← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
10 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 10 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 119, |
1994, inzonderheid op artikel 119, tweede lid en artikel 121, § 1, | alinéa 2 et l'article 121, § 1er, alinéa 2; |
tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 277 et 278, |
op de artikelen 277 en 278, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 juni 1997 en 4 juni 1998; | modifiés par les arrêtés royaux des 12 juin 1997 et 4 juin 1998; |
Gelet op het advies van het Comité van de Dienst voor administratieve controle, gegeven op 27 maart 2001; | Vu l'avis du Comité du Service du contrôle administratif, donné le 27 mars 2001; |
Gelet op het advies 31.604/1 van de Raad van State, gegeven op 10 mei | Vu l'avis 31.604/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2001; |
2001; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 : | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 : |
1° artikel 277, § 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 juni | 1° l'article 277, § 2, modifié par l'arrêté royal du 12 juin 1997; |
1997; 2° artikel 278, eerste lid. | 2° l'article 278, alinéa 1er. |
Art. 2.Artikel 278, derde lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.L'article 278, alinéa 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 4 juni 1998, wordt vervangen door het | royal du 4 juin 1998, est remplacé par l'alinéa suivant : |
volgende lid : | |
« De Dienst voor administratieve controle kan daarenboven aan de | « Le Service du contrôle administratif peut en outre envoyer à |
verzekeringsinstelling een verklaring sturen die geldt als voorlopige | |
bijdragebon. Aan de hand van deze verklaring en rekening houdend met | l'organisme assureur une attestation tenant lieu de bon de cotisaton |
de andere verzekerbaarheidsgegevens, mag de verzekeringsinstelling aan | provisoire. Sur base de cette attestation et compte tenu des autres |
de betrokken werknemer een voorlopige verzekerbaarheid toekennen | données d'assurabilité, l'organisme assureur peut octroyer au |
waarvan de geldigheidsduur bepaald is door de Dienst voor | travailleur concerné une assurabilité provisoire dont la durée de |
administratieve controle. » | validité est fixée par le Service du contrôle administratif. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002, met |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002, à |
uitzondering van de bepalingen van artikel 1 die uitwerking hebben op | l'exception des dispositions de l'article 1er qui produisent leurs |
1 januari 1999. | effets le 1er janvier 1999. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |