Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de tijdelijke crisismaatregelen met de oog op de aanpassing van het arbeidsvolume | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, concernant les mesures temporaires de crise visant l'adaptation du volume de l'emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 JANVIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, | collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, concernant |
papiernijverheid, betreffende de tijdelijke crisismaatregelen met de | les mesures temporaires de crise visant l'adaptation du volume de |
oog op de aanpassing van het arbeidsvolume (1) | l'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over | Vu la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière |
tewerkstelling in tijden van crisis, inzonderheid op titel 2; | d'emploi pendant la crise, notamment le titre 2; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie |
papiernijverheid; | papetière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten | travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, concernant |
betreffende de tijdelijke crisismaatregelen met de oog op de | les mesures temporaires de crise visant l'adaptation du volume de |
aanpassing van het arbeidsvolume. | l'emploi. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 januari 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 19 juni 2009, Belgisch Staatsblad van 25 juni 2009. | Loi du 19 juin 2009, Moniteur belge du 25 juin 2009. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 | Convention collective de travail du 29 juin 2009 |
Tijdelijke crisismaatregelen met de oog op de aanpassing van het | Mesures temporaires de crise visant l'adaptation du volume de l'emploi |
arbeidsvolume (Overeenkomst geregistreerd op 3 juli 2009 onder het nummer 92879/CO/221) | (Convention enregistrée le 3 juillet 2009 sous le numéro 92879/CO/221) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.1. Deze arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder de | employeurs et aux employés et employées des entreprises ressortissant |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de | à la compétence de la Commission paritaire des employés de l'industrie |
papiernijverheid (PC 221). | papetière (CP 221). |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 4.Deze arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter uitvoering van |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
titel 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over | exécution du titre 2 de la loi du 19 juin 2009 portant des |
tewerkstelling in tijden van crisis, gepubliceerd in het Belgisch | dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise, publiée au |
Staatsblad van 25 juni 2009. | Moniteur belge du 25 juin 2009. |
HOOFDSTUK III. - Tijdelijke crisismaatregelen om het arbeidsvolume aan | CHAPITRE III. - Mesures temporaires de crise pour adapter le volume de |
te passen | l'emploi |
Art. 5.Met het oog op het maximaal behoud van de tewerkstelling, |
Art. 5.En vue du maintien maximal de l'emploi, les partenaires |
sluiten de sociale partners deze arbeidsovereenkomst, die bedrijven in | sociaux concluent cette convention collective de travail, qui autorise |
moeilijkheden toelaat om gebruik te maken van de tijdelijke | les entreprises en difficultés à recourir aux mesures temporaires de |
crisismaatregelen met het oog op de aanpassing van het arbeidsvolume : | crise pour adapter le volume de l'emploi : a) un régime individuel et |
a) de individuele en tijdelijke vermindering van de arbeidsprestaties | temporaire de réduction des prestations pour faire face à la crise et |
om tegemoet te komen aan de crisis en b) de tijdelijke en collectieve | b) un régime collectif et temporaire de suspension de l'exécution du |
schorsing van de uitvoering van het arbeidscontract. | contrat de travail. |
Art. 6.De duurtijd van het stelsel van de individuele en tijdelijke |
Art. 6.La durée du régime individuel et temporaire de réduction des |
vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5 of 1/2, om tegemoet te | prestations avec 1/5 ou 1/2 pour faire face à la crise, est de minimum |
komen aan de crisis, is minimum 1 maand tot maximum 6 maanden. Voor de | 1 mois jusqu'à maximum 6 mois. Pour la suspension collective et |
collectieve en tijdelijke schorsing van het arbeidscontract is de | temporaire du contrat de travail, la durée maximale est de 16 semaines |
duurtijd maximaal 16 weken voor de volledige schorsing en 26 weken | pour la suspension complète et de 26 semaines pour la suspension |
voor de gedeeltelijke schorsing. | partielle. |
Art. 7.Voor de aanvullende vergoeding van de werkgever, bij de |
Art. 7.Les conditions de l'indemnité supplémentaire de l'employeur, |
collectieve en tijdelijke schorsing van de uitvoering van het | pour le régime collectif et temporaire de suspension de l'exécution du |
arbeidscontract, gelden dezelfde voorwaarden als voor de arbeiders van | contrat de travail, sont identiques à celles des travailleurs de |
de onderneming die in economische werkloosheid gesteld zijn. | l'entreprise mis en chômage économique. |
Art. 8.De betrokken bedienden bewaren hun rechten als voltijds of |
Art. 8.Les employés concernés conservent leurs droits comme employé à |
deeltijds werknemer, op basis van de arbeidsovereenkomst geldig vóór | temps plein ou à temps partiel, sur base du contrat de travail en |
de schorsing. | vigueur avant la suspension. |
Art. 9.De sociale partners zullen in sociale overlegorganen de nodige |
Art. 9.Les partenaires sociaux informeront et se concerteront au sein |
informatie omtrent de invoering van deze maatregelen verstrekken en bespreken. | des organes appropriés concernant l'introduction de ces mesures. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Art. 10.Deze arbeidsovereenkomst is van kracht tot 31 december 2009. |
Art. 10.Cette convention de travail est d'application jusqu'au 31 |
In december 2009 zullen de sociale partners dit akkoord evalueren en | décembre 2009. En décembre 2009 les partenaires sociaux évalueront cet |
desgevallend verlengen tot 30 juni 2010. | accord pour éventuellement le prolonger jusqu'au 30 juin 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2010. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 2010. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |