← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 10 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 10 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril |
| besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de |
| toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in | |
| artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte | l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
| juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO | |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 32, alinéa 2, |
| 1994, de artikelen 32, tweede lid, vervangen bij het koninklijk | |
| besluit van 25 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 13 december | remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et modifié par les lois |
| 2006 en 26 maart 2007, en 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 | des 13 décembre 2006 et 26 mars 2007, et l'article 37, § 1er, modifié |
| december 1995, het koninklijk besluit van 16 april 1997, de wetten van | par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 16 avril 1997, les |
| 24 december 1999, 22 augustus 2002 en 27 december 2006, en § 19, | lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002 et 27 décembre 2006, et § 19, |
| ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 1997 en gewijzigd | inséré par l'arrêté royal du 16 avril 1997 et modifié par la loi du 27 |
| bij de wet van 27 december 2006; | décembre 2006 ; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van | |
| de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde | Vu l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de |
| verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de | l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et |
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut |
| invoering van het OMNIO-statuut; | OMNIO ; |
| Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
| instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | |
| voorzorg, artikel 15; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15 ; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | |
| januari 2008; | Vu l'urgence; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2008 ; |
| van 23 juni 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 juin 2008; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
| Overwegende dat het koninklijk besluit van 11 maart 2008 een absoluut | Considérant que l'arrêté royal du 11 mai 2008 octroie un droit absolu |
| recht op de verhoogde tegemoetkoming toekent aan kinderen met een | à l'intervention majorée aux enfants handicapés, que l'abrogation de |
| handicap, overwegende dat de opheffing van de oude regeling tot gevolg | l'ancienne réglementation a pour conséquence que certains enfants qui |
| heeft dat sommige kinderen die nog onder de oude regeling werden | ont encore été reconnus comme atteints d'une incapacité physique ou |
| erkend als getroffen door een lichamelijke of geestelijke | mentale sous l'ancienne réglementation n'ont plus la possibilité de |
| ongeschiktheid de mogelijkheid werd ontnomen om de verhoogde | bénéficier de l'intervention majorée à partir du jour de la |
| tegemoetkoming te genieten vanaf de datum van erkenning van de | reconnaissance de l'incapacité, que le présent arrêté introduit une |
| ongeschiktheid, dat dit besluit een overgangsbepaling invoegt om die | disposition transitoire afin d'octroyer malgré tout à ces enfants le |
| kinderen alsnog vanaf de datum van erkenning van de ongeschiktheid | droit à l'intervention majorée à partir de la date de reconnaissance |
| recht op de verhoogde tegemoetkoming te geven, dat dit besluit | de l'incapacité, que cet arrêté doit par conséquent être adopté et |
| derhalve zo spoedig mogelijk moet worden genomen en bekendgemaakt | publié le plus rapidement possible afin que les instances |
| opdat de bevoegde administratieve instanties de nodige schikkingen | administratives compétentes puissent prendre les dispositions |
| kunnen nemen om dit recht aan deze kwetsbare kinderen toe te kennen; | nécessaires pour octroyer ce droit à ces enfants vulnérables; |
| Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de l'avis des |
| van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 7bis van het koninklijk besluit van 1 april 2007 |
Article 1er.L'article 7bis de l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant |
| tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de | les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée |
| verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en | à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance |
| 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
| 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut, ingevoegd bij het | |
| koninklijk besluit van 11 maart 2008, wordt aangevuld met een lid, | 1994, et instaurant le statut OMNIO, inséré par l'arrêté royal du 11 |
| luidende : | mars 2008, est complété par l'alinéa suivant : |
| « De rechthebbende van wie de lichamelijke of geestelijke | « Le bénéficiaire dont l'incapacité physique ou mentale d'au moins 66 |
| ongeschiktheid van ten minste 66 % is vastgesteld vóór 1 januari 2008, | % a été constatée avant le 1er janvier 2008, a droit à l'intervention |
| heeft recht op de verhoogde tegemoetkoming vanaf 1 januari 2008 indien | majorée à partir du 1er janvier 2008 si la reconnaissance a encore |
| de erkenning op die datum nog uitwerking heeft. Indien de kennisgeving | effet à cette date. Toutefois, si la notification de la constatation |
| van de vaststelling van de ongeschiktheid echter heeft plaatsgevonden | de l'incapacité a eu lieu après le 30 septembre 2007 et qu'aucune |
| na 30 september 2007, en er geen verklaring op erewoord werd ingediend | déclaration sur l'honneur n'a été introduite avant le 1er janvier |
| vóór 1 januari 2008, gaat het recht in vanaf de datum waarop de | 2008, le droit prend cours à la date d'effet de la décision de |
| beslissing tot erkenning van de ongeschiktheid uitwerking heeft. » | reconnaissance de l'incapacité. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
| uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 10 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |