Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de management ondersteuning en omkaderende functies | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative au soutien de direction et aux fonctions d'encadrement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, | collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de management ondersteuning en omkaderende | santé, relative au soutien de direction et aux fonctions d'encadrement |
functies (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, | travail du 28 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de management ondersteuning en omkaderende | santé, relative au soutien de direction et aux fonctions |
functies. | d'encadrement. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 | santé Convention collective de travail du 28 février 2001 |
Managementsondersteuning en omkaderende functies (Overeenkomst | Soutien de direction et fonctions d'encadrement (Convention |
geregistreerd op 5 juni 2001 onder het nummer 57365/CO/305.02) | enregistrée le 5 juin 2001 sous le numéro 57365/CO/305.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de kinderdagverblijven, de diensten | aux employeurs et aux travailleurs des crèches, des services de |
gardiennat à domicile, des centres pour les troubles du développement, | |
voor opvanggezinnen, de centra voor ontwikkelingsstoornissen, de | des services de télé-accueil, de l'aide sociale générale non-autonome, |
diensten voor tele-onthaal, het niet-autonoom algemeen welzijnswerk, | des services de placement familial privés, des projets agréés et |
de diensten voor private gezinsplaatsing, de door Kind en Gezin | subventionnés par « Kind en Gezin », des centres de santé mentale et |
erkende en gesubsidieerde projecten, de centra voor geestelijke | des centres de confiance pour la maltraitance des enfants pour autant |
gezondheidszorg en de vertrouwenscentra voor kindermishandeling voor | qu'ils soient agréés et subventionnés par la Communauté flamande et |
zover zij door de Vlaamse gemeenschap erkend en gesubsidieerd worden | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les établissements |
en ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | et les services de santé. |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Onder "managementsondersteuning" wordt verstaan : de |
Art. 2.Par "soutien de direction", on entend : le soutien des tâches |
ondersteuning van de taken die behoren tot het management van een | appartenant à la direction d'un équipement comme entre autres la |
voorziening zoals onder meer het financieel, personeels-, milieu- en | gestion financière, du personnel, de l'environnement et de la qualité, |
kwaliteitsbeheer, preventiebeleid en informaticaondersteuning. Hiertoe | la politique de prévention et le soutien informatique. A cette fin on |
wordt ondermeer ook in omkaderende functies voorzien. | prévoit entre autres également des fonctions d'encadrement. |
Art. 3.In uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
Art. 3.En exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
Social-Profitsector 2000-2005" worden de Vlaamse middelen en de | Social-Profitsector 2000-2005", les moyens flamands et les moyens |
middelen sociale maribel lineair en via de geëigende subsidiekanalen | maribel social sont attribués linéairement et par les canaux de |
toegekend aan de voorzieningen a rato van het aantal tewerkgestelde | subventionnement appropriés aux équipements au prorata du nombre de |
personeelsleden, uitgedrukt in voltijds equivalenten. | membres du personnel occupés, exprimé en équivalents temps plein. |
Art. 4.Meerdere voorzieningen kunnen deze middelen gezamenlijk |
Art. 4.Plusieurs équipements peuvent affecter ces moyens en commun |
aanwenden om gemeenschappelijke organisatiegerichte functies te | pour créer des fonctions communes axées sur l'organisation. |
creëren. Art. 5.De middelen worden voor minimaal 75 pct. omgezet in |
Art. 5.Les moyens sont convertis pour 75 p.c. au minimum en emploi. |
tewerkstelling. Maximaal 25 pct. van de middelen kan ingezet worden | Au maximum 25 p.c. des moyens peuvent être utilisés pour les frais de |
voor verwerkingskosten. | fonctionnement. |
Afwijking op deze verhouding is mogelijk indien aan één van de | Une dérogation à cette proportion est possible si une des conditions |
volgende voorwaarden voldaan is : de middelen worden ingezet voor | suivantes est remplie : les moyens sont utilisés pour une enquête |
screening, onderzoek, investeringen of welbepaalde tijdelijke | d'antécédents, un examen, des investissements ou des projets |
projecten die het management van de voorziening op lange termijn | temporaires bien déterminés optimalisant la direction de l'équipement |
optimaliseren. | à long terme. |
Art. 6.In overleg met de werknemers (ondernemingsraad of comité voor |
Art. 6.En concertation avec les travailleurs (le conseil d'entreprise |
preventie en bescherming of vakbondsafvaardiging en bij ontstentenis | ou le comité de prévention et de protection ou la délégation syndicale |
daarvan het personeel) wordt toezicht gehouden op de aanwending van de | et, à défaut de celle-ci, le personnel) il y a un contrôle sur |
middelen alsook over de toepassing van artikel 4 en artikel 5. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met ingang van 1 januari 2001 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elke van de partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
l'affectation des moyens ainsi que sur l'application de l'article 4 et l'article 5. Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur à partir du 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |