← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat de voortgezette verzekering betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
| Koninklijk besluit tot wijziging, wat de voortgezette verzekering betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'assurance continuée, l'arrêté royal du 3 juillet1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
|---|---|
| MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
| 10 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de voortgezette | 10 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne |
| verzekering betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | l'assurance continuée, l'arrêté royal du 3 juillet1996 portant |
| uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 32, |
| 1994, inzonderheid op artikel 32, eerste lid, 6°; | alinéa 1er, 6°; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 247, § 1er; |
| op artikel 247, § 1; | |
| Gelet op het advies gegeven door het Beheerscomité van de Dienst voor | Vu l'avis donné par le Comité de gestion du Service des indemnités de |
| uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, op 19 april 2000; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, le 19 avril 2000; |
| Gelet op het advies gegeven door het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis donné par le Comité de l'assurance soins de santé du Service |
| geneeskundige verzorging van de Dienst voor geneeskundige verzorging | |
| van hetzelfde Instituut op 24 november 2000; | des soins de santé du même Institut, le 24 novembre 2000; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 janvier 2001. |
| januari 2001; | |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 février 2001; |
| februari 2001; | |
| Gelet op het advies 31.426/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 31.426/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2001; |
| april 2001; Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 247, § 1 van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.Dans l'article 247, § 1er de l'arrêté royal du 3 juillet |
| 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
| voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, sont |
| 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
| A) het 1° wordt vervangen door de volgende bepaling : | A) le 1° est remplacé par la disposition suivante : |
| « 1° de werkloze gerechtigde wie werkloosheidsuitkeringen ontzegd zijn | « 1° le titulaire en état de chômage, auquel le bénéfice des |
| met toepassing van de volgende artikelen van het koninklijk besluit | allocations de chômage est refusé en application des articles suivants |
| van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering : | de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage : |
| a) de artikelen 30 tot 34, 37, 38 en 85, omdat hij de gestelde | a) les articles 30 à 34, 37, 38 et 85, du fait qu'il ne remplit pas |
| toelaatbaarheidsvoorwaarden niet vervult; | les conditions d'admissibilité requises; |
| b) artikel 44, omdat hij niet zonder arbeid en zonder loon is; | b) l'article 44, du fait qu'il n'est pas privé de travail et de |
| rémunération; | |
| c) de artikelen 52, § 3, 52bis, § 2, 56, § 1, eerste lid, en 155, | c) les articles 52, § 3, 52bis, § 2, 56, § 1er, alinéa 1er et 155, |
| tweede lid; | alinéa 2; |
| d) artikel 81, omdat de duur van zijn werkloosheid het in deze | d) l'article 81, du fait que la durée de son chômage dépasse la limite |
| bepaling gestelde maximum overschrijdt; | fixée en vertu de cette disposition; |
| e) artikel 71, omdat hij de verplichtingen inzake controle niet | e) l'article 71, du fait qu'il ne remplit pas les obligations en |
| vervult. | matière de contrôle. |
| De voortgezette verzekering wordt toegestaan voor een duur die niet | L'assurance continuée est admise pour une durée qui ne peut être |
| korter mag zijn dan één maand en niet langer dan twaalf maanden; in de | inférieur à un mois et qui ne peut dépasser douze mois; dans les cas |
| gevallen bedoeld onder punten b) en e) kan de voortgezette verzekering | visés aux points b) et e), l'assurance continuée ne peut être accordée |
| niet toegestaan worden, wanneer de uitgeoefende activiteit van | lorsque l'activité exercée est de nature frauduleuse, eu égard aux |
| bedrieglijke aard is, gelet op de verplichtingen opgelegd door de sociale wetgeving; » | obligations imposées par la législation sociale; » |
| B) het 2° wordt vervangen door de volgende bepaling : | B) le 2° est remplacé par la disposition suivante : |
| « 2° de werkloze gerechtigde die voldoet aan de voorwaarden om recht | « 2° le titulaire en état de chômage, qui remplit les conditions pour |
| te hebben op werkloosheidsuitkeringen, doch daarvan vrijwillig afziet, | bénéficier des allocations de chômage, mais qui renonce volontairement |
| zonder dat hij evenwel de voorwaarden vervult, bepaald in artikel 246, | à celles-ci, sans remplir cependant les conditions visées à l'article |
| eerste lid, 11°. | 246, alinéa 1er, 11°. |
| De voortgezette verzekering wordt toegestaan voor een duur welk niet | L'assurance continuée est admise pour une durée qui ne peut être |
| korter mag zijn dan één maand en niet langer dan drie maanden; » | inférieure à un mois et qui ne peut dépasser trois mois; » |
| C) het 3° wordt opgeheven. | C) le 3° est supprimé. |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
| van dit besluit. | du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 10 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |