle

vermeld in artikel 2, voor een equivalente waarde in de barema's que mentionnée à l'article 2 sera intégrée dans le barème pour une
opgenomen worden. valeur équivalente.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 1997 en is afgesloten voor een bepaalde duur van 18 maanden. le 1er juillet 1997 et est conclue pour une durée déterminée de 18
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^