Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/01/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de vastlegging van het sociaal begeleidingsplan voor het rijdend personeel dat vraagafhankelijk vervoer verricht voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de vastlegging van het sociaal begeleidingsplan voor het rijdend personeel dat vraagafhankelijk vervoer verricht voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique relative au plan d'accompagnement social pour le personnel roulant qui effectue du transport à la demande pour le compte de la Vlaamse Vervoermaatschappij (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 JANVIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september collective de travail du 16 septembre 2021, conclue au sein de la
2021, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de Commission paritaire du transport et de la logistique relative au plan
logistiek, betreffende de vastlegging van het sociaal begeleidingsplan d'accompagnement social pour le personnel roulant qui effectue du
voor het rijdend personeel dat vraagafhankelijk vervoer verricht voor transport à la demande pour le compte de la Vlaamse
rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn) (1) Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2021, travail du 16 septembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au
betreffende de vastlegging van het sociaal begeleidingsplan voor het plan d'accompagnement social pour le personnel roulant qui effectue du
rijdend personeel dat vraagafhankelijk vervoer verricht voor rekening transport à la demande pour le compte de la Vlaamse
van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn). Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 januari 2022. Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2021 Convention collective de travail du 16 septembre 2021
Vastlegging van het sociaal begeleidingsplan voor het rijdend Plan d'accompagnement social pour le personnel roulant qui effectue du
personeel dat vraagafhankelijk vervoer verricht voor rekening van de transport à la demande pour le compte de la Vlaamse
Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn) (Overeenkomst geregistreerd Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn) (Convention enregistrée le 11
op 11 oktober 2021 onder het nummer 167548/CO/140) octobre 2021 sous le numéro 167548/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het d'application aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire
vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het du transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du
gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est
bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de d'assurer des services réguliers pour le compte de la Vlaamse
Vlaamse Vervoermaatschappij alsook op de leden van hun rijdend Vervoermaatschappij, ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant
personeel die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. affectés à l'exécution desdits services réguliers.
§ 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te échéant, il y a obligation de réserver le voyage.
reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de § 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du
mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. personnel féminins et masculins appartenant à la catégorie du
§ 4. Onder "rijdend personeel vraagafhankelijk vervoer" wordt verstaan personnel roulant. § 4. Par "membres du personnel roulant affecté au transport à la
: het rijdend personeel als dusdanig aangeduid op basis van de demande" on entend : le personnel roulant désigné tel quel sur la base
methodologie opgenomen in artikel 3, § 2 van onderhavige collectieve de la méthodologie reprise à l'article 3, § 2 de la présente
arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
§ 5. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de § 5. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des
autobusdiensten en autocardiensten", waarvan de statuten zijn services d'autocars", dont les statuts sont déterminés par convention
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 collective de travail du 16 octobre 2007 déterminant les statuts du
tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
autobusdiensten en autocardiensten", zoals gewijzigd bij collectieve et spéciaux d'autobus et des services d'autocars", modifiée par la
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008. convention collective de travail du 25 juin 2008.
HOOFDSTUK II. - Context CHAPITRE II. - Contexte

Art. 2.Naar aanleiding van de implementatie van basisbereikbaarheid,

Art. 2.Suite à l'instauration de l'accessibilité de base et à l'arrêt

de daaraan gekoppelde stopzetting van de contracten vraagafhankelijk
vervoer (belbus) in opdracht van De Lijn en de hiermee gepaard gaande des contrats transport à la demande (belbus) pour le compte de De Lijn
negatieve sociale gevolgen voor het rijdend personeel dat dit et suite aux conséquences sociales négatives pour le personnel roulant
vraagafhankelijk vervoer verricht, engageren de werkgevers vermeld in qui effectue ce transport à la demande, les employeurs mentionnés sous
artikel 1, § 1 en de representatieve vakbondsorganisaties l'article 1er, § 1er ainsi que les organisations syndicales
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de autobussen en représentatives représentées au sein de la Sous-commission paritaire
autocars zich ertoe om alle maatregelen te nemen die naakte ontslagen pour les autobus et les autocars s'engagent à prendre toutes les
moeten vermijden dit met het oog op het behoud van een maximale mesures visant à éviter les licenciements secs en vue du maintien d'un
tewerkstelling. maximum d'emplois.
HOOFDSTUK III. - Maatregelen met het oog op maximaal jobbehoud CHAPITRE III. - Mesures visant au maintien d'un maximum d'emplois

Art. 3.§ 1. In elk betrokken bedrijf wordt overleg georganiseerd met

Art. 3.§ 1er. Dans chaque entreprise concernée une concertation sera

betrekking tot de opstelling van een personeelsplanning met de organisée au sujet de la rédaction d'un planning du personnel avec les
vertegenwoordigers van het personeel en in het bijzonder met de représentants du personnel et en particulier avec la délégation
syndicale delegatie. In de bedrijven waar geen syndicale delegatie syndicale. Dans les entreprises n'ayant pas de délégation syndicale ou
bestaat of werd opgericht, wordt het overleg georganiseerd met de qui n'en ont pas instauré, la concertation est organisée avec les
vakbondssecretarissen (cfr. de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 secrétaires des syndicats (voir la convention collective de travail du
juni 2007 betreffende het recht op tussenkomst vanwege de 28 juin 2007 relative au droit d'intervention des organisations des
representatieve werknemersorganisaties). Een exemplaar van deze travailleurs représentatives). Un exemplaire de ce planning sera
personeelsplanning wordt bezorgd aan het sociaal fonds. procuré au fonds social.
§ 2. Alvorens over te gaan tot het overleg waarvan sprake in § 3, § 2. Avant de procéder à la concertation mentionnée au § 3, les
worden de betrokken chauffeurs vraagafhankelijk vervoer als volgt chauffeurs affectés au transport à la demande concernés sont désignés
aangeduid : comme suit :
a. Berekening van het aantal betrokken VTE's op basis van a. Calcul du nombre d'ETP concernés sur la base des prestations belbus
belbusprestaties in Q1 + Q2/2021 pendant les Q1 + Q2/2021
b. Betrokken chauffeurs : b. Chauffeurs concernés :
i. Chauffeurs met 100 pct. belbusprestaties; i. Chauffeurs avec des prestations belbus à 100 p.c.;
ii. Chauffeurs met gemengde prestaties (belbus/gewoon geregeld ii. Chauffeurs avec des prestations mixtes (belbus/services réguliers)
vervoer) : :
1. Berekening van het aandeel van belbusprestaties ten opzichte van de 1. Calcul de la part des prestations belbus dans la totalité des
totale prestaties in uren in Q1/2021; prestations exprimées en nombre d'heures pendant le Q1/2021;
2. Chauffeurs met het grootste aandeel belbusprestaties tot het aantal 2. Chauffeurs avec la part de prestations belbus la plus élevée
berekende VTE's is bereikt. jusqu'au moment où le nombre d'ETP calculé est atteint.
§ 3. De werkgevers vermeld in artikel 1, § 1 en de representatieve § 3. Les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er ainsi que les
vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor organisations syndicales représentatives représentées au sein de la
de autobussen en autocars verbinden zich ertoe om de gesprekken op te Sous-commission paritaire pour les autobus et les autocars s'engagent
starten over de hierna volgende acties en maatregelen, die het à entamer les discussions au sujet des actions et mesures suivantes
maximaal jobbehoud moeten kunnen garanderen. visant à garantir le maintien d'un maximum d'emplois.
§ 4. De maatregelen moeten eerst verplicht en in de opgesomde volgorde § 4. Les mesures doivent tout d'abord obligatoirement être épuisées et
worden uitgeput. Uiteraard is een combinatie van maatregelen mogelijk suivies dans l'ordre cité. Il est évident qu'une combinaison de mesures est possible.
§ 5. Alle afspraken op bedrijfsniveau worden gemaakt met respect van § 5. Tous les accords au niveau de l'entreprise sont conclus en
de geldende collectieve arbeidsovereenkomsten (waaronder de respectant les conventions collectives de travail en vigueur (dont les
sectorale). sectorielles).
§ 6. Over de volgende maatregelen zal overleg worden gepleegd : § 6. Des négociations seront menées au sujet des mesures suivantes :
? De leden van het rijdend personeel tewerkgesteld in het ? Les membres du personnel roulant occupés au transport à la demande
vraagafhankelijk vervoer, die in aanmerking komen voor de sectorale qui entrent en compte pour la réglementation sectorielle relative au
regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag (op de dag van ondertekening chômage avec complément d'entreprise (le jour de la signature de la
van deze collectieve arbeidsovereenkomst 62 jaar en 40/37 jaar présente convention collective de travail : 62 ans et 40/37 ans de
carrière professionnelle en tant que salarié jusqu'au 31 décembre
loopbaan als werknemer tot 31 december 2021; 59 jaar en 40 jaar 2021; 59 ans et 40 ans de carrière professionnelle en tant que salarié
loopbaan als werknemer tot 30 juni 2021) kunnen hier facultatief jusqu'au 30 juin 2021) peuvent en faire usage facultativement.
gebruik van maken. De vrijstelling van de vervangingsplicht zal worden L'exonération de l'obligation de remplacement sera demandée
aangevraagd (enkel voor SWT lange loopbaan). (uniquement pour le RCC longue carrière).
? Via arbeidsherverdelende maatregelen zal het werk onder alle leden ? Le travail sera redistribué parmi tous les membres du personnel
van het rijdend personeel herverdeeld worden. Dit gebeurt op de roulant à l'aide de mesures de redistribution de travail. Ceci
volgende manieren : s'effectue des manières suivantes :
- de verplichte herverdeling van het aantal uren tussen de leden van - la redistribution obligatoire du nombre d'heures entre les membres
het rijdend personeel die overuren presteren enerzijds en diegenen die du personnel roulant qui prestent des heures supplémentaires d'une
vraagafhankelijk vervoer verrichten anderzijds met behoud van het part et ceux qui effectuent du transport à la demande d'autre part
gewaarborgd loon; avec maintien du salaire garanti;
- de verplichte benutting van alle mogelijkheden om uitstaande - l'utilisation obligatoire de toutes les possibilités de récupération
overuren te recupereren; des heures supplémentaires;
- de vrijwillige invoering van deeltijdse arbeid, tijdskrediet,...; - l'instauration sur base volontaire du travail à temps partiel, du crédit-temps,...;
- oproep naar de leden van het rijdend personeel/vrijwilligers om in - appel lancé aux membres du personnel roulant/volontaires de passer à
te stappen in een systeem van korte dagelijkse prestaties van maximum 4 uur; un système de prestations journalières de courte durée de maximum 4 heures;
- de tijdelijke werkloosheid kan worden ingevoerd. De werkgever - le chômage temporaire peut être instauré. L'employeur paiera pendant
betaalt gedurende 6 maanden een aanvullende uitkering bovenop de 6 mois une allocation supplémentaire en plus de l'allocation de
werkloosheidsuitkering van een nog nader te bepalen bedrag van minimum 8 EUR/dag. chômage d'un montant encore à fixer de minimum 8 EUR/jour.
HOOFDSTUK IV. - Maatregelen in geval van ontslag CHAPITRE IV. - Mesures en cas de licenciement

Art. 4.§ 1. Indien ondanks overleg en bovenstaande maatregelen naakte

Art. 4.§ 1er. Si malgré la concertation et les mesures précitées des

ontslagen toch onvermijdelijk zijn, wordt het principe van "last in, licenciements secs s'avèrent tout de même inévitables, le principe de
first out" gehanteerd, tenzij in het akkoord met de vakbonden anders "last in, first out" sera appliqué à moins qu'il soit stipulé
autrement dans les accords conclus avec les syndicats. Le principe du
wordt bepaald. Het principe van "last in, first out" wordt toegepast "last in, first out" est appliqué au sein du (tour de) rôle dans
binnen de rol waarin het rijdend personeel vraagafhankelijk vervoer lequel le personnel roulant affecté au transport à la demande
werkt. travaille.
§ 2. De werkgever vraagt binnen een termijn van 14 dagen na het § 2. Endéans les 14 jours qui suivent le licenciement, l'employeur
ontslag aan het sociaal fonds om de leden van het rijdend personeel in demande au fonds social d'intégrer les membres du personnel roulant
de pool, opgericht in de schoot van het fonds en opgenomen in de dans le pool créé au sein de ce fonds et repris dans les conditions
algemene voorwaarden geregeld vervoer voor rekening van De Lijn, op te générales des services réguliers pour le compte de De Lijn.
nemen. § 3. De leden van het rijdend personeel dienen aan te geven in welke § 3. Les membres du personnel roulant doivent indiquer dans quelle
regio zij wensen tewerkgesteld te worden. région ils souhaiteraient être mis au travail.
§ 4. De werkgevers uit deze regio, die aanwervingen plannen, zijn § 4. Les employeurs de cette région qui planifient des embauches sont
verplicht te putten uit deze pool. De werkgever die een werknemer uit obligés de puiser dans ce pool. L'employeur qui engage un travailleur
de pool aanwerft, zorgt voor de nodige begeleiding en opleiding om de du pool, organise l'accompagnement et la formation afin que le
diensten in het geregeld vervoer in opdracht van De Lijn te kunnen travailleur puisse effectuer les services réguliers pour le compte de
uitvoeren. De Lijn.
§ 5. De leden van het rijdend personeel uit de pool worden aangeworven § 5. Les membres du personnel roulant du pool sont engagés avec
met behoud van anciënniteit. maintien de leur ancienneté.
§ 6. De Lijn zal geen badges afleveren zonder instemming van het sociaal fonds. § 6. De Lijn ne délivrera pas de badges sans l'accord du fonds social.
§ 7. De werkgever vermeld in artikel 1, § 1, biedt de ontslagen leden § 7. L'employeur mentionné sous l'article 1er, § 1er fait une offre
van het rijdend personeel die op basis van de toepasselijke wetgeving d'outplacement aux membres du personnel roulant licenciés qui entrent
hiervoor in aanmerking komen, een outplacementbegeleiding aan. en ligne de compte pour cela.
De sociale partners onderzoeken hoe de ontslagen leden van het rijdend Les partenaires sociaux examinent comment les membres du personnel
personeel die niet in aanmerking komen voor outplacement, door middel roulant licenciés qui n'entrent pas en ligne de compte pour
van sectorale opleidingen of initiatieven kunnen geheroriënteerd l'outplacement, peuvent être réorientés vers une autre fonction au
worden naar een andere functie binnen de sector van het collectief sein du secteur du transport de personnes collectif par autobus et
personenvervoer per autobus en autocar. autocars par le biais de formations ou d'initiatives sectorielles.
§ 8. De werkgever vermeld in artikel 1, § 1 betaalt aan de ontslagen § 8. L'employeur mentionné sous l'article 1er, § 1er paye aux membres
leden van het rijdend personeel in de pool gedurende de du personnel roulant licenciés du pool pendant la période de chômage
werkloosheidsperiode en met een maximum van 6 maanden een aanvullende et avec un maximum de 6 mois une allocation supplémentaire en plus de
uitkering bovenop de werkloosheidsuitkering ten bedrage van 200 l'allocation de chômage de 200 EUR/mois.
EUR/maand. HOOFDSTUK V. - Overleg CHAPITRE V. - Concertation

Art. 5.§ 1. Over de toepassing van de maatregelen opgenomen in de

Art. 5.§ 1er. Des concertations auront lieu avec les représentants du

hoofdstukken III en IV zal overleg gepleegd worden met de personnel et en particulier avec la délégation syndicale concernant
vertegenwoordigers van het personeel en in het bijzonder met de l'application des mesures reprises sous les chapitres III et IV.
syndicale delegatie.
§ 2. In de bedrijven waar geen syndicale delegatie bestaat of werd § 2. Dans les entreprises n'ayant pas de délégation syndicale ou qui
opgericht, wordt het sociaal plan besproken met de n'en ont pas instauré, il est discuté du plan social avec les
vakbondssecretarissen (cfr. de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 secrétaires des syndicats (voir la convention collective de travail du
juni 2007 betreffende het recht op tussenkomst vanwege de 28 juin 2007 relative au droit d'intervention des organisations des
representatieve werknemersorganisaties). travailleurs représentatives).
HOOFDSTUK VI. - Rol van het sociaal fonds CHAPITRE VI. - Rôle du fonds social

Art. 6.Binnen de schoot van het sociaal fonds wordt een procedure

Art. 6.Une procédure sera élaborée au sein du fonds social en vue de

uitgewerkt met het oog op de uitvoering van deze collectieve l'exécution de la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst.
HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en duur CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

oktober 2021 en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2023. le 1er octobre 2021 et prendra fin le 31 décembre 2023.
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2022. De Minister van Werk, Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 2022. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^