Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
10 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 10 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, |
1994, inzonderheid op artikel 93, laatste lid, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998; | dernier alinéa, inséré par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 170, 8°; |
op artikel 170, 8°; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor | Vu l'avis émis par le Comité de gestion du Service des indemnités de |
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 20 mei 1998; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, le 20 mai 1998; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que l'allocation forfaitaire pour |
de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden aan bepaalde | aide de tiers à certains titulaires invalides, prévue dans le cadre |
invalide gerechtigden, kaderend in de maatregelen van de regering naar | des mesures gouvernementales en faveur des malades chroniques, doit |
de chronisch ziekten toe, toegekend moet worden vanaf 1 oktober 1998; | être accordée à partir du 1 octobre 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 25 juni | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 1998, en application de |
1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 170, 8°, van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.A l'article 170, 8°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, sont apportées |
1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° de woorden « artikel 225, § 1, 5° » worden vervangen door de | 1° les mots « l'article 225, § 1er, 5° » sont remplacés par les mots « |
woorden « artikel 225, § 1, 6° »; | l'article 225, § 1er, 6° »; |
2° tussen de woorden « een gerechtigde die niemand ten laste heeft » | 2° les mots « ou au titulaire visé à l'article 215bis » sont insérés |
en de woorden « bij arbeidsongeschiktheid andermans hulp behoeft; » | entre les mots « un titulaire n'ayant personne à charge » et les mots |
worden de woorden « of de gerechtigde, bedoeld in artikel 215bis », ingevoegd. | « l'aide d'une tierce personne en cas d'incapacité de travail; ». |
Art. 2.Een afdeling VIbis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
Art. 2.Une section VIbis, rédigée comme suit, est insérée dans le |
hoofdstuk III, onder titel III van hetzelfde besluit : | chapitre III contenu dans le titre III du même arrêté : |
« Afdeling Vbis. | « Section VIbis. |
De forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden. | De l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne. |
Art. 215bis.De invalide gerechtigden die de hoedanigheid hebben van |
Art. 215bis.Les titutlaires invalides qui ont la qualité de |
werknemer met persoon ten laste in toepassing van de bepalingen van | travailleur ayant personne à charge en application des dispositions de |
artikel 225, § 1, 1° tot 5°, en die eveneens voldoen aan de | l'article 225, § 1er, 1° à 5°, et qui remplissent également les |
voorwaarden bedoeld in artikel 225, § 1, 6°, kunnen aanspraak maken op | conditions visées à l'article 225, § 1er, 6°, peuvent prétendre à une |
een forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden waarvan het | allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne dont le |
dagbedrag 28,17 frank bedraagt vanaf 1 oktober 1998 en 56,34 frank | montant journalier s'élève à 28,17 francs à partir du 1er octobre 1998 |
vanaf 1 januari 2000. | et à 56,34 francs à partir du 1er janvier 2000. |
Deze bedragen worden gekoppeld aan de spilindex 114,20 en aangepast | Ces montants sont liés à l'indice-pivot 114,20 et adaptés conformément |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 237. » | aux dispositions de l'article 237. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1998. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1998. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |