Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van | entreprises ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de |
het Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren (PC 112) (1) | garage (CP 112) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu l'avis de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, |
Overwegende dat er, omwille van sociale redenen aanleiding toe bestaat | Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises |
zonder uitstel de opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de | ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage |
werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het | comptant une ancienneté importante de modifier sans retard les délais |
garagebedrijf ressorteren en die een belangrijke anciënniteit tellen; | de préavis pour des motifs sociaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire des |
Comité voor het garagebedrijf. | entreprises de garage. |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 deuxième et |
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | troisième alinéa de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
wordt, wanneer de arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd is gesloten, de opzeggingstermijn vastgesteld op : 1° vijf weken wanneer de opzegging door de werkgever wordt gegeven en op twee weken wanneer de opzegging door de werknemer wordt gegeven, indien het werklieden betreft die minder dan vijf jaar ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming zijn gebleven; 2° zes weken wanneer de opzegging door de werkgever wordt gegeven en op twee weken wanneer de opzegging door de werknemer wordt gegeven, indien het werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaar ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming zijn gebleven; 3° elf weken wanneer de opzegging door de werkgever wordt gegeven en op drie weken wanneer de opzegging door de werknemer wordt gegeven, indien het werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaar ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming zijn gebleven; 4° zestien weken wanneer de opzegging door de werkgever wordt gegeven en op drie weken wanneer de opzegging door de werknemer wordt gegeven, indien het werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaar ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming zijn gebleven; 5° eenentwintig weken wanneer de opzegging door de werkgever wordt gegeven en op vier weken wanneer de opzegging door de werknemer wordt gegeven, indien het werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaar ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming zijn gebleven; 6° tweeëntwintig weken wanneer de opzegging door de werkgever wordt gegeven en op vier weken wanneer de opzegging door de werknemer wordt gegeven, indien het werklieden betreft die vijfentwintig jaar en meer ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming zijn gebleven. Art. 3.In het kader van een opzegging met het oog op brugpensioen |
travail, le délai de préavis dans le cadre d'un contrat de travail à durée indéterminée est fixé à : 1° cinq semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et deux semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins de cinq ans; 2° six semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et deux semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre cinq et moins de dix ans; 3° onze semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et trois semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre dix et moins de quinze ans; 4° seize semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et trois semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre quinze et moins de vingt ans; 5° vingt et une semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et quatre semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans; 6° vingt-deux semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et quatre semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise vingt-cinq ans et plus. Art. 3.Les délais de préavis applicables dans le cadre d'un |
gelden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 tweede en | licenciement en vue de la prépension sont ceux prévus à l'article 59, |
derde lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | deuxième et troisième alinéa, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten. | contrats de travail. |
Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir leurs effets. |
Art. 5.Het koninklijk besluit 21 juni 2001 tot vaststelling van de |
Art. 5.L'arrêté royal du 21 juin 2001 fixant les délais de préavis |
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van | pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des |
het Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren, wordt | entreprises de garage est abrogé. |
opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |