Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans certaines institutions de soins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans certaines institutions de soins ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikelen 57 en 59; | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, articles 57 et 59; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et |
van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat | 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation |
de harmonisering van de barema's en de loonsverhogingen in bepaalde | des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans certaines |
gezondheidsinrichtingen betreft; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | institutions de soins; |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 februari 2008; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 février 2008; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 mars 2008; |
maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 15 mei 2008; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 mai 2008; |
Gelet op het advies 44.656/1 van de Raad van State, gegeven op 19 juni | Vu l'avis 44.656/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 17 augustus |
Article 1er.L'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris |
2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van | en exécution des articles 57 et 59 de la loi programme du 2 janvier |
2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de | 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des |
loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft, wordt | rémunérations dans certaines institutions de soins, est remplacé comme |
vervangen als volgt : | suit : |
« 4° werkgevers : de inrichtingen zoals bedoeld in artikel 34, eerste | « 4° employeurs : les institutions visées à l'article 34, alinéa 1, |
lid, 11° en 12°, van de wet, met uitzondering van de psychiatrische | 11° et 12°, de la loi, à l'exception des maisons de soins |
verzorgingstehuizen. Vanaf 1 oktober 2007 worden ook de instellingen | psychiatriques. A partir du 1er octobre 2007, sont également exclues |
die zonder als rustoord te zijn erkend, de gemeenschappelijke woon- of | les institutions qui, sans être agréées comme maisons de repos, |
verblijfplaats van bejaarden uitmaken, uitgesloten; ». | constituent le domicile ou la résidence commune de personnes âgées; ». |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 2 est remplacé comme suit : |
« § 2. Voor het geheel van de werkgevers wordt het totale aantal | « § 2. Pour l'ensemble des employeurs, le nombre total des membres du |
personeelsleden zoals bedoeld : | personnel tels que visés : |
-in artikel 1, 7°, a) voor de openbare instellingen en | -à l'article 1er, 7°, a), pour les institutions publiques et |
- in artikel 1, 7°, a) tot en met c) voor de private instellingen, | - à l'article 1er, 7°, a) à c), pour les institutions privées, |
waarvoor de tegemoetkoming bedoeld in artikel 2 wordt gefinancierd, | pour lesquels l'intervention visée à l'article 2 est financée, est |
beperkt tot 24.882 voltijds equivalenten. | plafonné à 24.882 équivalents temps plein. |
Indien het aantal voltijds equivalenten voor personeelsleden bedoeld | Si, au cours de la période de référence visée à l'article 6, § 3, le |
hierboven, tijdens de referentieperiode die is bedoeld in artikel 6, § | nombre d'équivalents temps plein de membres du personnel visés |
3, groter is dan het plafond, dan worden de bedragen die zijn | ci-dessus est supérieur au plafond fixé, les montants mentionnés à |
opgenomen in bijlage bij dit besluit en betrekking hebben op de | l'annexe au présent arrêté et relatifs à la période de référence en |
betrokken referentieperiode vermenigvuldigd met de factor : | question sont multipliés par le facteur : |
24.882/(reële aantal vastgestelde voltijds equivalenten voor | 24.882/(nombre réel d'équivalents temps plein constaté pour les |
personeelscategorieën zoals bedoeld in het vorige lid). »; | catégories de membres du personnel visées à l'alinéa précédent). »; |
2° § 3 wordt opgeheven. | 2° le § 3 est abrogé. |
Art. 3.Een artikel 6bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit : |
Art. 3.Un article 6bis est inséré dans le même arrêté : |
« Art. 6bis.In toepassing van artikel 4, § 2, tweede lid, en in |
« Art. 6bis.En application de l'article 4, § 2, alinéa 2, et par |
afwijking van de bepalingen van artikel 6, § 4, wordt een nieuwe | dérogation aux dispositions de l'article 6, § 4, un nouveau décompte |
afrekening voor de referentieperiode van 1 januari 2004 tot 30 juni | pour la période de référence allant du 1er janvier 2004 au 30 juin |
2006, gemaakt tijdens 1ste semester 2008 en betaald ten laatste op 30 | 2006 est effectué au cours du premier semestre 2008 et payé au plus |
juni 2008. De financiële weerslag van deze nieuwe afrekening wordt ten | tard le 30 juin 2008. L'incidence financière de ce nouveau décompte |
laste gelegd van de globale begroting van financiële middelen van het | est imputée au budget global des moyens financiers de l'INAMI pour |
RIZIV voor het jaar 2007. | l'année 2007. |
In afwijking van de bepalingen van artikel 6, § 4, wordt de | Par dérogation aux dispositions de l'article 6, § 4, le décompte |
definitieve afrekening die betrekking heeft op de referentieperiode | définitif relatif à la période de référence allant du 1er juillet 2006 |
van 1 juli 2006 tot 30 juni 2007, betaald tegen 31 juli 2008. | au 30 juin 2007 est payé pour le 31 juillet 2008. |
In afwijking van de bepalingen van artikel 6, § 2, c) worden de | Par dérogation aux dispositions de l'article 6, § 2, c), les avances |
voorschotten van 31 januari 2008 en 30 april 2008 betaald op 31 | des 31 janvier 2008 et 30 avril 2008 sont payées le 31 janvier 2008. |
januari 2008. Deze zijn gelijk aan 1/10 x [(bedrag van de definitieve | Celles-ci sont égales à 1/10 x [(montant de l'intervention définitive |
tegemoetkoming berekend volgens artikel 6, § 3, 1°) x 1,04]. | calculée sur la base de l'article 6, § 3, 1°) x 1,04]. |
Na de in het tweede lid bedoeld afrekening, worden de in het derde lid | Après le décompte visé à l'alinéa 2, les avances visées à l'alinéa 3 |
bedoelde voorschotten herberekend volgens de bepalingen zoals voorzien | |
in artikel 6, § 2, c). In geval van een positief saldo, wordt dit | sont recalculées suivant les dispositions prévues à l'article 6, § 2, |
betaald ten laatste op 31 juli 2008. » | c). Tout solde positif est payé au plus tard le 31 juillet 2008. » |
Art. 4.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de hier |
Art. 4.L'annexe au même arrêté est remplacée par l'annexe ci-jointe. |
bijgevoegde bijlage. | |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 2 dat | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2 qui produit ses effets |
uitwerking heeft met ingang op 1 januari 2006. | le 1er janvier 2006. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage | Annexe |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 10 juli 2008 | Annexe à l'arrêté royal du 10 juillet 2008 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 10 juli 2008. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |