| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de tewerkstellingsakkoorden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative aux accords en faveur de l'emploi |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, | collective de travail du 25 avril 1997, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux accords en faveur |
| tewerkstellingsakkoorden (1) | de l'emploi (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, | travail du 25 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux accords en faveur |
| tewerkstellingsakkoorden. | de l'emploi. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997 | Convention collective de travail du 25 avril 1997 |
| Tewerkstellingsakkoorden (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 1997 | Accords en faveur de l'emploi (Convention enregistrée le 17 juin 1997 |
| onder het nummer 44253/COB/144, door de Minister van Tewerkstelling en | |
| Arbeid op 27 juni 1997 goedgekeurd als tewerkstellingsakkoord met | sous le numéro 44253/COB/144, approuvée le 27 juin 1997 par la |
| Ministre de l'Emploi et du Travail comme accord pour l'emploi avec | |
| directe uitwerking, met toepassing van het koninklijk besluit van 24 | effet direct, ceci en application de l'arrêté royal du 24 février |
| februari 1997) (*) | 1997) (*) |
| Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere | Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus |
| voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
| toepassing van de artikelen 7, § 2; 30, § 2 en 33 van de wet van 26 | articles 7, § 2; 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à |
| juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
| vrijwaring van het concurrentievermogen, hebben de in het Paritair | compétitivité, les organisations représentatives des employeurs et des |
| Comité voor de landbouw vertegenwoordigde organisaties van werkgevers | travailleurs au sein de la Commission paritaire de l'agriculture ont |
| en werknemers deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | conclu la présente convention collective de travail. |
Artikel 1.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn |
Article 1er.Les dispositions de la présente convention collective de |
| van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het | travail sont d'application aux employeurs qui ressortissent au champ |
| toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de landbouw en op de | d'application de la Commission paritaire de l'agriculture et aux |
| door hen tewerkgestelde werknemers. | travailleurs occupés par ceux-ci. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
| uitvoering van titel III, hoofdstuk IV van de wet van 26 juli 1996 ter | exécution du titre III, chapitre IV de la loi du 26 juillet 1996 |
| bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
| het concurrentievermogen en ter uitvoering van het hoger aangehaald | |
| koninklijk besluit van 24 februari 1997. | |
Art. 3.In toepassing van artikel 6 van het voornoemd koninklijk |
|
| besluit van 24 februari 1997 komt het in de eerste plaats aan de | la compétitivité et en exécution de l'arrêté royal du 24 février 1997 |
| cité ci-dessus. | |
Art. 3.En application de l'article 6 de l'arrêté royal précité du 24 |
|
| sectorale onderhandelaars toe om overeenkomsten te sluiten aangaande | février 1997, la priorité est donnée aux négociateurs sectoriels de |
| de bevordering van de werkgelegenheid. | conclure des conventions collectives en faveur de la promotion de |
| In uitvoering van het koninklijk besluit van 11 maart 1997 hebben de | l'emploi. En exécution de l'arrêté royal du 11 mars 1997, les négociateurs |
| sectorale onderhandelaars de mogelijkheid om tot 15 mei 1997 een | sectoriels ont la possibilité de conclure une convention collective de |
| collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten ter uitvoering van het | travail jusqu'au 15 mai 1997, en exécution de l'arrêté royal du 24 |
| koninklijk besluit van 24 februari 1997. | février 1997. |
Art. 4.Dit tewerkstellingsakkoord heeft tot doel om voor de sector |
Art. 4.La présente convention collective de travail a pour objectif |
| tewerkstellingsbevorderende maatregelen te voorzien die aanleiding | de prévoir, pour le secteur, des mesures de promotion de l'emploi qui |
| kunnen geven tot de indienstneming van bijkomende werknemers. | peuvent donner lieu à l'engagement de travailleurs supplémentaires. |
| De sectoriële onderhandelaars in het Paritair Comité voor de landbouw | Les négociateurs sectoriels de la Commission paritaire de |
| stellen vast dat het aantal op een reguliere basis in de sector | l'agriculture constatent que le nombre de travailleurs occupés de |
| tewerkgestelde voltijdse of deeltijdse werknemers de laatste jaren is | façon régulière dans le secteur à temps plein et à temps partiel s'est |
| gestabiliseerd. | stabilisé ces dernières années. |
| Het is de vaste wil van de ondertekenende partijen om de op dit | Les parties signataires ont la ferme intention de maintenir, en tous |
| ogenblik in de sector bestaande werkgelegenheid in elk geval te | cas, l'emploi actuel dans le secteur et, si possible, de l'augmenter |
| behouden en, zo mogelijk, nog uit te breiden. Deze collectieve | encore. La présente convention collective de travail doit être lue |
| arbeidsovereenkomst moet in dit perspectief gelezen worden. | dans cette perspective. |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 3 van het voornoemd koninklijk besluit |
Art. 5.Conformément à l'article 3 de l'arrêté royal du 24 février |
| van 24 februari 1997 moet tenminste één tewerkstellingsbevorderende | 1997 précité il faut au moins choisir une mesure en faveur de l'emploi |
| maatregel gekozen worden uit het algemeen kader van | |
| arbeidsbevorderende maatregelen bedoeld in artikel 4, § 1 van het | dans le cadre général des mesures en faveur de l'emploi repris à |
| koninklijk besluit van 24 februari 1997. | l'article 4, § 1er de l'arrêté royal du 24 février 1997. |
| De ondertekenende partijen stellen vast dat zij de volgende | Les parties signataires constatent qu'elles ont élaboré les mesures |
| arbeidsherverdelende maatregelen hebben uitgewerkt die kaderen in het | suivantes en faveur de l'emploi, mesures qui correspondent au cadre |
| algemeen kader van artikel 4, § 1 : | général de l'article 4, § 1er : |
| - de vermindering van de sectorieel voorziene arbeidsduur van 40 uren | - la réduction prévue de la durée du travail sectorielle de 40 heures |
| per week naar 39 uren per week en dit in toepassing van artikel 48 van | par semaine à 39 heures par semaine, et ce en application de l'article |
| de voornoemde wet van 26 juli 1996. | 48 de la loi du 26 juillet 1996 précitée. |
| De ondertekenende partijen hebben aangaande de praktische | Les parties signataires ont conclu une convention collective de |
| omkaderingsregels van deze arbeidsduurvermindering een specifieke | travail spécifique concernant les règles pratiques d'encadrement de |
| collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten en dit voor alle | cette réduction de la durée du travail, et ceci pour toutes les |
| ondernemingen die ressorteren onder het toepassingsgebied van het in | entreprises qui ressortissent au champ d'application de l'article 1er |
| artikel 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | de la présente convention collective de travail; |
| - de invoering van een maatregel tot bijkomende vorming en opleiding | - l'introduction d'une mesure de formation complémentaire des |
| van werknemers tijdens de werkuren. De ondertekenende partijen hebben | travailleurs pendant les heures de travail. Les parties signataires |
| voor de jaren 1997 en 1998 een specifieke collectieve | ont conclu une convention collective de travail spécifique pour les |
| arbeidsovereenkomst gesloten in toepassing waarvan er tijdens de | années 1997 et 1998, en application de laquelle, pendant les heures de |
| werkuren socio-economische, professionele vorming en vorming inzake de | travail, une formation socio- économique et professionnelle et une |
| gezondheid en de veiligheid op het werk kan gegeven worden. Zij hebben | formation en matière de santé et de sécurité du travail peuvent être |
| terzake een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten die middelen | données. En cette matière, elles ont conclu une convention collective |
| vanwege de werkgevers centraliseert in de schoot van het fonds voor | de travail qui centralise les moyens des employeurs au sein du fonds |
| bestaanszekerheid en waarmee de vorming kan georganiseerd worden en | de sécurité d'existence et par laquelle la formation peut être |
| waarmee de werkgever de terugbetaling kan bekomen van de loonkost voor | organisée et les employeurs peuvent obtenir le remboursement des coûts |
| een werknemer die deze vorming volgt. | salariaux d'un travailleur qui suit cette formation. |
Art. 6.Rekening houdende met de wens van de sectoriële |
Art. 6.Tenant compte des souhaits des négociateurs sectoriels de |
| onderhandelaars om de werkgelegenheid in de sector te bevorderen en zo | promouvoir l'emploi dans le secteur et, si possible, de le répartir |
| mogelijk te verdelen over een groter aantal werknemers, en rekening | |
| houdende met het feit dat de sector voornamelijk bestaat uit kleinere, | sur un plus grand nombre de travailleurs, et tenant compte du fait que |
| familiale ondernemingen voor wie de drempels om over te gaan tot | le secteur se compose surtout de petites entreprises, d'entreprises |
| bijkomende aanwervingen zo laag mogelijk moeten gehouden worden, komen | familiales pour lesquelles le seuil pour passer à des engagements |
| de ondertekenende partijen overeen dat, in toepassing van het | supplémentaires doit se situer aussi bas que possible, les parties |
| voormelde koninklijk besluit van 24 februari 1997, deze collectieve | signataires conviennent que, en application de l'arrêté royal du 24 |
| arbeidsovereenkomst een directe uitwerking heeft op ondernemingsvlak. | février 1997 précité, la présente convention collective de travail a |
| un effet direct au niveau de l'entreprise. | |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 6, § 2, van het voormelde koninklijk |
Art. 7.Conformément à l'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 24 |
| besluit van 24 februari 1997 wordt deze collectieve | février 1997 précité, la présente convention collective de travail est |
| arbeidsovereenkomst neergelegd op de Griffie van het Ministerie van | déposée au Greffe du Ministère de l'Emploi et du Travail et doit |
| Tewerkstelling en Arbeid en dient zij de goedkeuring te bekomen van de | obtenir l'approbation du Ministre de l'Emploi et du Travail. |
| Minister van Tewerkstelling en Arbeid. | |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 8.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
| bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et expire |
| kracht te zijn op 1 januari 1999. | le 1er janvier 1999. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. |
| De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (*) Koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere | (*) Arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus |
| voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
| toepassing van de artikelen 7, § 2; 30, § 2, en 33 van de wet van 26 | articles 7, § 2; 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative |
| juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
| vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 11 | compétitivité (Moniteur belge du 11 mars 1997). |
| maart 1997). | |