Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen ressorteren (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des entreprises relevant de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die onder | ouvriers des entreprises relevant de la Sous-commission paritaire de |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en | |
de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (P.C. 120.03) | la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de |
ressorteren (1) | remplacement (C.P. 120.03) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | Vu la proposition de la Sous-commission paritaire de la fabrication et |
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; | du commerce de sacs en jute ou en materiaux de remplacement; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de | Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises |
opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van de | relevant de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor | |
het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement comptant une |
vervangingsmaterialen ressorteren die een belangrijke anciënniteit | ancienneté importante et pour des motifs sociaux, de modifier sans |
tellen en om sociale redenen; | retard les délais de préavis; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het | ouvriers des entreprises relevant de la Sous-commission paritaire de |
Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de |
jute of in vervangingsmaterialen ressorteren. | remplacement. |
Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder werklieden, de | Pour l'application de cet arrêté on entend par ouvriers, les ouvriers |
werklieden en werksters. | et les ouvrières. |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, deuxième et |
lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | troisième alinéa de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
wordt de door de werkgever te geven opzeggingstermijn bij het | travail, le délai de préavis à respecter par l' employeur pour mettre |
beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor | fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée |
onbepaalde tijd, vastgesteld op : | indéterminée, est fixé à : |
- vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderdentwaalf dagen wat de werklieden betreft die twintig jaar en meer ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. | - trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins de cinq ans; - quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre cinq ans et moins de dix ans; - cinquante-six jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre dix ans et moins de quinze ans; - quatre-vingt-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre quinze ans et moins de vingt ans; - cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant vingt ans et plus. |
Art. 3.De opzeggingstermijnen bepaald in artikel 2 zijn niet van |
Art. 3.Les délais de préavis prévus par l'article 2 ne sont pas |
toepassing in geval het ontslag gegeven wordt door de werkgever in het | applicables en cas d'un licenciement dans le cadre d'un régime de |
kader van een brugpensioenregeling. | prépension. |
In dat geval worden de opzeggingstermijnen bepaald in artikel 59, | Dans ce cas, les délais de préavis prévus à l'article 59, deuxième et |
tweede en derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | troisième alinéa, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten, toegepast. | travail, sont applicables. |
Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |