Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 JANVIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september | collective de travail du 27 septembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
kleinhandel in voedingswaren, betreffende het tijdskrediet (1) | alimentaire, relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2021, | travail du 27 septembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende het tijdskrediet. | alimentaire, relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden | Commission paritaire pour les employés |
uit de kleinhandel in voedingswaren | du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2021 | Convention collective de travail du 27 septembre 2021 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 7 octobre 2021 sous le numéro |
167432/CO/202) | 167432/CO/202) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen welke | s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de | la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
kleinhandel in voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van het | |
Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC | alimentaire (CP 202), à l'exclusion de la Sous-commission paritaire |
202.01). | pour les moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). |
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden | § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
bedoeld. Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen zijn afgesloten in het |
Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont fixées dans le cadre |
kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van | de la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de |
een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012, gewijzigd door | carrière, conclue au Conseil national du Travail le 27 juin 2012, |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015, nr. | modifiée par les conventions collectives de travail n° 103bis du 27 |
103ter van 20 december 2016, nr. 103quater van 29 januari 2018 en nr. | avril 2015, n° 103ter du 20 décembre 2016, n° 103quater du 29 janvier |
103quinquies van 7 oktober 2020. | 2018 et n° 103quinquies du 7 octobre 2020. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden en vormen | CHAPITRE II. - Bénéficiaires et formes |
Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op de volgende vormen van |
Art. 3.Le personnel d'exécution a droit aux formes suivantes de |
tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : |
- voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met | - crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou |
motief gedurende maximum 36 of 51 maanden; | d'1/5ème avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois; |
- halftijdse en 1/5de loopbaanvermindering in het kader van | - diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème dans le cadre des |
landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar; | emplois de fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans; |
- 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de | - diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de |
leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een beroepsloopbaan van ten | carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le travailleur a effectué |
minste 28 jaar heeft doorlopen. | une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. |
Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft recht |
Art. 4.Le personnel non-exécutant de moins de 55 ans a droit au |
op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 | crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 |
maanden. | mois. |
Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft in toepassing | Le personnel non-exécutant de moins de 55 ans n'a pas droit à une |
van artikel 2, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 geen | diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème en application de |
recht op een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering. | l'article 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103. |
Art. 5.§ 1. Het niet-uitvoerend winkelpersoneel van 55 jaar en ouder, |
Art. 5.§ 1er. Le personnel de magasin nonexécutant de 55 ans et plus, |
met uitzondering van de store manager, heeft recht : | à l'exception du store manager, a droit : |
- op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 | - au crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 |
maanden; | ou 51 mois; |
- 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen. | - à la diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de |
fin de carrière. | |
§ 2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag | § 2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, le |
heeft het niet-uitvoerend winkelpersoneel van 55 jaar en ouder, met | personnel de magasin non-exécutant de 55 ans et plus, à l'exception du |
uitzondering van de store manager, recht op de volgende vormen van | store manager, a droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues |
tijdskrediet voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | par la convention collective de travail n° 103 : |
- halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende | - diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée |
maximum 36 of 51 maanden; | de maximum 36 ou 51 mois; |
- halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf | - diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin |
de leeftijd van 55 jaar. | de carrière à partir de l'âge de 55 ans. |
Art. 6.§ 1. Het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat |
Art. 6.§ 1er. Le personnel non-exécutant de 55 ans et plus, qui ne |
niet onder het toepassingsgebied van artikel 5 valt [1] heeft recht op | tombe pas sous le champ d'application de l'article 5 [2], a droit au |
voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 maanden. | crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois. |
§ 2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag, | § 2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, le |
heeft het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat niet | personnel non-exécutant de 55 ans et plus, qui ne tombe pas sous le |
onder het toepassingsgebied van artikel 5 valt, recht op de volgende | |
vormen van tijdskrediet voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst | champ d'application de l'article 5, a droit aux formes suivantes de |
nr. 103 : | crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : |
- halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende | - diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée |
maximum 36 of 51 maanden; | de maximum 36 ou 51 mois; |
- halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering in het kader van | - diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème dans le cadre des |
landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar. | emplois de fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 7.De verschillende vormen van tijdskrediet worden opgenomen |
Art. 7.Les différentes formes de crédit-temps sont épuisées |
conform de periodes voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | conformément aux périodes prévues par la convention collective de |
103. | travail n° 103. |
Aanvraag verlengingen | Demande de prolongations |
Art. 8.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient |
Art. 8.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit se |
schriftelijk te gebeuren en conform de termijnen voorzien in artikel | |
12 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | faire par écrit en respectant les délais prévus à l'article 12 de la |
convention collective de travail n° 103. | |
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels | CHAPITRE IV. - Règles d'organisation |
Percentage tijdskrediet | Pourcentage crédit-temps |
Art. 9.Het percentage vermeld in artikel 16, § 1 van de collectieve |
Art. 9.Le pourcentage, mentionné dans l'article 16, § 1er de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 (5 pct.) wordt verhoogd tot 6 pct. | convention collective de travail n° 103 (5 p.c.) est porté à 6 p.c. |
Art. 10.Werknemers van 53 jaar of ouder, die genieten van een |
Art. 10.Les travailleurs âgés de 53 ans ou plus, bénéficiant d'une |
vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de of tot een halftijdse | diminution des prestations de travail d'1/5ème ou à mi-temps, ne sont |
betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het | pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, tel que prévu à |
percentage, vermeld in artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.). | l'article 9 de la présente convention collective de travail (6 p.c.). |
Opname 1/5de tijdskrediet | Prise crédit-temps 1/5ème |
Art. 11.De werknemers die recht hebben op een tijdskrediet onder de |
Art. 11.Les travailleurs qui ont droit à un crédit-temps sous la |
vorm van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de, conform | forme d'une diminution des prestations de travail d'1/5ème |
de intersectorale collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot | conformément à la convention collective de travail intersectorielle |
tijdskrediet, hebben het recht dit tijdskrediet op te nemen in één | relative au crédit-temps, ont le droit d'exercer ce crédit-temps à |
hele of in twee halve dagen per week. | concurrence d'un jour par semaine ou deux demi-jours. |
Opname halftijds tijdskrediet 57+ met toeslag van het sociaal fonds | Prise crédit-temps mi-temps 57+ avec complément du fonds social |
Art. 12.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 12.En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps |
halftijdse betrekking door de werknemers van 57 jaar of meer met | par les travailleurs de 57 ans ou plus avec un complément du "Fonds |
toeslag van het "Sociaal Fonds voor de bedienden uit de kleinhandel in | social des employés du commerce de détail alimentaire", telle que |
voedingswaren", zoals bepaald in artikel 14 van deze collectieve | prévue à l'article 14 de la présente convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst, heeft de werknemer het recht om zijn | le travailleur a le droit de prester son travail en une semaine de |
arbeidsprestaties te presteren in een driedagenweek. | trois jours. |
De driedagenweek wordt georganiseerd rekening houdend met de | La semaine de trois jours est organisée en tenant compte des modalités |
modaliteiten zoals bepaald in artikel 14, f) van deze collectieve | prévues à l'article 14, f) de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Re-integratie | La réintégration |
Art. 13.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals |
Art. 13.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux |
bepaald in de artikelen 3, 4 en 8 van de collectieve | articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103, le |
arbeidsovereenkomst nr. 103, heeft de werknemer in toepassing van | |
artikel 21, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 het | travailleur a le droit en application de l'article 21, § 1er de la |
recht terug te keren naar zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk | convention collective de travail n° 103, de retrouver son poste de |
is, naar een gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform zijn | travail, ou en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire |
arbeidsovereenkomst. Ook de plaats van tewerkstelling kan verschillend | conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut également |
zijn. | être différent. |
HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds | CHAPITRE V. - Complément du fonds social |
Art. 14.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 14.En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps |
halftijdse betrekking door de werknemers van 57 jaar of meer, zal door | par les travailleurs de 57 ans ou plus, un complément sera payé par le |
het "Sociaal Fonds voor de bedienden uit de kleinhandel in | |
voedingswaren" een toeslag betaald worden, binnen de volgende | "Fonds social des employés du commerce de détail alimentaire", dans |
voorwaarden : | les conditions suivantes : |
a) De toeslag wordt enkel toegekend aan de werknemers met minimum 25 | a) Le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans |
jaar beroepsloopbaan en die minimum 3/4 van een voltijdse betrekking | |
werden tewerkgesteld gedurende de 24 maanden voor de aanvraag. | de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 |
mois précédant la demande. | |
b) De toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand. | b) Le complément s'élève à 148,74 EUR par mois. |
c) De betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de | c) Les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de |
onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een | l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise |
arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige | dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (en ce |
periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het | compris la période complète des douze mois précédant le début du |
tijdskrediet). | crédit-temps). |
d) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn | d) Le travailleur concerné doit s'engager à continuer sa carrière |
beroepsloopbaan verder te zetten tot aan het pensioen in een stelsel | professionnelle jusqu'à la retraite dans le cadre d'un crédit-temps à |
van halftijds tijdskrediet (tijdskrediet zonder motief en/of | mi-temps (crédit-temps sans motif et/ou crédit-temps fin de carrière |
tijdskrediet eindeloopbaan 55+). | 55+). |
e) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten | e) Le travailleur concerné doit s'engager à prendre sa pension au plus |
laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd. | tard à l'âge minimum légal. |
f) De betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden. | f) Le travailleur concerné doit accepter un horaire variable. |
g) De deeltijdse werknemers, die in het kader van het stelsel van het | g) Les travailleurs à temps partiel qui diminuent leurs prestations à |
tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, | un mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un |
hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun | complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le |
prestaties volgens het volgende systeem : | système suivant : |
148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de | 148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de |
arbeidsovereenkomst-17,5)/17,5]. | travail-17,5)/17,5]. |
Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, | Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 heures par |
ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = 106,24 EUR | semaine, reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = |
per maand. | 106,24 EUR par mois. |
h) De verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt, wanneer er | h) L'engagement du paiement d'un complément expire, au cas où une |
een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou | cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce |
verschuldigd zijn. | complément. |
i) De financiering en de praktische organisatie van de betaling van | i) Le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces |
deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van | compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la |
de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor | cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette |
dit initiatief aangewend. | initiative. |
Deze maatregel maakt een tewerkstellingsmaatregel uit om oudere | Il s'agit ici d'une mesure pour l'emploi, afin de maintenir les |
werknemers aan het werk te houden, en om zo de activiteitsgraad te | travailleurs plus âgés au travail et, de ce fait, augmenter le degré |
verhogen. | d'activité. |
HOOFDSTUK VI. - Informatie en overleg inzake tewerkstelling | CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi |
Art. 15.Met respect voor de bevoegdheden van de syndicale |
Art. 15.Dans le respect des compétences de la délégation syndicale |
afvaardiging zoals vermeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 | comme mentionnées dans la convention collective de travail n° 5 et les |
en de verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met | différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives |
betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in | au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la |
het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren, wordt in het kader van de discussie en het overleg over | alimentaire dans le cadre de la discussion et la concertation sur |
de evolutie van de tewerkstelling, per trimester, een dubbele | l'évolution de l'emploi, une double information par siège est |
informatie per zetel overgemaakt door de ondernemingen aan de | communiquée trimestriellement par les entreprises aux conseils |
ondernemingsraden : | d'entreprise : |
- het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat | - le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume |
dit voorstelt voor de globale onderneming; | d'heures que cela représente pour l'entreprise globale; |
- het aantal personen ouder dan 55 jaar die 1/5de tijdskrediet nemen, | - le nombre de personnes de plus de 55 ans qui prennent un |
het aantal personen ouder dan 55 jaar die 1/2de tijdskrediet nemen, en | crédit-temps d'1/5ème, le nombre de personnes de plus de 55 ans qui |
het volume uren dat dit voorstelt voor de globale onderneming; | prennent un crédit-temps d'1/2 et le volume d'heures que cela |
représente pour l'entreprise globalement; | |
- het aantal deeltijdse werknemers dat geniet van een | - le nombre de travailleurs à temps partiel qui bénéficient d'une |
arbeidsduurverhoging en het volume uren dat dit voorstelt voor de | augmentation du nombre d'heures et le volume d'heures que cela |
globale onderneming. | signifie pour l'entreprise globalement. |
Deze inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk | Ces informations seront données globalement et pour chaque siège |
gegeven worden. | séparément. |
HOOFDSTUKVII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 2021. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2021. | effets à partir du 1er juillet 2021. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2021. |
De bepalingen van hoofdstuk V vormen een verlenging zonder | Les dispositions du chapitre V constituent une prolongation sans |
onderbreking van de regeling vervat in de collectieve | interruption des mesures prévues dans la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 betreffende het tijdskrediet (nr. | travail du 2 juin 2005 relative au crédit-temps (n° 75195/CO/202), |
75195/CO/202) die zonder onderbreking werd verlengd door de | prolongée sans interruption par les conventions collectives de travail |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 augustus 2007, van 23 juni | |
2009, van 9 december 2011, van 19 februari 2014, van 21 september | du 27 août 2007, du 23 juin 2009, du 9 décembre 2011, du 19 février |
2015, van 4 september 2017 en van 3 september 2019 en dit onder de | 2014, du 21 septembre 2015, du 4 septembre 2017 et du 3 septembre 2019 |
voorwaarden van het hoofdstuk VI van titel XI van de wet van 27 | et ceci dans les conditions du chapitre VI du titre XI de la loi du 27 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I), betreffende sociale | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), relatif aux |
zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op | cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, |
aanvullende vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en | sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité |
op invaliditeitsuitkeringen, onder andere : | sociale et sur des indemnités d'invalidité, entre autres : |
- het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt niet verhoogd; | - le montant de l'indemnité complémentaire n'est pas augmenté; |
- de werknemersdoelgroep die aanspraak kan maken op de aanvullende | - ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre n'est |
vergoeding wordt niet uitgebreid. | élargi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
[1] Bijvoorbeeld het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder | [1] Par exemple le personnel non-exécutant de 55 ans et plus qui |
tewerkgesteld op het hoofdkantoor. | travaille au bureau central. |