Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in ruwe huiden en vellen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1988 betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en werksters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de cuirs et peaux bruts, modifiant la convention collective de travail du 8 mars 1988 concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 1995, | collective de travail du 20 juin 1995, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in ruwe huiden en | |
vellen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | Sous-commission paritaire pour le commerce de cuirs et peaux bruts, |
maart 1988 betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en | modifiant la convention collective de travail du 8 mars 1988 |
werksters (1) | concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1988, gesloten | Vu la convention collective de travail du 8 mars 1988, conclue au sein |
in het Paritair Subcomité voor de handel in ruwe huiden en vellen, | de la Sous-commission paritaire pour le commerce de cuirs et peaux |
betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en werksters, | bruts, concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 juni 1988, | rendue obligatoire par arrêté royal du 30 juin 1988, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 5 en 7; | articles 5 et 7; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in ruwe | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
huiden en vellen; | cuirs et peaux bruts; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 1995, gesloten | travail du 20 juin 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de handel in ruwe huiden en vellen, tot | Sous-commission paritaire pour le commerce de cuirs et peaux bruts, |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1988 | modifiant la convention collective de travail du 8 mars 1988 |
betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en werksters. | concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 1995 | Convention collective de travail du 20 juin 1995 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1988, | Modification de la convention collective de travail du 8 mars 1988, |
betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en werksters | concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 oktober 1995 onder het nummer | (Convention enregistrée le 31 octobre 1995 sous le numéro |
39518/CO/128.07) | 39518/CO/128.07) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen welke onder het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor de handel in ruwe huiden en vellen ressorteren. | Sous-commission paritaire pour le commerce de cuirs et peaux bruts. |
Met "werklieden" worden de werklieden en werksters bedoeld. | Par "ouvriers" on entend les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart |
Art. 2.L'article 5 de la convention collective de travail du 8 mars |
1988, betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en werksters, | 1988, concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières, |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 5.Het dagelijks bedrag van de uitkering voor bestaanszekerheid |
« Art. 5.Le montant journalier de l'allocation de sécurité |
is vastgesteld op 250 F op 1 april 1995 en stemt overeen met het | d'existence est fixé à 250 F au 1er avril 1995 et est en corrélation |
indexcijfer 117,63. » | avec l'indice 117,63. » |
Art. 3.Artikel 7 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
Art. 3.L'article 7 de la même convention collective de travail du 8 |
maart 1988, wordt vervangen door de volgende bepaling : | mars 1988, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 7.De bestaanszekerheidsvergoeding is, per werkman, |
« Art. 7.L'indemnité de sécurité d'existence est due, par ouvrier, à |
verschuldigd ten belope van maximum zeventig dagen onvrijwillige | raison de septante jours maximum de chômage involontaire par année |
werkloosheid per kalenderjaar. » | civile. » . |
Art. 4.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1988 wordt |
Art. 4.Dans la convention collective de travail du 8 mars 1988 est |
een artikel 7bis ingevoegd, luidend als volgt : | inséré un article 7bis, libellé comme suit : |
« Art. 7bis.Wanneer de werklieden worden ontslagen, behalve om |
« Art. 7bis.Lorsque les ouvriers sont licenciés, sauf pour motifs |
dringende redenen, hebben zij, bij het verstrijken van de wettelijke | graves, ils ont droit, après l'expiration du préavis légal donné par |
termijn van de opzegging welke door hun werkgever werd gedaan, bij | l'employeur, à titre de prime de séparation, à des indemnités de |
wijze van scheidingspremie, recht op vergoedingen voor | |
bestaanszekerheid gedurende een periode waarvan de duur wordt bepaald | sécurité d'existence pendant une période dont la durée est déterminée |
volgens de jaren ononderbroken dienst in de onderneming, zijnde : | en fonction des années de service ininterrompue dans l'entreprise, |
- van 3 jaar tot en met 5 jaar dienst : gedurende 70 dagen; | soit : - de 3 à 5 ans de service y compris : pendant 70 jours; |
- van 6 jaar tot en met 10 jaar dienst : gedurende 100 dagen; | - de 6 à 10 ans de service y compris : pendant 100 jours; |
- voor elk jaar dienst boven het 10e jaar : telkens 3 dagen meer. » | - pour chaque année de service au-delà de la 10me année : chaque fois 3 jours en plus. » |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 1995. Zij heeft dezelfde geldigheidsduur en kan slechts worden | le 1er avril 1995. Elle a la même durée de validité et elle ne peut |
opgezegd volgens dezelfde modaliteiten als deze voorzien in de | être dénoncée que suivant les mêmes modalités que celles prévues par |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1988. | la convention collective de travail du 8 mars 1988. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |