Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1993, tot vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en uitkering van de aanvullende sociale voordelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, modifiant la convention collective de travail du 24 mars 1993, fixant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation des avantages sociaux complémentaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998, | collective de travail du 24 juin 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | transformatrice du bois, modifiant la convention collective de travail |
van 24 maart 1993, tot vaststelling van het bedrag en de wijze van | du 24 mars 1993, fixant le montant et les modalités d'octroi et de |
toekenning en uitkering van de aanvullende sociale voordelen (1) | liquidation des avantages sociaux complémentaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 1983, | Vu la convention collective de travail du 19 octobre 1983, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, tot wijziging van de beslissing van 29 juli 1964 van | transformatrice du bois, modifiant la décision du 29 juillet 1964 de |
het Nationaal Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, | la Commission paritaire nationale de l'ameublement et de l'industrie |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot | transformatrice du bois, instituant un fonds de sécurité d'existence |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 |
koninklijk besluit van 24 juli 1984, inzonderheid op artikel 2 van de | juillet 1984, notamment l'article 2 des statuts, modifié par la |
statuten, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni | convention collective de travail du 10 juin 1987, rendue obligatoire |
1987, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 | par arrêté royal du 12 avril 1988; |
april 1988; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1993, | Vu la convention collective de travail du 24 mars 1993, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, tot vaststelling van het bedrag en de wijze van | transformatrice du bois, fixant le montant et les modalités d'octroi |
toekenning en uitkering van de aanvullende sociale voordelen, algemeen | et de liquidation des avantages sociaux complémentaires, rendue |
verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 23 september 1994 | obligatoire par l'arrêté royal du 23 septembre 1994, notamment le |
inzonderheid hoofdstuk XI; | chapitre XI; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998, gesloten | travail du 24 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
transformatrice du bois, modifiant la convention collective de travail | |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1993, | du 24 mars 1993, fixant le montant et les modalités d'octroi et de |
tot vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en | |
uitkering van de aanvullende sociale voordelen. | liquidation des avantages sociaux complémentaires. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 24 juli 1984, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 24 juillet 1984, Moniteur belge du 11 août 1984. |
augustus 1984. | |
Koninklijk besluit van 12 april 1988, Belgisch Staatsblad van 25 mei | Arrêté royal du 12 avril 1988, Moniteur belge du 25 mai 1988. |
1988. Koninklijk besluit van 23 september 1994, Belgisch Staatsblad van 24 november 1994. | Arrêté royal du 23 septembre 1994, Moniteur belge du 24 novembre 1994. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
transformatrice du bois | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 | Convention collective de travail du 24 juin 1998 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1993, | Modification de la convention collective de travail du 24 mars 1993, |
tot vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en | fixant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation des |
uitkering van de aanvullende sociale voordelen (Overeenkomst | avantages sociaux complémentaires (Convention enregistrée le 14 mai |
geregistreerd op 14 mei 2002 onder het nummer 62490/CO/126) | 2002 sous le numéro 62490/CO/126) |
Artikel 1.In uitvoering van het protocol van akkoord, artikel 3.3, |
Article 1er.En exécution du protocole d'accord, article 3.3, conclu |
gesloten op 14 mei 1997 vervangen de ondertekenende partijen het | le 14 mai 1997, les parties signataires remplacent le chapitre XI de |
hoofdstuk XI van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1993, | la convention collective de travail du 24 mars 1993, conclue au sein |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, tot vaststelling van het bedrag en de wijze van | transformatrice du bois, fixant le montant et les modalités d'octroi |
toekenning en uitkering van de aanvullende sociale voordelen, algemeen | et de liquidation des avantages sociaux complémentaires, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 september 1994, | obligatoire par l'arrêté royal du 23 septembre 1994, par le texte |
door de tekst opgenomen in artikel 3. | repris à l'article 3. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is voor onbepaalde tijd |
Art. 2.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
gesloten en heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997. | juillet 1997 et elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één de partijen worden opgezegd mits een opzegging van 6 | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de 6 |
maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief die de reden van | mois, notifié par lettre recommandée à la poste qui comporte la raison |
opzegging bevat, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | de la dénonciation et qui est adressée au président de la Commission |
voor de stoffering en de houtbewerking. | paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. |
Art. 3.« Wijzigende bepalingen » |
Art. 3.« Dispositions modifiantes » |
« HOOFDSTUK XI. - Vergoeding aan de wedure(naar) van een fysisch | « CHAPITRE XI. - Allocation à la veuve (au veuf) d'un(e) handicapé(e) |
gehandicapte | physique |
Art. 58.Een vergoeding wordt toegekend aan de weduwe(naar) van een |
Art. 58.Une allocation est octroyée à la veuve (au veuf) d'un(e) |
fysisch gehandicapte. Die fysisch gehandicapte moet op het ogenblik | handicapé(e) physique. Ce/cette handicapé(e) physique doit, au moment |
van zijn/haar overlijden rechthebbende zijn op een vergoeding in | |
toepassing van artikel 51 van de voornoemde collectieve | de son décès, avoir droit à l'allocation en application de l'article |
arbeidsovereenkomst van 24 maart 1993. | 51 de la convention du 24 mars 1993 précitée. |
Wordt beschouwd als weduwe/naar, de rechthebbende volgens de criteria | Est considéré(e) comme veuve (veuf), l'ayant droit selon les critères |
van de wettelijke bepalingen betreffende het rust- en | de dispositions légales relatives à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen voor arbeiders. | survie des ouvriers. |
Art. 59.De vergoeding bedraagt 20 000 BEF en is personeelsgebonden. |
Art. 59.L'allocation s'élève à 20 000 BEF et est liée à la personne |
Bij ontstentenis van een weduwe/naar vervalt het recht op vergoeding. | du/de la handicapé(e) physique. A défaut de veuve/veuf, le droit à l'allocation échoit. |
Art. 60.§ 1. De vergoeding zoals bepaald in dit hoofdstuk wordt |
Art. 60.§ 1er. L'allocation telle que visée dans ce chapitre est |
toegekend aan de weduwe/naar wier echtgeno(o)t(e) overleed na 30 juni | octroyée à la veuve/veuf dont l'époux/épouse est décédé(e) après le 30 |
1997. | juin 1997. |
§ 2. De in artikel 43 bedoelde vergoeding is éénmalig en wordt | § 2. L'allocation visée à l'article 43 est unique et est liquidée au |
uitgekeerd in de loop van het kwartaal volgend op de datum waarop het | cours du trimestre suivant la date à laquelle le décès a été signalé |
overlijden ter kennis van het fonds voor bestaanszekerheid wordt | au fonds de sécurité d'existence, comme le prévoit l'article 46. |
gebracht zoals voorzien in artikel 46. | § 3. L'allocation est liée à la personne de la veuve/veuf de |
§ 3. De vergoeding is persoonsgebonden. Het recht op de vergoeding | l'ouvrier(ière) pensionné(e). Le droit à l'allocation échoit si la |
vervalt indien de begunstigde weduwe/naar overlijdt voor de voorziene | veuve/le veuf bénéficiaire meurt avant la date de liquidation prévue. |
uitbetalingsdatum. | |
Art. 61.§ 1. Ten aanzien van de weduwe/naar die een vergoeding genoot |
Art. 61.§ 1er. A l'égard de la veuve de veuf qui bénéficiait d'une |
in toepassing van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | allocation en application de la convention collective de travail du 24 |
maart 1993 wordt de volgende overgangsregeling toegepast : | mars 1993 précitée, le régime de transition ci-après est d'application : |
- in 1998 : uitkering van 60 pct. van het door hun overleden | - en 1998 : liquidation de 60 p.c. du montant acquis par leur |
echtgeno(o)t(e) verworven bedrag (= zelfde bedrag zoals verschuldigd | époux/épouse décédé(e) (= même montant que celui dû en 1997); |
in 1997); - in 1999 : uitkering van 40 pct. van het door hun overleden | - en 1999 : liquidation de 40 p.c. du montant acquis par leur |
echtgeno(o)t(e) verworven bedrag; | époux/épouse décédé(e); |
- in 2000 : uitkering van 20 pct. van het door hun echtgeno(o)t(e) | - en 2000 : liquidation de 20 p.c. du montant acquis par leur |
verworven bedrag. | époux/épouse décéde(e). |
In 2001 vervalt het recht voor deze rechthebbenden volledig. | En 2001, le droit échoit entièrement pour les ayants droit. |
§ 2. De vergoeding is personeelsgebonden. Het recht op de vergoeding | § 2. L'allocation est liée à la personne de la veuve/du veuf de |
l'ouvrier(ère) pensionné(e). Le droit à l'allocation échoit si la | |
vervalt indien de begunstigde weduwe/naar overlijdt voor de voorziene | veuve/le veuf bénéficiaire meurt avant la date de liquidation prévue. |
uitbetalingsdatum. | |
Art. 62.De rechthebbenden dienen de aanvraag tot toekenning van de |
Art. 62.L'ayant droit introduit une demande auprès du fonds de |
bedoelde vergoeding in bij het fonds, op een daartoe bestemd formulier. | sécurité d'existence à l'aide d'un formulaire destiné à cet effet. |
Indien de overledene gepensioneerd was aangesloten bij één van de in | Si le (la) pensionné(e) décédé(e) était affilié(e) à une des |
artikel 7 bedoelde werknemersorganisaties, wordt de aanvraag via | organisations de travailleurs visées à l'article 7, la demande est |
zijn/haar representatieve organisatie ingediend, de anderen dienen hun | introduite à l'intention de son organisation de travailleurs; les |
aanvraag rechtstreeks in bij het fonds voor bestaanszekerheid. | autres introduisent leur demande directement auprès du fonds de |
sécurité d'existence. | |
Art. 63.De vergoeding wordt uitbetaald : |
Art. 63.L'allocation est liquidée : |
- hetzij via de werknemersorganisatie die de aanvraag heeft ingediend; | - soit par l'organisation de travailleurs qui a introduit la demande; |
- hetzij rechtstreeks aan de betrokkene die de aanvraag rechtstreeks | - soit directement à la veuve/au veuf concerné qui a introduit la |
indiende. » | demande. » |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |